1 00:00:05,922 --> 00:00:09,932 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 DA SWEET HOME DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,774 FESTIVAL DEI FAN DI LAST WORLD EVENTO TESTER VIP 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,728 PARTECIPA 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,348 HAI FATTO DOMANDA COME TESTER VIP 6 00:01:00,935 --> 00:01:03,395 Hyun-su, per quanto ti comporterai così? 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,860 - Cosa? - Tesoro. 8 00:01:05,940 --> 00:01:08,490 Papà, perché rovini l'atmosfera? 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,988 Quando posso parlargli, se no? 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,951 Non esce mai dalla sua stanza. Perché ti rovini la vita? 11 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 Smettila. È una gita di famiglia. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 È uscito per venire con noi. 13 00:01:19,204 --> 00:01:21,754 E allora? Dovrei essere colpito? 14 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 Fottiti. 15 00:01:26,336 --> 00:01:27,166 Cosa? 16 00:01:28,088 --> 00:01:29,338 Mi fai vomitare. 17 00:01:30,256 --> 00:01:33,586 Sono proprio grato che guadagni per noi solo per trascurare tuo figlio. 18 00:01:34,094 --> 00:01:36,434 - Piccolo moccioso. - Che ti prende? 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,643 Zitta, Su-a. Ti vergogni di me, vero? 20 00:01:38,723 --> 00:01:42,233 Hai paura di finire come me? Ti ho sentita con la tua amica. 21 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 - È… - Hyun-su, calmati. 22 00:01:46,272 --> 00:01:47,862 Tu non sei da meno, mamma. 23 00:01:49,609 --> 00:01:51,989 L'hai suggerito tu. Pensavi che non l'avrei scoperto? 24 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Hyun-su… 25 00:01:53,613 --> 00:01:56,953 Pensavo fossi abbastanza forte da superarlo. 26 00:01:57,033 --> 00:02:00,043 Non lo sono! Come potevo? 27 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 Cha Hyun-su, sei un moccioso! 28 00:02:01,955 --> 00:02:03,405 Dovreste morire tutti. 29 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Papà! 30 00:02:27,480 --> 00:02:30,110 È sveglio! Hyun-su è sveglio! 31 00:02:34,404 --> 00:02:36,034 Non pensavo ti saresti svegliato. 32 00:02:37,866 --> 00:02:40,026 Per quanto tempo ho perso conoscenza? 33 00:02:40,118 --> 00:02:40,948 Per molto. 34 00:02:42,537 --> 00:02:44,907 Ho fatto un sogno… 35 00:02:46,124 --> 00:02:48,294 Un sogno? Che sogno? 36 00:02:50,336 --> 00:02:51,956 Ora non me lo ricordo. 37 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Sapevo che qualcuno si sarebbe trasferito nella 1410. Sei tu. 38 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 - Vivi da solo? - Un solitario? 39 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 Causerai problemi… Trova un altro posto. 40 00:02:59,929 --> 00:03:01,259 Sei lento a parlare. 41 00:03:03,641 --> 00:03:05,061 - Vi proteggerò. - Proteggerli? 42 00:03:05,143 --> 00:03:06,643 È questo che vuoi? 43 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 I sogni sono così. 44 00:03:08,855 --> 00:03:09,805 Zio… 45 00:03:10,857 --> 00:03:12,937 Voglio stare un po' da solo. 46 00:03:13,026 --> 00:03:15,606 Va bene. Chiamami se ti serve aiuto. 47 00:03:15,695 --> 00:03:17,985 Ora dovresti vivere una vita dignitosa. 48 00:03:19,991 --> 00:03:22,041 Almeno per la tua famiglia morta. 49 00:03:23,703 --> 00:03:26,923 Sono sicuro che c'è un motivo se sei l'unico sopravvissuto. 50 00:03:35,798 --> 00:03:37,298 Avevo uno zio? 51 00:04:02,533 --> 00:04:03,793 Non è bello? 52 00:04:03,868 --> 00:04:07,708 È quello che volevi. Volevi che tutti sparissero. 53 00:04:07,789 --> 00:04:10,079 Dovreste morire tutti. 54 00:04:10,166 --> 00:04:13,706 Posso far sparire tutti quelli che odi. 55 00:04:13,795 --> 00:04:15,375 E posso fare anche di più. 56 00:04:15,463 --> 00:04:17,593 Io sono te. Devi solo accettarlo. 57 00:04:21,594 --> 00:04:23,764 Signore, che succede? 58 00:04:28,851 --> 00:04:30,101 Proteine! 59 00:04:33,606 --> 00:04:34,646 Yeong-su, tira! 60 00:04:37,443 --> 00:04:38,323 Si svegli! 61 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 Forza! 62 00:04:57,588 --> 00:04:58,758 Hai sentito? 63 00:04:59,674 --> 00:05:00,514 Sì. 64 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 Fa molto rumore. 65 00:05:05,388 --> 00:05:08,808 - Forse è il tipo che abbiamo visto. - Qual è la volontà di Dio? 66 00:05:09,642 --> 00:05:13,152 Sono sicura che non sia essere egoisti e ignorare gli altri. 67 00:05:21,446 --> 00:05:22,656 Scappate! 68 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 Presto! 69 00:06:10,912 --> 00:06:12,252 Stai bene? 70 00:06:15,500 --> 00:06:16,380 Chi… 71 00:06:20,671 --> 00:06:21,591 I bambini. 72 00:06:22,256 --> 00:06:23,296 E i bambini? 73 00:06:26,135 --> 00:06:28,045 Sei infetto, vero? 74 00:06:28,137 --> 00:06:29,807 Ti sanguinava il naso e sei svenuto! 75 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 - Tu volevi salvarlo. - Sicuro che non si trasformerà? 76 00:06:32,642 --> 00:06:34,892 Sono sicuro che spaccargli la testa ora… 77 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 non sia la volontà di Dio. 78 00:06:48,866 --> 00:06:49,776 Aiutatemi. 79 00:06:54,288 --> 00:06:55,368 Aiutatemi. 80 00:06:55,957 --> 00:06:56,997 Ho fatto una promessa. 81 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 Aiutatemi. 82 00:07:02,296 --> 00:07:03,256 Vi prego. 83 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-yeong, non torna? 84 00:07:52,138 --> 00:07:53,718 È morto? 85 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 Dobbiamo andare da soli. 86 00:08:00,229 --> 00:08:02,109 Ma… 87 00:08:09,822 --> 00:08:12,452 Non ti preoccupare. Non lo dirò a nessuno. 88 00:08:14,952 --> 00:08:15,952 Andiamo. 89 00:08:23,461 --> 00:08:24,381 Io… 90 00:08:25,296 --> 00:08:28,376 non ci vedo. 91 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 Dove siete? 92 00:08:47,693 --> 00:08:49,533 Credo di dovervelo dire. 93 00:08:51,781 --> 00:08:53,321 Non sono infetti. 94 00:08:54,659 --> 00:08:56,289 Non ci sono mostri qui. 95 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 Andiamo. 96 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 Non ci vedo! 97 00:09:04,752 --> 00:09:07,342 Potreste incontrare un mostro che non ci vede. 98 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 Ha un ottimo udito. 99 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Non fate nessun rumore. 100 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 E non muovetevi. 101 00:09:20,977 --> 00:09:23,097 Non ci vedo… 102 00:09:35,992 --> 00:09:38,542 Non ci vedo… 103 00:10:06,272 --> 00:10:07,942 Vi ho trovati. 104 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 No! 105 00:10:40,097 --> 00:10:44,687 Su-yeong, ci ha detto che era la stanza 1408. 106 00:10:45,227 --> 00:10:48,227 Questo è il 15º piano, però. 107 00:10:50,733 --> 00:10:53,943 Ora non possiamo andarci. I mostri stanno combattendo, lì. 108 00:10:54,987 --> 00:10:55,947 Su-yeong… 109 00:10:57,156 --> 00:10:59,526 Forse ci sono adulti in grado di aiutarci. 110 00:11:09,585 --> 00:11:11,915 Ehilà? C'è nessuno? 111 00:11:12,004 --> 00:11:13,384 Vi prego, aiutateci! 112 00:11:20,471 --> 00:11:21,511 Aiutateci! 113 00:11:41,283 --> 00:11:42,583 Proteine… 114 00:11:44,662 --> 00:11:45,752 Chiudi gli occhi. 115 00:11:46,330 --> 00:11:47,420 Su-yeong… 116 00:11:47,998 --> 00:11:50,168 Chiudi gli occhi, Kim Yeong-su! 117 00:13:05,367 --> 00:13:06,987 CI RIVEDREMO, STRONZO 118 00:13:08,996 --> 00:13:09,906 DICHIARAZIONE D'EMERGENZA DEL PRESIDENTE 119 00:13:10,581 --> 00:13:12,081 Concittadini, 120 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 dichiariamo lo stato di emergenza. 121 00:13:22,134 --> 00:13:23,764 Non lasciate le vostre case. 122 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 I mostri sono estremamente pericolosi. 123 00:13:32,561 --> 00:13:34,611 Non toccare i bambini. 124 00:13:38,025 --> 00:13:39,775 Puoi farlo, vero? 125 00:13:43,197 --> 00:13:46,487 Il governo darà priorità alla sicurezza dei cittadini… 126 00:13:47,952 --> 00:13:49,332 e… 127 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 Che succede? 128 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 Come no! Merda! 129 00:14:01,674 --> 00:14:04,764 Morirete tutti. Siete tutti fottuti! 130 00:14:11,767 --> 00:14:13,347 Morirete. 131 00:14:14,895 --> 00:14:15,725 Morite! 132 00:14:23,362 --> 00:14:24,532 Cosa? 133 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Il presidente… è morto? 134 00:14:29,034 --> 00:14:31,664 Oddio. Ho votato per lui. 135 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 Ma verranno comunque a salvarci. 136 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 Sei sordo? Ha detto che siamo tutti fottuti! 137 00:14:46,927 --> 00:14:49,427 - Cos'ha che non va? - Seung-wan, che succede? 138 00:14:50,014 --> 00:14:51,394 La mia povera figlia… 139 00:14:51,974 --> 00:14:53,814 No… 140 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Da-eun… 141 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 Da-eun… 142 00:15:36,602 --> 00:15:37,772 Da-eun… 143 00:15:51,116 --> 00:15:53,196 No… 144 00:15:53,994 --> 00:15:55,004 No! 145 00:16:01,961 --> 00:16:03,841 Da-eun… 146 00:16:08,133 --> 00:16:09,133 Da-eun? 147 00:16:29,154 --> 00:16:30,704 A essere sincera… 148 00:16:32,199 --> 00:16:34,119 lo sapevo già. 149 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 Sapevo… 150 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 che la mia bambina non c'era più. 151 00:17:06,191 --> 00:17:07,071 Scappate. 152 00:17:08,402 --> 00:17:09,242 Presto! 153 00:17:12,281 --> 00:17:13,121 Andiamo. 154 00:17:27,546 --> 00:17:28,916 Come si uccide? 155 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Scappate coi bambini! 156 00:17:52,863 --> 00:17:54,453 Venite nella stanza 1408! 157 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ji-su… 158 00:18:08,170 --> 00:18:09,130 me ne occupo io. 159 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Anche quei muscoli enormi… 160 00:18:19,723 --> 00:18:21,643 non possono competere con questa. 161 00:18:23,811 --> 00:18:25,231 Non sei così forte. 162 00:18:25,312 --> 00:18:26,362 Ti ucciderà. 163 00:18:26,438 --> 00:18:27,608 Vero, pezzo di carne? 164 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Ok, basta così. 165 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Signora, sta bene? 166 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 E i bambini? 167 00:20:29,561 --> 00:20:33,321 Non c'è amore più grande che dare la vita per gli amici. 168 00:20:33,398 --> 00:20:35,728 Se fai come ordina Dio, sei… 169 00:20:37,319 --> 00:20:38,699 suo amico. 170 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 Amen. 171 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 Sono al sicuro. 172 00:21:44,219 --> 00:21:46,469 Da qui posso proseguire da sola. 173 00:21:49,808 --> 00:21:51,438 Vieni anche tu, ok? 174 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 Ok. 175 00:21:56,481 --> 00:21:57,821 Ci vediamo nella 1408. 176 00:22:52,287 --> 00:22:53,287 Chi sei? 177 00:23:13,308 --> 00:23:14,138 Ji-su. 178 00:23:15,268 --> 00:23:18,148 - Meno male, stai bene. - Vuoi proprio morire? 179 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 Capisco che ti piaccia Dio, 180 00:23:23,944 --> 00:23:25,994 ma puoi andare da lui più avanti. 181 00:23:27,781 --> 00:23:30,331 Dio è onnipresente. 182 00:23:38,458 --> 00:23:39,998 - Forza! - Ok. 183 00:23:51,012 --> 00:23:53,642 Ji-su, aspetta. Qualcuno è stato qui. 184 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 A volte sei proprio maleducato. 185 00:24:07,779 --> 00:24:09,779 Sei il primo a venire in camera mia. 186 00:24:11,366 --> 00:24:13,116 Oh, la tua stanza di solito… 187 00:24:14,161 --> 00:24:16,001 Di solito non è così male. 188 00:24:17,205 --> 00:24:18,115 Ok. 189 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Ji-su. 190 00:24:38,477 --> 00:24:40,097 Non lo prendi, quello? 191 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 ORA È TUO 192 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 È tuo, vero? 193 00:25:24,523 --> 00:25:26,193 Hai ottenuto il lavoro! 194 00:25:26,775 --> 00:25:27,815 Congratulazioni. 195 00:25:35,784 --> 00:25:37,874 È tutto inutile, mamma. 196 00:25:39,704 --> 00:25:41,714 Ho studiato tanto per cinque anni, 197 00:25:43,208 --> 00:25:44,748 ma ora il mondo è finito. 198 00:25:45,794 --> 00:25:48,264 La morte del presidente non significa che sia finita. 199 00:25:48,338 --> 00:25:51,008 Non lo sappiamo. Stai saltando alle conclusioni. 200 00:26:02,352 --> 00:26:05,112 Come no! Merda! 201 00:26:06,147 --> 00:26:09,477 Morirete tutti. Siete tutti fottuti! 202 00:26:09,568 --> 00:26:13,408 - Signora, lo spenga. Le spiace? - Morirete. Morite! 203 00:26:13,989 --> 00:26:15,369 Mi dà ai nervi. 204 00:26:15,448 --> 00:26:16,908 Smettila di chiamarmi "signora". 205 00:26:18,285 --> 00:26:19,905 Sei proprio uno stronzo. 206 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 "Stronzo"? Giusto… 207 00:26:31,047 --> 00:26:32,467 Ha visto mia sorella? 208 00:26:32,549 --> 00:26:35,009 Eun-yu? Non la vedo da un po'. 209 00:26:35,093 --> 00:26:36,473 Non eri con lei? 210 00:26:37,512 --> 00:26:38,472 No. 211 00:26:39,973 --> 00:26:43,893 Immagino anche lui si sia agitato. Non sa neanche dov'è sua sorella. 212 00:26:43,977 --> 00:26:47,267 Bom, ti prometto che non ti abbandonerò mai. 213 00:29:07,036 --> 00:29:08,116 Vieni a sederti. 214 00:29:12,417 --> 00:29:13,247 Ok. 215 00:29:21,926 --> 00:29:22,796 Buon appetito. 216 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 Mangiamo. 217 00:29:42,030 --> 00:29:45,240 Bambini, come vi chiamate? 218 00:29:49,496 --> 00:29:50,576 Io sono Kim Yeong-su. 219 00:29:51,873 --> 00:29:53,673 Io sono Kim Su-yeong. 220 00:29:53,750 --> 00:29:56,290 Kim Yeong-su e Kim Su-yeong. 221 00:29:58,254 --> 00:30:00,594 Yeong-su e Su-yeong… 222 00:30:01,883 --> 00:30:02,973 Che nomi originali… 223 00:30:09,766 --> 00:30:12,186 I vostri genitori vi avranno dato nomi simili 224 00:30:12,268 --> 00:30:14,148 per farvi restare sempre insieme. 225 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Yeong-su e Su-yeong. Giusto? 226 00:30:18,483 --> 00:30:20,653 Papà ha scelto i nomi… 227 00:30:22,612 --> 00:30:23,862 Papà… 228 00:30:41,005 --> 00:30:42,335 Grazie. 229 00:30:51,558 --> 00:30:53,938 No, grazie. Io non bevo. 230 00:31:04,445 --> 00:31:06,065 Tu sì che sai bere. 231 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 - Tieni, prendine una anche tu. - Io… 232 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Ah, giusto. Sei minorenne. 233 00:31:13,538 --> 00:31:15,208 Giusto. Ci sono dei bambini, 234 00:31:15,290 --> 00:31:18,590 non infrangiamo la legge. Ti offrirò da bere quando sarai grande. 235 00:31:18,668 --> 00:31:20,748 Dovresti imparare a bere dagli adulti. 236 00:31:22,297 --> 00:31:23,207 Credi che… 237 00:31:25,341 --> 00:31:26,511 quel giorno arriverà? 238 00:32:49,717 --> 00:32:53,097 La corrente è tornata, ma perché lei non è ancora rientrata? 239 00:32:55,306 --> 00:32:57,726 Non c'è una telecamera nel seminterrato? 240 00:32:59,686 --> 00:33:01,226 La telecamera è stata girata. 241 00:33:07,944 --> 00:33:11,614 Le avevo detto che era troppo pericoloso. Non è vero, Bom? 242 00:33:13,700 --> 00:33:15,200 Aspettiamo ancora un po'. 243 00:33:40,143 --> 00:33:41,443 Ehi, tocca a te. 244 00:33:42,895 --> 00:33:45,055 - Come? - Tocca a te stare di guardia. 245 00:33:58,119 --> 00:33:59,159 Sono infetto. 246 00:34:01,247 --> 00:34:02,117 Lo so. 247 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 Se mi trasformo, 248 00:34:04,709 --> 00:34:05,919 uccidimi. 249 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Mi spiace. 250 00:34:14,177 --> 00:34:15,047 Che c'è? 251 00:34:17,513 --> 00:34:18,773 Se mi trasformo io… 252 00:34:22,602 --> 00:34:24,772 uccidimi e farò lo stesso per te. 253 00:34:25,646 --> 00:34:26,896 Ok? 254 00:34:30,026 --> 00:34:30,856 Ok. 255 00:34:55,551 --> 00:34:56,681 Che egoista! 256 00:35:00,348 --> 00:35:03,478 Aspetti. Seok-hyeon, sono io, Byeong-il. 257 00:35:05,561 --> 00:35:07,731 Non può farmi questo! 258 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 Non faccio beneficenza, qui. 259 00:35:09,607 --> 00:35:11,857 Portate i soldi, se volete qualcosa! 260 00:35:11,943 --> 00:35:13,533 È una follia. 261 00:35:15,363 --> 00:35:16,613 Cosa… 262 00:35:24,413 --> 00:35:25,293 Chi è? 263 00:35:26,624 --> 00:35:27,884 Sei nella 802, vero? 264 00:35:28,709 --> 00:35:30,959 Cos'hai fatto alla faccia? Non ti riconoscevo. 265 00:35:31,045 --> 00:35:32,545 Sei sempre stato qui? 266 00:35:33,673 --> 00:35:36,933 No, sono sceso prima. 267 00:35:37,009 --> 00:35:38,299 Prima? 268 00:35:38,886 --> 00:35:41,756 Hai una faccia orribile. È successo qualcosa? 269 00:35:41,848 --> 00:35:43,268 Oh, questo? 270 00:35:44,308 --> 00:35:47,518 Mi sono fatto male tempo fa. Un ladro in casa. 271 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 Un ladro? 272 00:35:49,313 --> 00:35:50,773 Un ladro qui? 273 00:35:54,152 --> 00:35:55,152 Cosa fa? 274 00:35:57,363 --> 00:35:59,413 - Mio Dio. - C'è del cibo! 275 00:36:00,741 --> 00:36:02,121 Possiamo dividercelo. 276 00:36:02,201 --> 00:36:04,331 Grazie mille. 277 00:36:05,746 --> 00:36:06,656 Prendi questo. 278 00:36:12,587 --> 00:36:15,667 - Avrai tanta fortuna. - Dobbiamo aiutarci a vicenda, no? 279 00:36:15,756 --> 00:36:18,006 - Grazie. - Ho preso anche questo. 280 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 Grazie. Ora siamo salvi. 281 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 Ecco. 282 00:36:27,435 --> 00:36:28,475 Prenda questo. 283 00:36:31,439 --> 00:36:32,569 Va tutto bene. 284 00:36:37,320 --> 00:36:40,280 Prendete quello che volete. 285 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Grazie. 286 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Servitevi. 287 00:37:00,259 --> 00:37:01,259 Che stai facendo? 288 00:37:03,221 --> 00:37:04,601 Osservo dall'alba. 289 00:37:05,139 --> 00:37:07,769 Credo che fuori sia sicuro. I mostri sono spariti. 290 00:37:10,186 --> 00:37:11,346 Vuoi uscire? 291 00:37:12,063 --> 00:37:13,943 Vuoi morire qui dentro? 292 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 - Se raggiungessi l'auto… - Portami con te! 293 00:37:17,777 --> 00:37:20,237 Mia madre vive a Wangsimni. Portami lì. 294 00:37:20,321 --> 00:37:21,991 Dovrò fare una deviazione se… 295 00:37:22,073 --> 00:37:23,243 Ti prego. 296 00:37:23,324 --> 00:37:25,704 - È troppo lontano. - Ti prego. Dai. 297 00:37:25,785 --> 00:37:28,035 È bello mangiare gratis come un mendicante? 298 00:37:28,621 --> 00:37:30,791 Anche lei poteva darmi del cibo. 299 00:37:31,374 --> 00:37:32,584 Compratelo coi soldi! 300 00:37:33,125 --> 00:37:35,665 Come può trattarmi così? 301 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 Cos'è questa musica? 302 00:38:05,366 --> 00:38:06,446 Digli di spegnerla! 303 00:38:07,076 --> 00:38:09,746 La accendono ogni mattina. Lei ci ballava. 304 00:38:10,538 --> 00:38:13,578 Ehi, non ricordi quel mostro con la lingua? 305 00:38:14,166 --> 00:38:16,286 La sentirà e tornerà qui! 306 00:38:17,545 --> 00:38:19,255 Oddio, mi ha spaventato. 307 00:38:19,338 --> 00:38:21,718 Come fa a sentirla e a venire qui? È ridicolo. 308 00:38:21,799 --> 00:38:24,639 Pensi abbia solo la lingua? Ha anche le orecchie! 309 00:38:24,719 --> 00:38:27,679 Avrà le orecchie! La sentirà! Digli di smetterla! 310 00:38:57,251 --> 00:38:59,051 Sopravvissuti dell'edificio, 311 00:38:59,670 --> 00:39:03,090 se avete cibo, medicine e armi, portateli al piano terra. 312 00:39:03,799 --> 00:39:05,549 Il piano terra è sicuro, per ora, 313 00:39:06,594 --> 00:39:08,184 e sarà più sicuro stare insieme. 314 00:39:13,059 --> 00:39:14,349 Noi sopravvissuti… 315 00:39:16,729 --> 00:39:18,149 dobbiamo restare uniti. 316 00:39:25,029 --> 00:39:26,359 Scendete, per favore. 317 00:39:30,785 --> 00:39:31,945 Vi prego. 318 00:39:36,248 --> 00:39:37,578 Ripeto… 319 00:39:53,140 --> 00:39:55,680 - Che ti prende? - Che stai facendo? 320 00:39:56,185 --> 00:39:58,345 - Mia figlia! - Fermala! 321 00:39:58,437 --> 00:40:00,187 - Lasciatemi! - Perché fai così? 322 00:40:00,272 --> 00:40:01,942 - Che succede? - Fatemi uscire! 323 00:40:02,024 --> 00:40:02,864 Che succede qui? 324 00:40:05,569 --> 00:40:08,609 Guarda. Mia figlia è qui. 325 00:40:09,115 --> 00:40:11,075 - Mia figlia è qui! - Chiudete. 326 00:40:11,742 --> 00:40:12,792 No! 327 00:40:13,869 --> 00:40:15,449 Lasciatemi! 328 00:40:17,248 --> 00:40:18,618 Lasciatemi! Aspettate! 329 00:40:18,707 --> 00:40:20,537 Mia figlia è qui! 330 00:40:22,211 --> 00:40:24,671 Min-ju! Corri! 331 00:40:28,843 --> 00:40:29,893 - Min-ju! - Mamma! 332 00:40:30,386 --> 00:40:31,796 Min-ju! 333 00:40:34,098 --> 00:40:35,638 Min-ju! 334 00:40:35,724 --> 00:40:37,354 - Min-ju! - Mamma! 335 00:40:39,145 --> 00:40:40,805 - Mamma! - Min-ju! 336 00:40:40,896 --> 00:40:42,566 Non dovremmo fare qualcosa? 337 00:40:43,357 --> 00:40:44,937 Dobbiamo decidere ora! 338 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 Mamma! 339 00:40:46,485 --> 00:40:48,105 Cosa facciamo? 340 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Mia figlia… 341 00:42:24,208 --> 00:42:25,878 DA SWEET HOME DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 342 00:44:34,838 --> 00:44:39,838 Sottotitoli: Annalisa Lombardo