1 00:00:05,922 --> 00:00:09,932 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:54,054 --> 00:00:56,774 FANFESTIVAL FOR VIP-TESTERE AV LAST WORLD 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,728 SØK NÅ 4 00:00:58,808 --> 00:01:00,348 DU SØKTE OM Å BLI VIP-TESTER 5 00:01:00,935 --> 00:01:03,395 Hvor lenge skal du oppføre deg sånn? 6 00:01:04,230 --> 00:01:05,860 -Hva? -Kjære. 7 00:01:05,940 --> 00:01:08,490 Pappa, hvorfor ødelegger du stemningen? 8 00:01:08,568 --> 00:01:10,988 Når skal jeg ellers snakke med ham? 9 00:01:11,071 --> 00:01:14,951 Han forlater aldri rommet sitt. Hvorfor ødelegger du livet ditt? 10 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 Slutt. Dette er en familietur. 11 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 Hyun-su ble med oss. 12 00:01:19,204 --> 00:01:21,754 Hva så? Bør jeg være imponert? 13 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 Faen. 14 00:01:26,461 --> 00:01:28,001 Hva? 15 00:01:28,088 --> 00:01:29,338 Du gjør meg kvalm. 16 00:01:30,256 --> 00:01:34,006 Takk for at du tjener penger så du kan forsømme sønnen din. 17 00:01:34,094 --> 00:01:36,434 -Din drittunge. -Hva er galt med deg? 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,643 Hold kjeft. Du skammer deg over meg. 19 00:01:38,723 --> 00:01:42,233 Er du redd for å ende som meg? Jeg hørte hva du sa til vennen din. 20 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 -Det er… -Hyun-su, ro deg ned. 21 00:01:46,272 --> 00:01:47,982 Du er ikke noe bedre, mamma. 22 00:01:49,734 --> 00:01:53,534 -Du foreslo det. Tror du ikke jeg vet det? -Hyun-su… 23 00:01:53,613 --> 00:01:56,953 Jeg trodde du var sterk nok til å overvinne det. 24 00:01:57,033 --> 00:02:00,043 Jeg er ikke det! Hvordan kunne jeg? 25 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 Cha Hyun-su! Din drittunge! 26 00:02:01,955 --> 00:02:03,405 Dere burde alle bare dø. 27 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Pappa! 28 00:02:27,480 --> 00:02:30,110 Han er våken! Hyun-su er våken! 29 00:02:34,404 --> 00:02:36,244 Jeg trodde ikke du ville våkne. 30 00:02:37,866 --> 00:02:40,946 -Hvor lenge var jeg bevisstløs? -Ganske lenge. 31 00:02:42,537 --> 00:02:44,907 Jeg hadde en drøm… 32 00:02:46,124 --> 00:02:48,294 En drøm? Hvilken drøm? 33 00:02:50,336 --> 00:02:51,876 Jeg husker det ikke nå. 34 00:02:51,963 --> 00:02:55,133 Noen skulle flytte inn på rom 1410. Det er vel deg. 35 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 -Alene? -Einstøing? 36 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 Du skaper trøbbel… Dø et annet sted. 37 00:02:59,929 --> 00:03:01,259 En treig taler. 38 00:03:03,183 --> 00:03:05,063 Jeg skal beskytte dere. 39 00:03:05,143 --> 00:03:06,643 Er det det du vil? 40 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Det er sånn drømmer er. 41 00:03:08,855 --> 00:03:09,805 Onkel… 42 00:03:10,857 --> 00:03:15,607 -Jeg vil være alene en stund. -Greit. Ring meg om du trenger noe. 43 00:03:15,695 --> 00:03:17,405 Du burde leve et godt liv nå. 44 00:03:20,116 --> 00:03:21,736 For den døde familien din. 45 00:03:23,703 --> 00:03:26,583 Det er nok en grunn til at bare du overlevde. 46 00:03:35,798 --> 00:03:37,298 Hadde jeg en onkel? 47 00:04:02,533 --> 00:04:03,793 Er det ikke kult? 48 00:04:03,868 --> 00:04:07,998 Det var det du ville. Du ville at alle skulle forsvinne. 49 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 Dere burde alle dø. 50 00:04:10,166 --> 00:04:13,706 Jeg kan få alle du hater til å forsvinne. 51 00:04:13,795 --> 00:04:17,585 Jeg kan gjøre mer enn det. Jeg er deg. Du må bare akseptere det. 52 00:04:21,594 --> 00:04:23,764 Sir, hva er galt? 53 00:04:28,851 --> 00:04:30,101 Protein! 54 00:04:33,606 --> 00:04:34,646 Yeong-su, dra! 55 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 Våkne! 56 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 Kom igjen! 57 00:04:57,588 --> 00:04:58,758 Hørte du det? 58 00:04:59,674 --> 00:05:02,264 Ja. Det var ganske høyt. 59 00:05:05,430 --> 00:05:08,810 -Kanskje det er fyren vi så. -Hva er Guds vilje? 60 00:05:09,642 --> 00:05:13,152 Det er vel ikke å være egoistisk og ignorere andre. 61 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 Løp! 62 00:05:23,865 --> 00:05:25,155 Fort! 63 00:06:10,912 --> 00:06:12,252 Går det bra? 64 00:06:15,500 --> 00:06:16,380 Hvem er… 65 00:06:20,671 --> 00:06:21,591 Barna. 66 00:06:22,256 --> 00:06:23,296 Hva med barna? 67 00:06:26,135 --> 00:06:29,805 Du er smittet, er du ikke? Du blødde neseblod og besvimte! 68 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 -Du ville redde ham. -Vil han ikke skifte form? 69 00:06:32,642 --> 00:06:35,142 Jeg er sikker på at å knuse hodet hans nå… 70 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 …ikke er Guds vilje. 71 00:06:48,866 --> 00:06:49,776 Hjelp meg. 72 00:06:54,288 --> 00:06:55,368 Hjelp meg. 73 00:06:55,957 --> 00:06:56,997 Jeg lovet. 74 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 Hjelp meg. 75 00:07:02,296 --> 00:07:03,256 Vær så snill. 76 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-yeong, kommer han ikke tilbake? 77 00:07:52,138 --> 00:07:53,718 Er han død? 78 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 Vi må gå videre på egen hånd. 79 00:07:59,812 --> 00:08:02,112 Men… 80 00:08:09,822 --> 00:08:12,452 Det går bra. Jeg skal ikke si det til noen. 81 00:08:14,452 --> 00:08:15,912 Kom igjen. 82 00:08:23,461 --> 00:08:24,381 Jeg… 83 00:08:25,296 --> 00:08:28,166 …kan ikke se. 84 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 Hvor er du? 85 00:08:47,693 --> 00:08:49,823 Jeg tror jeg bør si det på forhånd. 86 00:08:51,781 --> 00:08:53,321 De er ikke infisert. 87 00:08:54,659 --> 00:08:56,289 Det er ingen monstre her. 88 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 Kom igjen. 89 00:09:01,666 --> 00:09:04,586 Jeg kan ikke se! 90 00:09:04,669 --> 00:09:07,339 Dere møter kanskje et monster som ikke kan se. 91 00:09:07,421 --> 00:09:09,301 Hørselen hans er veldig god. 92 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Ikke lag én lyd. 93 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 Og ikke rør dere. 94 00:09:20,977 --> 00:09:23,097 Jeg kan ikke se… 95 00:09:35,992 --> 00:09:38,542 Jeg kan ikke se… 96 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 Jeg fant deg. 97 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 Nei! 98 00:10:40,097 --> 00:10:44,687 Su-yeong, han sa at det var rom 1408. 99 00:10:44,769 --> 00:10:48,229 Men dette er 15. etasje. 100 00:10:50,733 --> 00:10:53,903 Vi kan ikke dra dit nå. Monstrene slåss der. 101 00:10:54,987 --> 00:10:55,947 Su-yeong… 102 00:10:56,614 --> 00:10:59,534 Det kan være noen voksne som kan hjelpe oss. 103 00:11:09,585 --> 00:11:13,375 Hallo? Er det noen der? Hjelp oss! 104 00:11:19,970 --> 00:11:21,510 Hjelp oss! 105 00:11:41,283 --> 00:11:42,583 Protein… 106 00:11:44,662 --> 00:11:45,752 Lukk øynene. 107 00:11:46,330 --> 00:11:47,420 Su-yeong… 108 00:11:47,998 --> 00:11:50,168 Jeg sa lukk øynene, Kim Yeong-su! 109 00:13:05,367 --> 00:13:07,867 JEG TREFFER DEG IGJEN, RASSHØL 110 00:13:08,996 --> 00:13:09,906 PRESIDENTEN 111 00:13:10,581 --> 00:13:12,081 Kjære landsmenn, 112 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 vi har erklært unntakstilstand. 113 00:13:22,134 --> 00:13:23,764 Ikke forlat hjemmene deres. 114 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 Monstrene er ekstremt farlige. 115 00:13:32,561 --> 00:13:34,611 Ikke rør barna. 116 00:13:38,025 --> 00:13:39,775 Du klarer det, ikke sant? 117 00:13:43,197 --> 00:13:46,487 Myndighetene vil prioritere innbyggernes sikkerhet… 118 00:13:47,952 --> 00:13:49,332 …og… 119 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 Hva? 120 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 Særlig! Faen! 121 00:14:01,674 --> 00:14:04,764 Alle kommer til å dø. Dere er ferdige! 122 00:14:11,767 --> 00:14:13,347 Dere kommer til å dø. 123 00:14:14,895 --> 00:14:16,145 Dø! 124 00:14:23,362 --> 00:14:27,992 Hva? Er presidenten død? 125 00:14:29,034 --> 00:14:32,084 Du godeste. Jeg stemte på ham. 126 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 Men de kommer vel og redder oss. 127 00:14:34,582 --> 00:14:37,502 Er du døv? Han sa at vi er ferdige! 128 00:14:46,760 --> 00:14:49,430 -Hva er galt med ham? -Seung-wan, hva er galt? 129 00:14:49,513 --> 00:14:51,143 Datteren min… 130 00:14:51,974 --> 00:14:53,814 Nei… 131 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Da-eun… 132 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 Da-eun… 133 00:15:36,602 --> 00:15:37,772 Da-eun… 134 00:15:51,116 --> 00:15:53,196 Nei… 135 00:15:53,994 --> 00:15:58,754 Nei! 136 00:16:01,961 --> 00:16:03,841 Da-eun… 137 00:16:08,133 --> 00:16:09,133 Da-eun? 138 00:16:29,154 --> 00:16:30,704 For å være ærlig… 139 00:16:32,199 --> 00:16:34,119 …visste jeg det allerede. 140 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 Jeg visste… 141 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 …at datteren min var borte. 142 00:17:06,191 --> 00:17:07,071 Løp, barn. 143 00:17:08,402 --> 00:17:09,782 Fort! 144 00:17:12,281 --> 00:17:13,121 Kom igjen. 145 00:17:27,546 --> 00:17:28,916 Hvordan dreper vi den? 146 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Ta barna og løp! 147 00:17:52,863 --> 00:17:54,453 Kom til rom 1408! 148 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ji-su. 149 00:18:08,003 --> 00:18:09,133 Jeg tar meg av det. 150 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Selv de store musklene… 151 00:18:19,723 --> 00:18:21,643 …kan ikke konkurrere med dette. 152 00:18:23,811 --> 00:18:26,361 -Du er dårligere enn jeg trodde. -Han tar deg. 153 00:18:26,438 --> 00:18:27,608 Ditt kjøttstykke. 154 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Sånn, ja. 155 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Frue, går det bra? 156 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 Hva med barna? 157 00:20:29,561 --> 00:20:33,321 Det finnes ingen større kjærlighet enn å ofre livet for venner. 158 00:20:33,398 --> 00:20:35,728 Hvis du gjør som Gud befaler, er du… 159 00:20:37,319 --> 00:20:38,699 Vennen hans. 160 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 Amen. 161 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 De er trygge. 162 00:21:44,219 --> 00:21:46,469 Jeg kan gå videre på egen hånd. 163 00:21:49,808 --> 00:21:51,438 Sørg for å komme, ok? 164 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 Ok. 165 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 Vi ses på rom 1408. 166 00:22:52,287 --> 00:22:53,287 Hvem er du? 167 00:23:13,308 --> 00:23:14,138 Ji-su. 168 00:23:15,560 --> 00:23:18,770 -Jeg er glad du er trygg. -Har du så lyst til å dø? 169 00:23:20,482 --> 00:23:22,822 Jeg skjønner at du liker Gud… 170 00:23:23,944 --> 00:23:25,994 …men du kan møte ham senere. 171 00:23:27,781 --> 00:23:30,331 Gud er overalt. 172 00:23:38,458 --> 00:23:39,998 -Kom igjen! -Ok. 173 00:23:51,012 --> 00:23:53,642 Ji-su, vent. Noen må ha vært her. 174 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 Du kan være frekk av og til. 175 00:24:07,779 --> 00:24:10,199 Du er den første som besøker rommet mitt. 176 00:24:11,366 --> 00:24:13,116 Å, er rommet ditt vanligvis… 177 00:24:14,161 --> 00:24:16,001 Det er vanligvis ikke så ille. 178 00:24:17,205 --> 00:24:18,115 Ok. 179 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Ji-su. 180 00:24:38,477 --> 00:24:40,097 Skal du ikke ta med den? 181 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 NÅ ER DEN DIN 182 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 Denne er din, ikke sant? 183 00:25:24,523 --> 00:25:27,653 Du fikk jobben! Gratulerer… 184 00:25:35,784 --> 00:25:37,874 Dette er ubrukelig, mamma. 185 00:25:39,704 --> 00:25:41,714 Jeg har studert så hardt i fem år… 186 00:25:43,208 --> 00:25:44,578 …men verden er over nå. 187 00:25:45,835 --> 00:25:48,335 Presidentens død betyr ikke at det er over. 188 00:25:48,421 --> 00:25:51,381 Vi vet ikke det. Du trekker forhastede slutninger. 189 00:26:02,352 --> 00:26:05,112 Særlig! Faen! 190 00:26:06,147 --> 00:26:09,477 Alle kommer til å dø. Dere er ferdige! 191 00:26:09,568 --> 00:26:13,408 -Kan du skru det av, frue? -Dere kommer til å dø. Dø! 192 00:26:13,488 --> 00:26:16,738 -Det går meg på nervene. -Slutt å kalle meg "frue". 193 00:26:18,285 --> 00:26:19,905 Du er et rasshøl. 194 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 "Rasshøl"? Greit. 195 00:26:31,047 --> 00:26:35,007 -Har du sett søsteren min? -Jeg har ikke sett henne på en stund. 196 00:26:35,093 --> 00:26:36,473 Var du ikke med henne? 197 00:26:37,512 --> 00:26:38,472 Nei. 198 00:26:40,015 --> 00:26:43,885 Han var ganske oppskjørtet. Han vet ikke engang hvor søsteren er. 199 00:26:43,977 --> 00:26:47,687 Bom, jeg lover at jeg aldri skal forlate deg. 200 00:29:07,036 --> 00:29:08,116 Kom og sett deg. 201 00:29:12,417 --> 00:29:13,247 Ok. 202 00:29:21,926 --> 00:29:22,796 Vel bekomme. 203 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 La oss spise. 204 00:29:41,821 --> 00:29:42,661 Barn, 205 00:29:43,823 --> 00:29:45,243 hva heter dere? 206 00:29:49,370 --> 00:29:50,580 Jeg er Kim Yeong-su. 207 00:29:51,873 --> 00:29:53,673 Jeg er Kim Su-yeong. 208 00:29:53,750 --> 00:29:56,290 Kim Yeong-su og Kim Su-yeong. 209 00:29:58,254 --> 00:30:00,594 Yeong-su og Su-yeong… 210 00:30:01,883 --> 00:30:03,223 Det er merkelige navn… 211 00:30:09,641 --> 00:30:14,151 Foreldrene deres ga dere vel lignende navn så dere alltid ville holde sammen. 212 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Yeong-su og Su-yeong. Ikke sant? 213 00:30:18,483 --> 00:30:20,653 Pappa ga oss navn… 214 00:30:22,612 --> 00:30:23,862 Pappa… 215 00:30:41,005 --> 00:30:42,335 Takk. 216 00:30:51,558 --> 00:30:54,188 Det går bra. Jeg drikker ikke. 217 00:31:04,445 --> 00:31:06,065 Du kan jammen drikke. 218 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 -Her, du kan også få én. -Å, jeg… 219 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Å, akkurat. Du er mindreårig. 220 00:31:13,538 --> 00:31:15,208 Akkurat. Det er barn her. 221 00:31:15,290 --> 00:31:18,590 La oss ikke bryte loven. Du får når du blir voksen. 222 00:31:18,668 --> 00:31:20,588 Du bør lære å drikke fra voksne. 223 00:31:22,380 --> 00:31:23,210 Tror du… 224 00:31:25,341 --> 00:31:26,511 …den dagen kommer? 225 00:32:40,249 --> 00:32:42,629 ELEKTRISK ROM 226 00:32:49,717 --> 00:32:53,177 Strømmen er på igjen. Hvorfor har hun ikke kommet tilbake? 227 00:32:55,306 --> 00:32:58,016 Er det ikke et overvåkningskamera i kjelleren? 228 00:32:59,811 --> 00:33:01,231 Kameraet er snudd. 229 00:33:07,944 --> 00:33:11,614 Jeg sa at det var for farlig. Sa jeg ikke det, Bom? 230 00:33:13,700 --> 00:33:15,080 La oss vente litt til. 231 00:33:40,143 --> 00:33:41,443 Hei, det er din tur. 232 00:33:42,895 --> 00:33:45,055 -Hva? -Det er din tur til å stå vakt. 233 00:33:58,119 --> 00:33:59,159 Jeg er smittet. 234 00:34:01,247 --> 00:34:02,117 Jeg vet det. 235 00:34:03,291 --> 00:34:05,921 Hvis jeg skifter form, drep meg. 236 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Beklager. 237 00:34:14,177 --> 00:34:15,047 Hva? 238 00:34:17,513 --> 00:34:19,023 Hvis jeg skifter form… 239 00:34:22,602 --> 00:34:26,902 …må du drepe meg. Jeg gjør det samme for deg. Ok? 240 00:34:30,026 --> 00:34:30,856 Ok. 241 00:34:55,551 --> 00:34:56,681 Så egoistisk! 242 00:34:56,761 --> 00:34:58,811 SUPERMARKED 243 00:35:00,348 --> 00:35:03,478 Vent litt. Seok-hyeon, det er meg, Byeong-il. 244 00:35:05,561 --> 00:35:07,731 Du burde ikke gjøre dette mot meg! 245 00:35:07,814 --> 00:35:11,864 Jeg driver ikke med veldedighet. Ta med penger om dere vil ha noe! 246 00:35:11,943 --> 00:35:13,533 Dette er galskap. 247 00:35:15,363 --> 00:35:16,613 Hva… 248 00:35:19,659 --> 00:35:21,239 SUPERMARKED 249 00:35:24,413 --> 00:35:25,293 Hvem er han? 250 00:35:26,707 --> 00:35:27,877 Er du rom 802? 251 00:35:28,501 --> 00:35:31,051 Hva skjedde? Jeg kjente deg ikke igjen. 252 00:35:31,129 --> 00:35:32,549 Var du her hele tiden? 253 00:35:33,673 --> 00:35:36,933 Nei, jeg kom ned tidligere i kveld. 254 00:35:37,009 --> 00:35:38,589 I kveld? 255 00:35:38,678 --> 00:35:41,758 Ansiktet ditt ser forferdelig ut. Har det skjedd noe? 256 00:35:41,848 --> 00:35:43,268 Å, dette? 257 00:35:44,392 --> 00:35:47,522 Jeg ble skadet. En tyv brøt seg inn på rommet mitt. 258 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 -En tyv? -En tyv? 259 00:35:49,313 --> 00:35:51,193 En tyv i denne bygningen? 260 00:35:53,526 --> 00:35:54,606 Hva gjør han? 261 00:35:56,946 --> 00:35:59,406 -Du godeste. -Det er mat! 262 00:36:00,741 --> 00:36:02,121 Vi kan dele. 263 00:36:02,201 --> 00:36:04,331 Tusen takk. 264 00:36:05,746 --> 00:36:06,656 Ta denne. 265 00:36:12,628 --> 00:36:15,668 -Du blir nok velsignet. -Vi burde hjelpe hverandre. 266 00:36:15,756 --> 00:36:18,426 -Takk. -Jeg har denne også. 267 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 Takk. Vi er reddet nå. 268 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 Her. 269 00:36:27,435 --> 00:36:28,475 Ta denne. 270 00:36:31,439 --> 00:36:32,569 Det går bra. 271 00:36:37,320 --> 00:36:40,280 Ta så mye dere vil. 272 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Takk. 273 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Vær så god. 274 00:37:00,259 --> 00:37:01,259 Hva gjør du? 275 00:37:03,221 --> 00:37:05,061 Jeg har fulgt med siden daggry. 276 00:37:05,139 --> 00:37:08,139 Jeg tror det er trygt ute. Alle monstrene er borte. 277 00:37:10,186 --> 00:37:11,436 Tenker du på å gå ut? 278 00:37:12,063 --> 00:37:13,943 Vil du dø her inne, da? 279 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 -Hvis jeg kommer meg til bilen… -Så ta med meg også! 280 00:37:17,777 --> 00:37:20,237 Mamma bor i Wangsimni. Ta meg med dit. 281 00:37:20,321 --> 00:37:23,241 -Jeg må ta en omvei hvis… -Vær så snill. 282 00:37:23,324 --> 00:37:25,704 -Det er for langt. -Vær så snill. 283 00:37:25,785 --> 00:37:28,035 Er det godt å spise mat som en tigger? 284 00:37:28,120 --> 00:37:30,370 Du kunne også gitt meg litt mat. 285 00:37:31,374 --> 00:37:33,044 Kjøp noe med penger! 286 00:37:33,125 --> 00:37:35,665 Hvordan kan du behandle meg sånn? 287 00:37:38,381 --> 00:37:39,511 Hva er den støyen? 288 00:38:05,283 --> 00:38:06,453 Be dem skru den av! 289 00:38:07,076 --> 00:38:10,446 De skrur den på hver morgen. Du pleide å danse til den. 290 00:38:10,538 --> 00:38:13,578 Hei, husker du ikke det monsteret med tungen? 291 00:38:13,666 --> 00:38:16,286 Det vil høre det og komme tilbake hit! 292 00:38:17,545 --> 00:38:21,715 Du skremte meg. Hvordan kan det høre det og komme hit? Latterlig. 293 00:38:21,799 --> 00:38:24,639 Tror du det bare har en tunge? Det har ører også! 294 00:38:24,719 --> 00:38:27,679 Det må ha ører! Det vil høre det! Be dem stoppe! 295 00:38:57,251 --> 00:38:59,051 Overlevende i bygningen, 296 00:38:59,670 --> 00:39:03,090 ta all mat, medisin og våpen, og kom til første etasje. 297 00:39:03,799 --> 00:39:05,549 Første etasje er trygg. 298 00:39:06,594 --> 00:39:08,854 Det er tryggere å holde sammen. 299 00:39:13,059 --> 00:39:14,349 Vi overlevende… 300 00:39:16,729 --> 00:39:17,939 …må holde sammen. 301 00:39:25,029 --> 00:39:26,109 Vennligst kom ned. 302 00:39:30,785 --> 00:39:31,945 Vær så snill. 303 00:39:36,248 --> 00:39:37,578 Jeg gjentar… 304 00:39:53,140 --> 00:39:56,100 -Hva er galt med deg? -Hva gjør du? 305 00:39:56,185 --> 00:39:58,345 -Datteren min! -Hold henne! 306 00:39:58,437 --> 00:40:01,817 -Slipp meg! -Hvorfor gjør du det? 307 00:40:01,899 --> 00:40:02,859 Hva foregår her? 308 00:40:05,569 --> 00:40:09,029 Se. Datteren min er her. 309 00:40:09,115 --> 00:40:11,655 -Datteren min er her! -Senk gitteret. 310 00:40:11,742 --> 00:40:12,792 Ikke! 311 00:40:13,869 --> 00:40:15,449 Slipp meg! 312 00:40:16,831 --> 00:40:18,621 Slipp meg! Vent! 313 00:40:18,707 --> 00:40:20,537 Datteren min er her! 314 00:40:22,211 --> 00:40:24,671 Min-ju! Løp! 315 00:40:28,843 --> 00:40:29,893 -Min-ju! -Mamma! 316 00:40:30,386 --> 00:40:31,796 Min-ju! 317 00:40:34,098 --> 00:40:35,638 Min-ju! 318 00:40:35,724 --> 00:40:37,354 -Min-ju! -Mamma! 319 00:40:39,145 --> 00:40:40,805 -Mamma! -Min-ju! 320 00:40:40,896 --> 00:40:42,566 Burde vi ikke gjøre noe? 321 00:40:43,357 --> 00:40:44,937 Vi må bestemme oss nå! 322 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 Mamma! 323 00:40:46,485 --> 00:40:48,105 Hva gjør vi? 324 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Datteren min… 325 00:44:31,710 --> 00:44:36,090 Tekst: Viljar Soiland