1 00:00:05,922 --> 00:00:09,932 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,774 VIIMEINEN MAAILMA -FANIFESTIVAALI VIP-TESTAAJIEN TAPAHTUMA 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,728 HAE 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,348 OLET HAKENUT VIP-TESTAAJAKSI 6 00:01:00,935 --> 00:01:02,975 Hyun-su, kauanko aiot käyttäytyä noin? 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,860 Mitä? -Kulta. 8 00:01:05,940 --> 00:01:08,490 Isä, miksi pilaat tunnelman? 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,988 Milloin muulloin voisin puhua hänelle? 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,661 Hän ei poistu huoneestaan. 11 00:01:12,739 --> 00:01:14,949 Miksi pilaat oman elämäsi? 12 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 Lopeta. Tämä on perhematka. 13 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 Hyun-su tuli mukaamme. 14 00:01:19,204 --> 00:01:21,754 Mitä sitten? Pitäisikö olla vaikuttunut? 15 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 Vittu. 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,003 Mitä? 17 00:01:28,088 --> 00:01:29,338 Saat minut voimaan pahoin. 18 00:01:30,256 --> 00:01:33,586 Olen kiitollinen, että tienaat meille jättääksesi oman poikasi huomiotta. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,434 Kiittämätön kakara. -Mikä sinua vaivaa? 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,643 Ole hiljaa, Su-a. Taidat hävetä minua. 21 00:01:38,723 --> 00:01:42,233 Pelkäätkö päätyväsi samaan jamaan? Kuulin, kun puhuit paskaa ystäväsi kanssa. 22 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 Se… -Hyun-su, rauhoitu. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,692 Olet samanlainen, äiti. 24 00:01:49,734 --> 00:01:51,994 Ehdotit sitä. Luulitko, etten tiedä? 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Hyun-su. 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,953 Luulin, että olet tarpeeksi vahva kestämään sen. 27 00:01:57,033 --> 00:02:00,043 En ole! Miten voisin olla? 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 Cha Hyun-su! Kiittämätön kakara! 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,405 Saisitte kaikki kuolla. 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Isä! 31 00:02:27,397 --> 00:02:30,107 Hän on hereillä! Hyun-su on hereillä! 32 00:02:34,404 --> 00:02:35,914 En uskonut, että heräisit. 33 00:02:37,866 --> 00:02:40,946 Kauanko olin tajuttomana? -Aika kauan. 34 00:02:42,537 --> 00:02:44,747 Näin unta… 35 00:02:46,291 --> 00:02:48,291 Unta? Mitä unta? 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,956 En muista sitä nyt. 37 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Kuulin jonkun muuttavan asuntoon 1410. Se taidat olla sinä. 38 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 Yksin? -Yksinäinen? 39 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 Aiheutat vain ongelmia. Kuole muualla. 40 00:02:59,929 --> 00:03:00,849 Hidas puhuja. 41 00:03:03,641 --> 00:03:05,061 Suojelen sinua. -Suojelet heitä? 42 00:03:05,143 --> 00:03:06,643 Sitäkö haluat? 43 00:03:07,145 --> 00:03:08,765 Tuollaisia unet ovat. 44 00:03:08,855 --> 00:03:09,805 Setä. 45 00:03:10,857 --> 00:03:12,937 Haluan olla hetken yksin. 46 00:03:13,026 --> 00:03:15,196 Hyvä on. Kerro, jos tarvitset apua. 47 00:03:15,695 --> 00:03:17,735 Sinun pitäisi elää kunnon elämää. 48 00:03:20,116 --> 00:03:21,906 Edes kuolleen perheesi vuoksi. 49 00:03:23,703 --> 00:03:26,583 Siihen on varmasti syy, että sinä selvisit. 50 00:03:35,798 --> 00:03:37,298 Oliko minulla setä? 51 00:04:02,533 --> 00:04:03,793 Hienoa, vai mitä? 52 00:04:03,868 --> 00:04:07,998 Sitähän sinä halusit. Halusit kaikkien katoavan. 53 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 Saisitte kaikki kuolla. 54 00:04:10,166 --> 00:04:13,706 Saan kaikki vihaamasi katoamaan. 55 00:04:13,795 --> 00:04:15,375 Voin tehdä enemmänkin. 56 00:04:15,463 --> 00:04:17,593 Minä olen sinä. Hyväksy se. 57 00:04:21,594 --> 00:04:23,354 Mikä hätänä? 58 00:04:28,851 --> 00:04:30,101 Proteiinia! 59 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 Yeong-su, vedä! 60 00:04:37,443 --> 00:04:38,323 Herää! 61 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 Vauhtia! 62 00:04:57,588 --> 00:04:58,758 Kuulitko tuon? 63 00:04:59,674 --> 00:05:00,514 Kyllä. 64 00:05:01,175 --> 00:05:02,425 Se on aika äänekäs. 65 00:05:05,513 --> 00:05:06,893 Ehkä se näkemämme heppu. 66 00:05:07,432 --> 00:05:08,812 Mikä on Jumalan tahto? 67 00:05:09,642 --> 00:05:13,152 Tuskin ainakaan itsekkyys ja muiden huomiotta jättäminen. 68 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 Juoskaa! 69 00:05:23,865 --> 00:05:25,155 Vauhtia! 70 00:06:10,912 --> 00:06:12,252 Oletko kunnossa? 71 00:06:15,500 --> 00:06:16,380 Kuka… 72 00:06:20,671 --> 00:06:21,591 Lapset. 73 00:06:22,256 --> 00:06:23,296 Entä lapset? 74 00:06:26,135 --> 00:06:28,045 Olet saanut tartunnan, vai mitä? 75 00:06:28,137 --> 00:06:29,807 Nenäsi vuoti verta ja pyörryit! 76 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 Tahdoit pelastaa hänet. -Entä jos hän muuttuu? 77 00:06:32,642 --> 00:06:35,022 Uskon, että hänen päänsä murskaaminen - 78 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 ei ole Jumalan tahto. 79 00:06:48,866 --> 00:06:49,776 Auta minua. 80 00:06:54,288 --> 00:06:55,368 Autathan minua. 81 00:06:55,957 --> 00:06:56,997 Tein lupauksen. 82 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 Auta minua. 83 00:07:02,296 --> 00:07:03,256 Ole kiltti. 84 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-yeong, eikö hän palaa? 85 00:07:52,138 --> 00:07:53,718 Onko hän kuollut? 86 00:07:57,852 --> 00:07:59,352 Meidän on mentävä yksin. 87 00:08:00,229 --> 00:08:01,859 Mutta… 88 00:08:09,822 --> 00:08:12,452 Kaikki hyvin. En kerro kenellekään. 89 00:08:14,952 --> 00:08:15,952 Mennään. 90 00:08:23,461 --> 00:08:24,381 Minä - 91 00:08:25,296 --> 00:08:28,166 en näe. 92 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 Missä olet? 93 00:08:47,693 --> 00:08:49,533 Pitäisi kertoa etukäteen. 94 00:08:51,781 --> 00:08:53,621 He eivät ole saaneet tartuntaa. 95 00:08:54,659 --> 00:08:56,289 Täällä ei ole hirviöitä. 96 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 Mennään. 97 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 En näe! 98 00:09:04,752 --> 00:09:07,342 Saatatte kohdata hirviön, joka ei näe. 99 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 Sillä on hyvä kuulo. 100 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Älkää päästäkö ääntäkään. 101 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 Älkääkä liikkuko. 102 00:09:20,977 --> 00:09:23,097 En näe… 103 00:09:35,992 --> 00:09:38,542 En näe… 104 00:10:06,272 --> 00:10:07,942 Löysin sinut. 105 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 Ei! 106 00:10:40,097 --> 00:10:42,387 Su-yeong, hän sanoi, 107 00:10:42,475 --> 00:10:45,135 että se oli asunto 1408. 108 00:10:45,227 --> 00:10:48,227 Ja tämä on 15. kerros. 109 00:10:50,733 --> 00:10:51,903 Emme voi mennä sinne. 110 00:10:51,984 --> 00:10:53,904 Hirviöt taistelevat siellä. 111 00:10:55,154 --> 00:10:56,034 Su-yeong. 112 00:10:57,156 --> 00:10:59,526 Siellä on ehkä aikuisia, jotka voivat auttaa. 113 00:11:09,585 --> 00:11:11,915 Haloo? Onko siellä ketään? 114 00:11:12,004 --> 00:11:13,384 Auttakaa meitä! 115 00:11:20,471 --> 00:11:21,511 Auttakaa! 116 00:11:41,283 --> 00:11:42,583 Proteiinia. 117 00:11:44,662 --> 00:11:45,752 Sulje silmäsi. 118 00:11:46,330 --> 00:11:47,420 Su-yeong. 119 00:11:48,290 --> 00:11:50,170 Käskin sulkea silmät, Kim Yeong-su! 120 00:13:05,367 --> 00:13:06,987 NÄHDÄÄN TAAS, KUSIPÄÄ 121 00:13:08,996 --> 00:13:10,496 PRESIDENTIN HÄTÄLAUSUNTO 122 00:13:10,581 --> 00:13:12,081 Kansalaiset, 123 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 julistamme hätätilan. 124 00:13:22,134 --> 00:13:23,764 Älkää poistuko kodeistanne. 125 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 Hirviöt ovat vaarallisia. 126 00:13:32,561 --> 00:13:34,611 Älä koske lapsiin. 127 00:13:38,025 --> 00:13:39,775 Kyllähän sinä siihen pystyt? 128 00:13:43,197 --> 00:13:46,487 Hallitus asettaa kansalaisten turvallisuuden etusijalle - 129 00:13:48,035 --> 00:13:49,155 ja… 130 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 Mitä? 131 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 Niin varmaan! Paska! 132 00:14:01,674 --> 00:14:04,764 Kaikki kuolevat. Olette kusessa! 133 00:14:11,767 --> 00:14:13,347 Te kuolette. 134 00:14:14,895 --> 00:14:15,725 Kuolette! 135 00:14:23,362 --> 00:14:24,532 Mitä? 136 00:14:25,072 --> 00:14:27,702 Onko presidentti kuollut? 137 00:14:29,034 --> 00:14:31,664 Jukra. Äänestin häntä. 138 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 Mutta kyllähän he tulevat pelastamaan meidät. 139 00:14:34,582 --> 00:14:35,962 Oletko kuuro? 140 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 Hän sanoi, että olemme kusessa! 141 00:14:46,927 --> 00:14:49,427 Mikä häntä vaivaa? -Seung-wan, mikä hätänä? 142 00:14:50,014 --> 00:14:51,144 Tyttöparkani. 143 00:14:51,974 --> 00:14:53,814 Ei. 144 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Da-eun. 145 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 Da-eun. 146 00:15:36,602 --> 00:15:37,772 Da-eun. 147 00:15:51,116 --> 00:15:53,196 Ei. 148 00:15:54,495 --> 00:15:58,745 Ei! 149 00:16:01,961 --> 00:16:03,591 Da-eun. 150 00:16:08,300 --> 00:16:09,130 Da-eun? 151 00:16:29,321 --> 00:16:30,701 Totta puhuen - 152 00:16:32,366 --> 00:16:34,116 tiesin jo. 153 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 Tiesin, 154 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 että lapseni oli poissa. 155 00:17:06,191 --> 00:17:07,071 Paetkaa. 156 00:17:08,402 --> 00:17:09,782 Vauhtia! 157 00:17:12,281 --> 00:17:13,121 Tulkaa jo. 158 00:17:27,546 --> 00:17:28,916 Miten tapamme tuon? 159 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Ota lapset ja juoskaa! 160 00:17:52,863 --> 00:17:54,453 Tulkaa asuntoon 1408! 161 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ji-su, 162 00:18:08,170 --> 00:18:09,130 minä hoidan tämän. 163 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Noinkaan suuret lihakset - 164 00:18:19,723 --> 00:18:21,643 eivät voi kilpailla tämän kanssa. 165 00:18:23,811 --> 00:18:25,231 Olet surkeampi kuin luulin. 166 00:18:25,312 --> 00:18:26,362 Hän tappaa sinut. 167 00:18:26,438 --> 00:18:27,608 Niinkö? Senkin möhkäle. 168 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Juuri noin. 169 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Rouva, oletteko kunnossa? 170 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 Entä lapset? 171 00:20:29,561 --> 00:20:33,321 Ei ole suurempaa rakkautta kuin uhrata henkensä ystävien puolesta. 172 00:20:33,398 --> 00:20:35,728 Jos teet niin kuin Jumala käskee, 173 00:20:37,319 --> 00:20:38,699 olet hänen ystävänsä. 174 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 Aamen. 175 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 He ovat turvassa. 176 00:21:44,219 --> 00:21:45,889 Pääsen tästä yksin. 177 00:21:49,808 --> 00:21:51,438 Tulethan varmasti? 178 00:21:54,646 --> 00:21:55,686 Selvä. 179 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 Nähdään asunnossa 1408. 180 00:22:52,287 --> 00:22:53,287 Kuka olet? 181 00:23:13,308 --> 00:23:14,138 Ji-su. 182 00:23:15,602 --> 00:23:18,152 Onneksi olet kunnossa. -Haluatko kuolla noin kovasti? 183 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 Ymmärrän, että pidät Jumalasta, 184 00:23:23,944 --> 00:23:25,994 mutta voit tavata hänet myöhemmin. 185 00:23:27,781 --> 00:23:30,161 Jumala on aina läsnä. 186 00:23:38,458 --> 00:23:39,998 Vauhtia! -Selvä. 187 00:23:51,012 --> 00:23:53,642 Ji-su, odota. Joku on ollut täällä. 188 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 Olet joskus aika töykeä. 189 00:24:07,779 --> 00:24:10,199 Olet ensimmäinen, joka käy asunnossani. 190 00:24:11,366 --> 00:24:12,696 Onko kotisi yleensä… 191 00:24:14,161 --> 00:24:16,001 Ei se yleensä ole näin paha. 192 00:24:17,205 --> 00:24:18,115 Selvä. 193 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Ji-su. 194 00:24:38,643 --> 00:24:39,733 Etkö aio ottaa sitä? 195 00:24:51,573 --> 00:24:54,533 NYT SE ON SINUN 196 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 Tämähän on sinun? 197 00:25:24,689 --> 00:25:26,189 Hei, sait työn! 198 00:25:26,983 --> 00:25:27,903 Onneksi olkoon… 199 00:25:35,784 --> 00:25:37,874 Tämä on hyödytöntä, äiti. 200 00:25:39,704 --> 00:25:41,754 Olen opiskellut kovasti viisi vuotta, 201 00:25:43,208 --> 00:25:44,708 mutta maailmalle tuli loppu. 202 00:25:45,877 --> 00:25:47,707 Ei presidentin kuolema sitä tarkoita. 203 00:25:48,421 --> 00:25:51,261 Emme tiedä sitä. Teet hätiköityjä johtopäätöksiä. 204 00:26:02,352 --> 00:26:05,112 Niin varmaan! Paska! 205 00:26:06,147 --> 00:26:09,477 Kaikki kuolevat. Olette kusessa! 206 00:26:09,568 --> 00:26:13,408 Rouva, sammuttaisitteko tuon? -Te kuolette. Kuolette! 207 00:26:13,989 --> 00:26:15,449 Se käy hermoilleni. 208 00:26:15,532 --> 00:26:17,032 Älä kutsu minua rouvaksi. 209 00:26:18,285 --> 00:26:19,905 Olet kusipää. 210 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 "Kusipää"? Aivan… 211 00:26:31,047 --> 00:26:32,467 Oletko nähnyt siskoani? 212 00:26:32,549 --> 00:26:35,009 Eun-yuniako? En vähään aikaan. 213 00:26:35,093 --> 00:26:36,643 Etkö ollut hänen kanssaan? 214 00:26:37,512 --> 00:26:38,472 En. 215 00:26:40,015 --> 00:26:43,975 Hänkin taisi olla hämmentynyt. Hän ei tiedä, missä hänen siskonsa on. 216 00:26:44,060 --> 00:26:47,270 Bom, lupaan, etten koskaan lähde viereltäsi. 217 00:29:07,036 --> 00:29:08,116 Tule istumaan. 218 00:29:12,417 --> 00:29:13,247 Selvä. 219 00:29:21,968 --> 00:29:22,798 Nauttikaa. 220 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 Syödään. 221 00:29:42,030 --> 00:29:45,240 Lapset, mitkä teidän nimenne ovat? 222 00:29:49,496 --> 00:29:50,576 Olen Kim Yeong-su. 223 00:29:51,873 --> 00:29:53,673 Olen Kim Su-yeong. 224 00:29:53,750 --> 00:29:56,290 Kim Yeong-su ja Kim Su-yeong. 225 00:29:58,254 --> 00:30:00,594 Yeong-su ja Su-yeong. 226 00:30:01,883 --> 00:30:02,973 Omalaatuiset nimet. 227 00:30:09,766 --> 00:30:12,186 Vanhempanne taisivat antaa samanlaiset nimet, 228 00:30:12,268 --> 00:30:14,148 jotta te pysyisitte aina yhdessä. 229 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Yeong-sun ja Su-yeong. Eikö? 230 00:30:18,483 --> 00:30:20,653 Isä antoi nimet. 231 00:30:22,779 --> 00:30:23,859 Isä. 232 00:30:41,005 --> 00:30:42,335 Kiitos. 233 00:30:51,558 --> 00:30:53,938 Ei kiitos. En oikeastaan juo. 234 00:31:04,445 --> 00:31:06,065 Sinä osaat juoda. 235 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 Tässä, sinäkin saat yhden. -Olen… 236 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Ai niin. Olet alaikäinen. 237 00:31:13,538 --> 00:31:15,208 Aivan. Täällä on lapsia, 238 00:31:15,290 --> 00:31:18,590 joten ei rikota lakia. Ostan sinulle juoman, kun olet aikuinen. 239 00:31:18,668 --> 00:31:20,588 Opettele aikuisilta, miten juodaan. 240 00:31:22,505 --> 00:31:23,795 Luuletko, 241 00:31:25,383 --> 00:31:26,513 että se päivä koittaa? 242 00:32:40,249 --> 00:32:42,629 SÄHKÖKESKUS 243 00:32:49,717 --> 00:32:52,637 Sähköt palasivat, mutta miksei hän ole palannut? 244 00:32:55,306 --> 00:32:57,516 Eikö kellarissa ole turvakameraa? 245 00:32:59,811 --> 00:33:01,231 Kamera on käännetty noin. 246 00:33:07,944 --> 00:33:11,614 Sanoin, että se on liian vaarallista. Enkö kertonut hänelle, Bom? 247 00:33:13,700 --> 00:33:15,080 Odotetaan vielä hetki. 248 00:33:40,309 --> 00:33:41,599 On sinun vuorosi. 249 00:33:43,021 --> 00:33:45,191 Mitä? -On sinun vuorosi seistä vahdissa. 250 00:33:58,119 --> 00:33:59,159 Sain tartunnan. 251 00:34:01,247 --> 00:34:02,117 Tiedän. 252 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 Jos muutun, 253 00:34:04,709 --> 00:34:05,919 tapa minut. 254 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Anteeksi. 255 00:34:14,177 --> 00:34:15,047 Mitä? 256 00:34:17,680 --> 00:34:18,930 Jos muutun, 257 00:34:22,602 --> 00:34:24,772 tapa minut, niin teen saman sinulle. 258 00:34:25,646 --> 00:34:26,896 Onko selvä? 259 00:34:30,026 --> 00:34:30,856 Selvä. 260 00:34:55,551 --> 00:34:56,681 Tämä on itsekästä! 261 00:35:00,348 --> 00:35:03,478 Odotahan. Seok-hyeon, Byeong-il tässä. 262 00:35:05,561 --> 00:35:07,731 Älä tee tätä minulle! 263 00:35:07,814 --> 00:35:11,864 En tee hyväntekeväisyyttä. Tuo rahaa, jos haluat jotain! 264 00:35:11,943 --> 00:35:13,533 Tämä on hullua. 265 00:35:15,363 --> 00:35:16,613 Mitä… 266 00:35:24,413 --> 00:35:25,463 Kuka hän on? 267 00:35:26,791 --> 00:35:27,881 Asunnosta 802, eikö? 268 00:35:28,793 --> 00:35:30,963 Mitä kasvoillesi tapahtui? En tunnistanut sinua. 269 00:35:31,045 --> 00:35:32,545 Olitko täällä koko ajan? 270 00:35:33,673 --> 00:35:36,933 En, tulin alas aiemmin tänään. 271 00:35:37,009 --> 00:35:38,299 Tänä iltanako? 272 00:35:38,886 --> 00:35:41,756 Naamasi näyttää kamalalta. Tapahtuiko matkalla jotakin? 273 00:35:41,848 --> 00:35:43,268 Ai, tämä? 274 00:35:44,725 --> 00:35:47,515 Loukkaannuin hiljan. Varas murtautui kotiini. 275 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 Murtovarasko? -Murtovaras? 276 00:35:49,313 --> 00:35:50,403 Murtovaras täällä? 277 00:35:53,526 --> 00:35:54,606 Mitä hän tekee? 278 00:35:56,946 --> 00:35:59,406 Hyvänen aika. -Täällä on ruokaa! 279 00:36:00,741 --> 00:36:02,121 Kaikille riittää. 280 00:36:02,201 --> 00:36:04,201 Kiitos paljon. 281 00:36:05,746 --> 00:36:06,656 Ota tämä. 282 00:36:12,628 --> 00:36:15,668 Olet varmasti siunattu. -Toisia on autettava. 283 00:36:15,756 --> 00:36:18,006 Kiitos. -Sain tämänkin. 284 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 Kiitos. Pelastuimme nyt. 285 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 Tässä. 286 00:36:27,435 --> 00:36:28,475 Ota tämä. 287 00:36:31,439 --> 00:36:32,569 Kaikki hyvin. 288 00:36:37,570 --> 00:36:40,280 Ottakaa niin paljon kuin haluatte. 289 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Kiitos. 290 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Olkaa hyvä. 291 00:37:00,259 --> 00:37:01,259 Mitä sinä teet? 292 00:37:03,179 --> 00:37:04,599 Olen tähystänyt aamusta asti. 293 00:37:05,139 --> 00:37:07,849 Ulkona lienee turvallista. Hirviöt ovat poissa. 294 00:37:10,311 --> 00:37:11,481 Aiotko lähteä ulos? 295 00:37:12,063 --> 00:37:13,943 Haluatko kuolla täällä? 296 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 Jos pääsen autolle… -Ota minut sitten mukaan! 297 00:37:17,777 --> 00:37:20,237 Äitini asuu Wangsimnissa. Vie minut sinne. 298 00:37:20,321 --> 00:37:23,241 Pitää mennä kiertotietä, jos… -Ole kiltti. 299 00:37:23,324 --> 00:37:25,704 Se on liian kaukana. -Ole kiltti. Pyydän. 300 00:37:25,785 --> 00:37:28,035 Onko kiva syödä ilmaista ruokaa kuin kerjäläinen? 301 00:37:28,621 --> 00:37:30,791 Olisit itsekin voinut antaa ruokaa. 302 00:37:31,374 --> 00:37:32,584 Osta rahoillasi! 303 00:37:33,125 --> 00:37:35,665 Miten voit kohdella minua näin? 304 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 Mikä tuo ääni on? 305 00:38:05,366 --> 00:38:06,446 Käske sammuttaa se! 306 00:38:07,076 --> 00:38:09,746 Se käynnistetään joka aamu. Tanssit ennen sen tahtiin. 307 00:38:10,538 --> 00:38:13,578 Etkö muista hirviötä, jolla on kieli? 308 00:38:14,166 --> 00:38:16,286 Se kuulee tuon ja tulee takaisin! 309 00:38:17,545 --> 00:38:19,255 Luoja, pelästytit minut. 310 00:38:19,338 --> 00:38:21,718 Miten se kuulee tuon ja tulee tänne? Naurettavaa. 311 00:38:21,799 --> 00:38:24,219 Luuletko, että sillä on vain kieli? Sillä on korvat! 312 00:38:24,719 --> 00:38:27,679 Sillä on korvat! Se kuulee sen! Käske heidän lopettaa! 313 00:38:57,251 --> 00:38:59,051 Selviytyjät rakennuksessa, 314 00:38:59,670 --> 00:39:03,090 ottakaa ruokaa, lääkkeitä ja aseita ja tulkaa ensimmäiseen kerrokseen. 315 00:39:03,716 --> 00:39:05,546 Ensimmäinen kerros on aika turvallinen. 316 00:39:06,594 --> 00:39:08,804 On turvallisempaa pysyä yhdessä. 317 00:39:13,059 --> 00:39:14,439 Meidän eloonjääneiden - 318 00:39:16,729 --> 00:39:17,939 on pidettävä yhtä. 319 00:39:25,029 --> 00:39:26,109 Tulkaa alas. 320 00:39:30,785 --> 00:39:31,945 Pyydän. 321 00:39:36,248 --> 00:39:37,578 Toistan… 322 00:39:53,140 --> 00:39:55,680 Mikä sinua vaivaa? -Mitä sinä teet? 323 00:39:56,185 --> 00:39:58,345 Tyttäreni! -Pitäkää häntä! 324 00:39:58,437 --> 00:40:00,187 Päästäkää irti! -Miksi teet näin? 325 00:40:00,272 --> 00:40:01,942 Mitä tapahtuu? -Päästäkää minut ulos! 326 00:40:02,024 --> 00:40:03,534 Mitä täällä tapahtuu? 327 00:40:05,569 --> 00:40:08,529 Kuule. Tyttäreni on täällä. 328 00:40:08,614 --> 00:40:10,994 Tyttäreni on täällä! -Laskekaa ovet. 329 00:40:11,742 --> 00:40:12,792 Ei! 330 00:40:13,869 --> 00:40:15,449 Päästäkää irti! 331 00:40:17,081 --> 00:40:18,621 Päästäkää irti! Odottakaa! 332 00:40:18,707 --> 00:40:20,537 Tyttäreni on täällä! 333 00:40:22,211 --> 00:40:24,671 Min-ju! Juokse! 334 00:40:28,843 --> 00:40:29,893 Min-ju! -Äiti! 335 00:40:30,386 --> 00:40:31,796 Min-ju! 336 00:40:34,098 --> 00:40:35,638 Min-ju! 337 00:40:35,724 --> 00:40:37,354 Min-ju! -Äiti! 338 00:40:39,145 --> 00:40:40,805 Äiti! -Min-ju! 339 00:40:40,896 --> 00:40:42,566 Eikö pitäisi tehdä jotain? 340 00:40:43,357 --> 00:40:44,937 Meidän on päätettävä nyt! 341 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 Äiti! 342 00:40:46,485 --> 00:40:48,105 Mitä teemme? 343 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Tyttäreni… 344 00:42:24,208 --> 00:42:26,038 PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN 345 00:44:34,838 --> 00:44:39,838 Tekstitys: Inka Holck