1 00:00:22,272 --> 00:00:24,192 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:54,054 --> 00:00:56,774 LAST WORLD FAN FESTIVAL VIP TESTER EVENT 3 00:00:56,848 --> 00:00:58,728 APPLY 4 00:00:58,808 --> 00:01:00,348 YOU HAVE APPLIED AS A VIP TESTER 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,975 Hyun-su, how long are you going to behave like that? 6 00:01:04,230 --> 00:01:05,860 -What? -Honey. 7 00:01:05,940 --> 00:01:08,490 Dad, why are you ruining the mood? 8 00:01:08,568 --> 00:01:10,988 Then when else would I be able to talk to him? 9 00:01:11,071 --> 00:01:12,661 He never leaves his room. 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,949 Why are you ruining your own life? 11 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 Stop it. This is a family trip. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 Hyun-su came out to join us. 13 00:01:19,204 --> 00:01:20,124 So what? 14 00:01:20,747 --> 00:01:21,747 Should I be impressed? 15 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 Fuck. 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,003 What? 17 00:01:28,088 --> 00:01:29,338 You make me sick. 18 00:01:30,256 --> 00:01:33,586 I'm so grateful you earn money for us just to neglect your own son. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,434 -You little brat. -Hey, what's wrong with you? 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,643 Shut up, Su-a. You're ashamed of me, aren't you? 21 00:01:38,723 --> 00:01:42,233 Are you scared you'll end up like me? I heard you talking shit with your friend. 22 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 -That's… -Hyun-su, calm down. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,612 You're no different, Mom. 24 00:01:49,734 --> 00:01:51,994 You suggested it. Did you think I wouldn't know? 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Hyun-su… 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,953 I thought you were strong enough to overcome it. 27 00:01:57,033 --> 00:02:00,043 I'm not! How could I? 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 Cha Hyun-su! You brat! 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,405 You should all just die. 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Dad! 31 00:02:27,480 --> 00:02:30,110 He's awake! Hyun-su's awake! 32 00:02:34,404 --> 00:02:35,914 I didn't think you'd wake up. 33 00:02:37,866 --> 00:02:40,026 How long was I unconscious? 34 00:02:40,118 --> 00:02:40,948 A pretty long time. 35 00:02:42,537 --> 00:02:44,907 I had a dream… 36 00:02:46,124 --> 00:02:48,294 A dream? What dream? 37 00:02:50,336 --> 00:02:51,956 I can't remember it now. 38 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 I heard somebody was moving into Room 1410. I guess that's you. 39 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 -Living alone? -A loner? 40 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 You'll just cause trouble… Find somewhere else to die. 41 00:02:59,929 --> 00:03:01,259 A slow speaker. 42 00:03:03,641 --> 00:03:05,061 -I'll protect you. -Protect them? 43 00:03:05,143 --> 00:03:06,643 Is that what you want? 44 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 That's what dreams are like. 45 00:03:08,855 --> 00:03:09,805 Uncle… 46 00:03:10,857 --> 00:03:12,937 I want to be alone for a while. 47 00:03:13,026 --> 00:03:15,196 All right. Call me if you need any help. 48 00:03:15,695 --> 00:03:17,405 You should live a decent life now. 49 00:03:20,116 --> 00:03:21,486 At least for your dead family. 50 00:03:23,703 --> 00:03:26,583 I'm sure there's a reason you're the only one who survived. 51 00:03:35,798 --> 00:03:37,298 Did I have an uncle? 52 00:04:02,533 --> 00:04:03,373 Isn't it cool? 53 00:04:03,868 --> 00:04:07,998 It's what you wanted. You wanted everyone in the world to disappear. 54 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 -You should all just die. -"You should all just die." 55 00:04:10,166 --> 00:04:13,706 I can make everyone you hate disappear. 56 00:04:13,795 --> 00:04:15,375 And I can do even more than that. 57 00:04:15,463 --> 00:04:17,593 I am you. All you have to do is accept that. 58 00:04:21,594 --> 00:04:23,764 Sir, what's wrong? 59 00:04:33,439 --> 00:04:34,649 Yeong-su, pull! 60 00:04:37,443 --> 00:04:39,363 Wake up! 61 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 Come on! 62 00:04:57,588 --> 00:04:58,758 Did you hear that? 63 00:04:59,674 --> 00:05:00,514 Yes. 64 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 It's pretty loud. 65 00:05:05,263 --> 00:05:06,313 Maybe it's the guy we saw. 66 00:05:07,432 --> 00:05:08,812 What's God's will? 67 00:05:09,642 --> 00:05:13,152 I'm sure it isn't to be selfish and ignore others. 68 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 Run! 69 00:05:24,532 --> 00:05:25,912 Hurry! 70 00:06:10,912 --> 00:06:12,252 Are you okay? 71 00:06:15,500 --> 00:06:16,380 Who are… 72 00:06:20,671 --> 00:06:21,591 The kids. 73 00:06:22,256 --> 00:06:23,296 What about the kids? 74 00:06:26,135 --> 00:06:28,045 You're infected, aren't you? 75 00:06:28,137 --> 00:06:29,807 Your nose was bleeding and you fainted! 76 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 -You're the one who wanted to save him. -Are you sure he won't turn? 77 00:06:32,642 --> 00:06:34,892 I'm sure crushing his head in right now 78 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 is not the will of God. 79 00:06:48,866 --> 00:06:49,776 Help me. 80 00:06:54,288 --> 00:06:55,368 Please help me. 81 00:06:55,957 --> 00:06:56,997 I made a promise. 82 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 Help me. 83 00:07:02,296 --> 00:07:03,256 Please. 84 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-yeong, is he not coming back? 85 00:07:52,138 --> 00:07:53,718 Is he dead? 86 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 We have to go on our own. 87 00:07:59,812 --> 00:08:02,112 But… 88 00:08:09,822 --> 00:08:12,452 It's okay. I won't tell anyone. 89 00:08:14,952 --> 00:08:15,952 Let's go. 90 00:08:23,461 --> 00:08:24,381 I… 91 00:08:25,296 --> 00:08:28,376 can't see. 92 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 Where are you? 93 00:08:47,693 --> 00:08:49,533 I think I should tell you in advance. 94 00:08:51,781 --> 00:08:53,321 They're not infected. 95 00:08:54,659 --> 00:08:56,289 There aren't any monsters around here. 96 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 Let's go. 97 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 I can't see! 98 00:09:04,752 --> 00:09:07,342 You might meet a monster that can't see. 99 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 His hearing is really good. 100 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Don't make any noise. 101 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 And don't move. 102 00:09:20,977 --> 00:09:23,097 I can't see… 103 00:09:35,992 --> 00:09:38,542 I can't see… 104 00:10:05,771 --> 00:10:07,941 I found you. 105 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 No! 106 00:10:40,097 --> 00:10:42,387 Su-yeong, he told us 107 00:10:42,475 --> 00:10:45,185 that it was Room 1408. 108 00:10:45,269 --> 00:10:48,229 This is the 15th floor, though. 109 00:10:50,733 --> 00:10:51,903 We can't go there now. 110 00:10:51,984 --> 00:10:53,904 The monsters are fighting there. 111 00:10:54,987 --> 00:10:55,947 Su-yeong… 112 00:10:57,156 --> 00:10:59,526 There might be some grown-ups who can help us. 113 00:11:09,585 --> 00:11:11,915 Hello? Is there anyone in there? 114 00:11:12,004 --> 00:11:13,384 Please help us! 115 00:11:20,471 --> 00:11:21,511 Help us! 116 00:11:44,662 --> 00:11:45,752 Close your eyes. 117 00:11:46,330 --> 00:11:47,420 Su-yeong… 118 00:11:47,998 --> 00:11:50,168 I said to close your eyes, Kim Yeong-su! 119 00:13:05,367 --> 00:13:06,987 I'LL SEE YOU AGAIN, ASSHOLE 120 00:13:08,996 --> 00:13:10,496 PRESIDENT'S EMERGENCY STATEMENT 121 00:13:10,581 --> 00:13:12,081 My fellow citizens, 122 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 we are declaring a state of emergency. 123 00:13:22,134 --> 00:13:23,764 Do not leave your homes. 124 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 The monsters are extremely dangerous. 125 00:13:32,561 --> 00:13:34,611 Don't touch the children. 126 00:13:38,025 --> 00:13:39,775 You can do that, right? 127 00:13:43,197 --> 00:13:46,487 The government will prioritize the citizens' safety… 128 00:13:47,952 --> 00:13:49,332 and… 129 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 What? 130 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 As if! Shit! 131 00:14:01,674 --> 00:14:04,764 Everyone is going to die. You're all fucked! 132 00:14:11,767 --> 00:14:13,347 You're going to die. 133 00:14:14,895 --> 00:14:15,725 Die! 134 00:14:23,362 --> 00:14:24,532 What? 135 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Is the president dead? 136 00:14:29,034 --> 00:14:31,664 Gosh. I voted for him. 137 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 But still, they'll come and save us. 138 00:14:34,582 --> 00:14:35,962 Are you deaf? 139 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 He just said we're all fucked! 140 00:14:46,927 --> 00:14:49,427 -What's wrong with him? -Seung-wan, what's wrong? 141 00:14:50,014 --> 00:14:51,144 My poor daughter… 142 00:14:51,974 --> 00:14:53,814 No… 143 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Da-eun… 144 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 Da-eun… 145 00:15:36,602 --> 00:15:37,772 Da-eun… 146 00:15:51,116 --> 00:15:53,196 No… 147 00:15:53,994 --> 00:15:58,754 No! 148 00:16:01,961 --> 00:16:03,841 Da-eun… 149 00:16:08,133 --> 00:16:09,133 Da-eun? 150 00:16:29,154 --> 00:16:30,704 To be honest, 151 00:16:32,199 --> 00:16:34,119 I already knew. 152 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 I knew… 153 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 that my baby was gone. 154 00:17:06,191 --> 00:17:07,071 Kids, run. 155 00:17:08,402 --> 00:17:09,782 Hurry! 156 00:17:12,281 --> 00:17:13,121 Come on. 157 00:17:27,546 --> 00:17:28,916 How do we kill that thing? 158 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Take the kids and run! 159 00:17:52,863 --> 00:17:54,453 Come to Room 1408! 160 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ji-su, 161 00:18:08,170 --> 00:18:09,130 I'll take care of this. 162 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Even those great muscles… 163 00:18:19,723 --> 00:18:21,643 can't compete with this, I guess. 164 00:18:23,811 --> 00:18:25,231 You're lousier than I thought. 165 00:18:25,312 --> 00:18:26,362 He'll kill you. 166 00:18:26,438 --> 00:18:27,608 Right? You piece of meat. 167 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 All right, that's it. 168 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Ma'am, are you okay? 169 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 What about the kids? 170 00:20:29,561 --> 00:20:33,321 There's no greater love than laying down one's life for their friends. 171 00:20:33,398 --> 00:20:35,728 If you do as God commands, you're… 172 00:20:37,319 --> 00:20:38,699 His friend. 173 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 Amen. 174 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 They're safe. 175 00:21:44,219 --> 00:21:45,889 I can go by myself from here. 176 00:21:49,808 --> 00:21:51,438 Make sure to come, okay? 177 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 Okay. 178 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 I'll see you in Room 1408. 179 00:22:52,287 --> 00:22:53,287 Who are you? 180 00:23:13,308 --> 00:23:14,138 Ji-su. 181 00:23:15,602 --> 00:23:16,692 I'm glad you're okay. 182 00:23:16,770 --> 00:23:18,150 Do you want to die that badly? 183 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 I get that you like God, 184 00:23:23,944 --> 00:23:25,994 but you can go meet him later. 185 00:23:27,781 --> 00:23:30,331 God is omnipresent. 186 00:23:38,458 --> 00:23:39,998 -Come on! -Okay. 187 00:23:51,012 --> 00:23:52,222 Ji-su, wait. 188 00:23:52,305 --> 00:23:53,635 Someone must have been here. 189 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 You're pretty rude sometimes. 190 00:24:07,779 --> 00:24:09,779 You're the first one to visit my room. 191 00:24:11,366 --> 00:24:12,696 Oh, is your room usually… 192 00:24:14,161 --> 00:24:16,001 It's not usually this bad. 193 00:24:17,205 --> 00:24:18,115 Okay. 194 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Ji-su. 195 00:24:38,477 --> 00:24:39,637 Aren't you going to take that? 196 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 NOW IT'S YOURS 197 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 This is yours, right? 198 00:25:24,523 --> 00:25:26,193 Hey, you got the job! 199 00:25:26,775 --> 00:25:27,645 Congrats… 200 00:25:35,784 --> 00:25:37,874 This is all useless, Mom. 201 00:25:39,704 --> 00:25:41,504 I've studied so hard for five years, 202 00:25:43,208 --> 00:25:44,578 but the world is over now. 203 00:25:45,877 --> 00:25:47,707 The president's death doesn't mean it's over. 204 00:25:48,421 --> 00:25:51,011 We don't know that. You're jumping to conclusions. 205 00:26:02,352 --> 00:26:05,112 As if! Shit! 206 00:26:06,147 --> 00:26:09,477 Everyone is going to die. You're all fucked! 207 00:26:09,568 --> 00:26:13,408 -Ma'am, turn that off, will you? -You're going to die. Die! 208 00:26:13,989 --> 00:26:15,449 It's getting on my nerves. 209 00:26:15,532 --> 00:26:16,742 Stop calling me "ma'am." 210 00:26:18,285 --> 00:26:19,905 You're such an asshole. 211 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 "Asshole"? Right… 212 00:26:31,047 --> 00:26:32,467 Have you seen my sister? 213 00:26:32,549 --> 00:26:35,009 Eun-yu? I haven't seen her for a while now. 214 00:26:35,093 --> 00:26:36,473 Weren't you with her? 215 00:26:37,512 --> 00:26:38,472 No. 216 00:26:40,015 --> 00:26:41,805 I guess he was pretty flustered, too. 217 00:26:41,891 --> 00:26:43,891 He doesn't even know where his sister is. 218 00:26:43,977 --> 00:26:47,267 Bom, I promise I'll never leave your side. 219 00:29:07,036 --> 00:29:08,116 Come and sit. 220 00:29:12,375 --> 00:29:13,245 Okay. 221 00:29:21,926 --> 00:29:22,796 Enjoy. 222 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 Let's eat. 223 00:29:41,821 --> 00:29:42,701 Kids, 224 00:29:43,615 --> 00:29:45,235 what are your names? 225 00:29:49,496 --> 00:29:50,576 I'm Kim Yeong-su. 226 00:29:51,873 --> 00:29:53,673 I'm Kim Su-yeong. 227 00:29:53,750 --> 00:29:56,290 Kim Yeong-su and Kim Su-yeong. 228 00:29:58,254 --> 00:30:00,594 Yeong-su and Su-yeong… 229 00:30:01,883 --> 00:30:02,973 They're peculiar names… 230 00:30:09,766 --> 00:30:12,186 I guess your parents gave you similar names, 231 00:30:12,268 --> 00:30:14,148 so you two would always stick together. 232 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Yeong-su and Su-yeong. Right? 233 00:30:18,483 --> 00:30:20,653 Dad named us… 234 00:30:22,612 --> 00:30:23,862 Dad… 235 00:30:41,005 --> 00:30:42,335 Thank you. 236 00:30:51,558 --> 00:30:53,938 It's all right. I don't really drink. 237 00:31:04,445 --> 00:31:06,065 You sure know how to drink. 238 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 -Here, you can have one, too. -Oh, I'm… 239 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Oh, right. You're a minor. 240 00:31:13,538 --> 00:31:15,208 Right. There are kids here, 241 00:31:15,290 --> 00:31:18,590 so let's not break the law. I'll buy you a drink when you become an adult. 242 00:31:18,668 --> 00:31:20,458 You should learn how to drink from adults. 243 00:31:22,505 --> 00:31:23,795 Do you think… 244 00:31:25,341 --> 00:31:26,511 that day will come? 245 00:32:40,249 --> 00:32:42,629 ELECTRICAL ROOM 246 00:32:49,717 --> 00:32:52,637 The electricity's back on, but why hasn't she returned yet? 247 00:32:55,306 --> 00:32:57,516 Isn't there a security camera in the basement? 248 00:32:59,811 --> 00:33:01,231 The camera's been turned like that. 249 00:33:07,944 --> 00:33:09,864 I told her it was too dangerous. 250 00:33:09,946 --> 00:33:11,606 Didn't I tell her, Bom? 251 00:33:13,700 --> 00:33:14,990 Let's wait a bit longer. 252 00:33:40,143 --> 00:33:41,443 Hey, it's your turn. 253 00:33:42,895 --> 00:33:45,055 -What? -It's your turn to stand watch. 254 00:33:58,119 --> 00:33:59,159 I'm infected. 255 00:34:01,247 --> 00:34:02,117 I know. 256 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 If I turn, 257 00:34:04,709 --> 00:34:05,919 kill me. 258 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Sorry. 259 00:34:14,177 --> 00:34:15,047 What? 260 00:34:17,513 --> 00:34:18,773 If I turn… 261 00:34:22,602 --> 00:34:24,772 kill me and I'll do the same for you. 262 00:34:25,646 --> 00:34:26,896 Okay? 263 00:34:30,026 --> 00:34:30,856 Okay. 264 00:34:55,551 --> 00:34:56,681 This is so selfish! 265 00:34:56,761 --> 00:34:58,811 GREEN SUPERMARKET 266 00:35:00,348 --> 00:35:02,058 Hang on. 267 00:35:02,141 --> 00:35:03,481 Seok-hyeon, it's me, Byeong-il. 268 00:35:05,561 --> 00:35:07,731 You shouldn't do this to me! 269 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 I'm not running a charity here. 270 00:35:09,607 --> 00:35:11,857 Bring money if you want something! 271 00:35:11,943 --> 00:35:13,533 This is insane. 272 00:35:15,363 --> 00:35:16,613 What… 273 00:35:19,659 --> 00:35:21,239 GREEN SUPERMARKET 274 00:35:24,413 --> 00:35:25,293 Who is he? 275 00:35:26,791 --> 00:35:27,881 You're Room 802, right? 276 00:35:28,793 --> 00:35:30,963 What happened to your face? I couldn't recognize you. 277 00:35:31,045 --> 00:35:32,545 Were you here the whole time? 278 00:35:33,673 --> 00:35:36,933 No, I came down earlier tonight. 279 00:35:37,009 --> 00:35:38,299 Tonight? 280 00:35:38,886 --> 00:35:41,756 Your face looks awful. Did something happen on the way down? 281 00:35:41,848 --> 00:35:43,268 Oh, this? 282 00:35:44,559 --> 00:35:46,229 I got hurt a while ago. 283 00:35:46,310 --> 00:35:47,520 A burglar broke into my house. 284 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 -A burglar? -A burglar? 285 00:35:49,313 --> 00:35:50,773 A burglar in this building? 286 00:35:53,526 --> 00:35:54,606 What's he doing? 287 00:35:57,363 --> 00:35:59,413 -My goodness. -There's food! 288 00:36:00,741 --> 00:36:02,121 We can share. 289 00:36:02,201 --> 00:36:04,331 Thank you so much. 290 00:36:05,746 --> 00:36:06,656 Take this. 291 00:36:12,628 --> 00:36:15,668 -I'm sure you'll be blessed. -We should all help each other, right? 292 00:36:15,756 --> 00:36:18,006 -Thank you. -I got this, too. 293 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 Thank you. We're saved now. 294 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 Here. 295 00:36:27,435 --> 00:36:28,475 Take this. 296 00:36:31,439 --> 00:36:32,569 It's all right. 297 00:36:37,320 --> 00:36:40,280 Take as much as you want. 298 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Thank you. 299 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Help yourself. 300 00:37:00,259 --> 00:37:01,259 What are you doing? 301 00:37:03,221 --> 00:37:04,601 I've been watching since dawn. 302 00:37:05,139 --> 00:37:06,349 I think it's safe outside. 303 00:37:06,432 --> 00:37:07,732 All the monsters are gone. 304 00:37:10,186 --> 00:37:11,346 You're thinking of going out? 305 00:37:12,063 --> 00:37:13,943 Do you want to die in here, then? 306 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 -If I can get to the car… -Then take me, too! 307 00:37:17,777 --> 00:37:20,237 My mom lives in Wangsimni. Please just take me there. 308 00:37:20,321 --> 00:37:21,991 I'll have to take a detour if-- 309 00:37:22,073 --> 00:37:23,243 Please. 310 00:37:23,324 --> 00:37:25,284 -It's too far. -Please. Come on. 311 00:37:25,785 --> 00:37:28,035 Is it nice to eat free food like a beggar? 312 00:37:28,621 --> 00:37:30,371 You could've given me some food, too. 313 00:37:31,374 --> 00:37:32,584 Buy some with your money! 314 00:37:33,125 --> 00:37:35,665 How can you treat me like this? 315 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 What's this sound? 316 00:38:05,366 --> 00:38:06,446 Tell them to turn it off! 317 00:38:07,076 --> 00:38:09,746 They turn it on every morning. You used to dance to it. 318 00:38:10,538 --> 00:38:13,578 Hey, don't you remember that monster with the tongue? 319 00:38:14,166 --> 00:38:16,286 It's going to hear that and come back here! 320 00:38:17,545 --> 00:38:19,255 Gosh, you startled me. 321 00:38:19,338 --> 00:38:21,718 How can it hear that and come here? That's ridiculous. 322 00:38:21,799 --> 00:38:24,219 Do you think it only has a tongue? It has ears, too! 323 00:38:24,719 --> 00:38:27,679 It must have ears! It's going to hear it! Tell them to stop that! 324 00:38:57,251 --> 00:38:58,631 Survivors in the building, 325 00:38:59,670 --> 00:39:03,090 take any food, medicine, and weapons you have and come to the first floor. 326 00:39:03,799 --> 00:39:05,549 The first floor is quite safe for now, 327 00:39:06,594 --> 00:39:08,184 and it'll be safer to stay together. 328 00:39:13,059 --> 00:39:14,349 We survivors… 329 00:39:16,729 --> 00:39:17,939 must stick together. 330 00:39:25,029 --> 00:39:26,109 Please come down. 331 00:39:30,785 --> 00:39:31,945 Please. 332 00:39:36,248 --> 00:39:37,578 I repeat-- 333 00:39:53,140 --> 00:39:55,680 -What's wrong with you? -What are you doing? 334 00:39:56,185 --> 00:39:58,345 -My daughter! -Hold her! 335 00:39:58,437 --> 00:40:00,187 -Let me go! -Why are you doing this? 336 00:40:00,272 --> 00:40:01,942 -What's going on? -Let me out! 337 00:40:02,024 --> 00:40:02,864 What's going on here? 338 00:40:05,569 --> 00:40:08,609 Look. My daughter's here. 339 00:40:09,115 --> 00:40:10,985 -My daughter's here! -Lower the shutters. 340 00:40:11,742 --> 00:40:12,792 Don't! 341 00:40:13,869 --> 00:40:15,449 Let me go! 342 00:40:16,831 --> 00:40:18,621 Let me go! Wait! 343 00:40:18,707 --> 00:40:20,537 My daughter's here! 344 00:40:22,211 --> 00:40:24,671 Min-ju! Run! 345 00:40:28,843 --> 00:40:29,893 -Min-ju! -Mom! 346 00:40:30,386 --> 00:40:31,796 Min-ju! 347 00:40:34,098 --> 00:40:35,638 Min-ju! 348 00:40:35,724 --> 00:40:37,354 -Min-ju! -Mom! 349 00:40:39,145 --> 00:40:40,805 -Mom! -Min-ju! 350 00:40:40,896 --> 00:40:42,566 Shouldn't we do something? 351 00:40:43,357 --> 00:40:44,937 We need to decide now! 352 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 Mom! 353 00:40:46,485 --> 00:40:48,105 What do we do? 354 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 My daughter… 355 00:42:24,124 --> 00:42:26,044 BASED ON WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 356 00:44:34,838 --> 00:44:39,008 Subtitle translation by: Ju-young Park