1 00:00:05,922 --> 00:00:09,932 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 ΑΠΟ ΤΟ ΨΗΦΙΑΚΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΚΑΡΝΜΠΙ ΚΙΜ ΚΑΙ ΓΙΟΥΝΓΚΤΣΑΝ ΧΟΥΑΝΓΚ, SWEET HOME 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,774 ΦΕΣΤΙΒΑΛ LAST WORLD - ΗΜΕΡΑ ΔΟΚΙΜΗΣ 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,728 ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΔΟΚΙΜΑΣΤΗ 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,348 Η ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΕΣΤΑΛΗ 6 00:01:00,935 --> 00:01:03,395 Χιουν-Σου, ως πότε θα συμπεριφέρεσαι έτσι; 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,860 -Τι; -Αγάπη μου. 8 00:01:05,940 --> 00:01:08,490 Μπαμπά, τώρα βρήκες; 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,988 Πότε να του μιλήσω δηλαδή; 10 00:01:11,071 --> 00:01:14,951 Δεν βγαίνει ποτέ από το δωμάτιο. Γιατί καταστρέφεις τη ζωή σου; 11 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 Σταμάτα. Πάμε οικογενειακό ταξίδι. 12 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 Ήρθε και ο Χιουν-Σου μαζί. 13 00:01:19,204 --> 00:01:20,124 Και τι να κάνω; 14 00:01:20,705 --> 00:01:21,745 Να εντυπωσιαστώ; 15 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 Μαλακίες. 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,003 Τι; 17 00:01:28,088 --> 00:01:29,338 Με αηδιάζεις. 18 00:01:30,340 --> 00:01:34,010 Ευχαριστώ που βγάζεις λεφτά και παραμελείς τον γιο σου. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,434 -Κωλόπαιδο. -Τι έπαθες τώρα; 20 00:01:36,513 --> 00:01:38,643 Σκάσε, Σου-Α. Ντρέπεσαι για μένα; 21 00:01:38,723 --> 00:01:42,233 Φοβάσαι μην καταλήξεις όπως εγώ; Σ' άκουσα που το έλεγες στη φίλη σου. 22 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 -Αυτό… -Χιουν-Σου, ηρέμησε. 23 00:01:46,272 --> 00:01:47,692 Ίδια είσαι κι εσύ, μαμά. 24 00:01:49,734 --> 00:01:51,994 Εσύ το πρότεινες. Δεν το ήξερα, λες; 25 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Χιουν-Σου… 26 00:01:53,613 --> 00:01:56,953 Πίστευα ότι ήσουν αρκετά δυνατός για να το ξεπεράσεις. 27 00:01:57,033 --> 00:02:00,043 Δεν είμαι! Πώς θα μπορούσα να είμαι; 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 Τσα Χιουν-Σου, κωλόπαιδο! 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,405 Μακάρι να πεθαίνατε. 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 Μπαμπά! 31 00:02:27,480 --> 00:02:30,110 Ξύπνησε! Ο Χιουν-Σου ξύπνησε! 32 00:02:34,404 --> 00:02:35,954 Δεν περίμενα να ξυπνήσεις. 33 00:02:37,866 --> 00:02:40,026 Πόσο καιρό ήμουν αναίσθητος; 34 00:02:40,118 --> 00:02:40,948 Αρκετό. 35 00:02:42,537 --> 00:02:44,907 Έβλεπα ένα όνειρο… 36 00:02:46,124 --> 00:02:48,294 Τι όνειρο έβλεπες; 37 00:02:50,336 --> 00:02:51,956 Δεν μπορώ να θυμηθώ. 38 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Άκουσα ότι κάποιος μετακόμισε στο 1410. Εσύ θα 'σαι. 39 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 -Μόνος… -…μοναχικός; 40 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 Θα δημιουργήσεις προβλήματα… Βρες κάποιο άλλο μέρος. 41 00:02:59,929 --> 00:03:01,259 Μιλάς πολύ σιγά. 42 00:03:03,641 --> 00:03:05,061 Θα σας προστατεύσω. 43 00:03:05,143 --> 00:03:06,693 Να τους προστατεύσεις θες; 44 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Έτσι είναι τα όνειρα. 45 00:03:08,855 --> 00:03:09,805 Θείε… 46 00:03:10,857 --> 00:03:12,937 Θέλω να μείνω μόνος μου για λίγο. 47 00:03:13,026 --> 00:03:15,196 Εντάξει. Τηλεφώνησέ μου, αν χρειαστείς κάτι. 48 00:03:15,695 --> 00:03:17,485 Φρόντισε να ζήσεις αξιοπρεπώς. 49 00:03:20,116 --> 00:03:21,776 Το χρωστάς στους δικούς σου. 50 00:03:23,703 --> 00:03:26,663 Για κάποιον λόγο επέζησες μόνο εσύ, είμαι σίγουρος. 51 00:03:35,798 --> 00:03:37,298 Έχω θείο; 52 00:04:02,533 --> 00:04:03,373 Καλό; 53 00:04:03,868 --> 00:04:07,998 Αυτό που ήθελες πάντα. Να εξαφανιστεί όλος ο κόσμος. 54 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 -Μακάρι να πεθαίνατε. -"Μακάρι να πεθαίνατε". 55 00:04:10,166 --> 00:04:13,706 Μπορώ να εξαφανίσω όσους μισείς. 56 00:04:13,795 --> 00:04:15,375 Μπορώ να κάνω πολύ περισσότερα. 57 00:04:15,463 --> 00:04:17,593 Είμαι εσύ. Πρέπει απλώς να το αποδεχθείς. 58 00:04:21,594 --> 00:04:23,394 Κύριε, τι συμβαίνει; 59 00:04:28,851 --> 00:04:30,101 Πρωτεΐνη! 60 00:04:33,940 --> 00:04:35,070 Τράβα, Γεόνγκ-Σου. 61 00:04:37,443 --> 00:04:38,323 Ξυπνήστε! 62 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 Έλα! 63 00:04:57,588 --> 00:04:58,758 Το άκουσες αυτό; 64 00:04:59,674 --> 00:05:00,514 Ναι. 65 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 Ήταν πολύ δυνατό. 66 00:05:05,263 --> 00:05:06,893 Ίσως ήταν αυτός που είδαμε. 67 00:05:07,515 --> 00:05:09,555 Ποιο είναι το θέλημα του Θεού; 68 00:05:09,642 --> 00:05:13,152 Όχι να είμαστε εγωιστές και ν' αδιαφορούμε για τους άλλους. 69 00:05:21,446 --> 00:05:22,906 Φύγετε! 70 00:05:24,532 --> 00:05:25,912 Γρήγορα! 71 00:06:10,912 --> 00:06:12,252 Είσαι καλά; 72 00:06:15,500 --> 00:06:16,380 Ποιος… 73 00:06:20,671 --> 00:06:21,591 Τα παιδιά. 74 00:06:22,173 --> 00:06:23,303 Τι έγιναν τα παιδιά; 75 00:06:26,135 --> 00:06:28,045 Κόλλησες κι εσύ, έτσι δεν είναι; 76 00:06:28,137 --> 00:06:29,807 Είχες ρινορραγία και λιποθύμησες. 77 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 -Εσύ επέμενες να τον σώσουμε. -Κι αν αλλάξει; 78 00:06:32,642 --> 00:06:34,892 Το να του λιώσουμε το κεφάλι 79 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 δεν είναι θέλημα Θεού. 80 00:06:48,866 --> 00:06:49,776 Βοηθήστε με. 81 00:06:54,288 --> 00:06:55,368 Σας παρακαλώ. 82 00:06:55,957 --> 00:06:56,997 Έδωσα μια υπόσχεση. 83 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 Βοηθήστε με. 84 00:07:02,296 --> 00:07:03,256 Σας παρακαλώ. 85 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Σου-Γεόνγκ, δεν θα ξανάρθει; 86 00:07:52,138 --> 00:07:53,718 Πέθανε; 87 00:07:57,685 --> 00:07:59,725 Πρέπει να συνεχίσουμε μόνοι μας. 88 00:08:00,396 --> 00:08:02,106 Όμως… 89 00:08:09,822 --> 00:08:12,452 Δεν πειράζει. Δεν θα το πω πουθενά. 90 00:08:14,952 --> 00:08:15,912 Πάμε. 91 00:08:23,461 --> 00:08:24,381 Δεν… 92 00:08:25,296 --> 00:08:28,166 βλέπω. 93 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 Πού είσαι; 94 00:08:47,693 --> 00:08:49,533 Πρέπει να σας ενημερώσω. 95 00:08:51,781 --> 00:08:53,321 Δεν έχουν μολυνθεί. 96 00:08:54,659 --> 00:08:56,369 Δεν υπάρχουν τέρατα εδώ γύρω. 97 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 Πάμε. 98 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 Δεν βλέπω! 99 00:09:04,752 --> 00:09:07,342 Ίσως συναντήσετε ένα τέρας που δεν μπορεί να δει. 100 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 Μα ακούει πολύ καλά. 101 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Μην κάνετε καθόλου θόρυβο. 102 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 Μείνετε ακίνητοι. 103 00:09:20,977 --> 00:09:23,097 Δεν βλέπω… 104 00:09:35,950 --> 00:09:38,540 Δεν βλέπω… 105 00:10:06,272 --> 00:10:08,522 Σε βρήκα. 106 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 Όχι! 107 00:10:40,097 --> 00:10:42,387 Σου-Γεόνγκ, μας είπε 108 00:10:42,475 --> 00:10:44,685 ότι είναι στο δωμάτιο 1408. 109 00:10:45,269 --> 00:10:48,229 Όμως εμείς είμαστε στον 15ο όροφο. 110 00:10:50,608 --> 00:10:51,898 Δεν μπορούμε να πάμε τώρα. 111 00:10:52,485 --> 00:10:53,895 Παλεύουν τα τέρατα εκεί. 112 00:10:54,987 --> 00:10:55,947 Σου-Γεόνγκ… 113 00:10:57,156 --> 00:10:59,526 Ίσως βρούμε κανέναν μεγάλο να μας βοηθήσει. 114 00:11:09,585 --> 00:11:11,915 Εμπρός; Είναι κανείς μέσα; 115 00:11:12,004 --> 00:11:13,384 Βοήθεια! 116 00:11:20,471 --> 00:11:21,511 Βοηθήστε μας! 117 00:11:41,283 --> 00:11:42,583 Πρωτεΐνη… 118 00:11:44,662 --> 00:11:45,752 Κλείσε τα μάτια. 119 00:11:46,330 --> 00:11:47,420 Σου-Γεόνγκ… 120 00:11:47,998 --> 00:11:50,168 Σου είπα να κλείσεις τα μάτια, Κιμ Γεόνγκ-Σου! 121 00:13:05,367 --> 00:13:06,987 ΘΑ ΤΑ ΞΑΝΑΠΟΥΜΕ, ΜΑΛΑΚΑ 122 00:13:08,996 --> 00:13:10,496 ΕΚΤΑΚΤΟ ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΓΓΕΛΜΑ 123 00:13:10,581 --> 00:13:12,081 Συμπολίτες μου, 124 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 κηρύττουμε τη χώρα σε κατάσταση εκτάκτου ανάγκης. 125 00:13:22,134 --> 00:13:23,764 Μείνετε στα σπίτια σας. 126 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 Τα τέρατα είναι εξαιρετικά επικίνδυνα. 127 00:13:32,561 --> 00:13:34,611 Μην πειράξεις τα παιδιά. 128 00:13:38,025 --> 00:13:39,775 Μπορείς να μην το κάνεις; 129 00:13:43,197 --> 00:13:46,577 Προτεραιότητα της κυβέρνησης είναι η ασφάλεια των πολιτών… 130 00:13:47,952 --> 00:13:49,332 και… 131 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 Τι συνέβη; 132 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 Ναι, καλά! 133 00:14:01,674 --> 00:14:04,764 Θα πεθάνετε όλοι. Την έχετε γαμήσει! 134 00:14:11,767 --> 00:14:13,347 Θα πεθάνετε. 135 00:14:14,895 --> 00:14:15,725 Θάνατος! 136 00:14:23,362 --> 00:14:24,532 Τι έγινε; 137 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Πέθανε ο πρόεδρος; 138 00:14:29,034 --> 00:14:31,664 Θεέ μου, τον είχα ψηφίσει. 139 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 Και πάλι, θα έρθουν να μας σώσουν. 140 00:14:34,582 --> 00:14:35,962 Είσαι κουφός; 141 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 Είπε ότι τη γαμήσαμε! 142 00:14:46,927 --> 00:14:49,427 -Τι έπαθε αυτός; -Σέουνγκ-Γουάν, είσαι καλά; 143 00:14:50,014 --> 00:14:51,144 Η κορούλα μου… 144 00:14:51,974 --> 00:14:53,814 Όχι… 145 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Ντα-Έουν… 146 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 Ντα-Έουν… 147 00:15:36,602 --> 00:15:37,772 Ντα-Έουν… 148 00:15:51,116 --> 00:15:53,196 Όχι… 149 00:15:54,495 --> 00:15:58,745 Όχι! 150 00:16:01,961 --> 00:16:03,841 Ντα-Έουν… 151 00:16:08,133 --> 00:16:09,133 Ντα-Έουν; 152 00:16:29,154 --> 00:16:30,704 Για να είμαι ειλικρινής, 153 00:16:32,199 --> 00:16:34,119 το ήξερα. 154 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 Ήξερα… 155 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 ότι το μωρό μου έχει πεθάνει. 156 00:17:06,191 --> 00:17:07,071 Τρέξτε, παιδιά. 157 00:17:08,402 --> 00:17:09,782 Γρήγορα! 158 00:17:12,281 --> 00:17:13,121 Ελάτε. 159 00:17:27,546 --> 00:17:28,916 Πώς το σκοτώνουμε; 160 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Πάρτε τα παιδιά! 161 00:17:52,863 --> 00:17:54,453 Ελάτε στο 1408! 162 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Τζι-Σου… 163 00:18:08,170 --> 00:18:09,130 άσ' το σ' εμένα. 164 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Όσους μύες κι αν έχει… 165 00:18:19,723 --> 00:18:21,643 δεν μπορεί να τα βάλει μ' αυτό. 166 00:18:23,811 --> 00:18:25,231 Είσαι ό,τι πιο άθλιο υπάρχει. 167 00:18:25,312 --> 00:18:26,362 Θα σε σκοτώσει. 168 00:18:26,438 --> 00:18:27,608 Καλά δεν λέω, σίχαμα; 169 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Ξεκινάμε λοιπόν. 170 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Είσαι καλά; 171 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 Είναι καλά τα παιδιά; 172 00:20:29,561 --> 00:20:33,321 Δεν υπάρχει μεγαλύτερη ένδειξη αγάπης από το να θυσιάζεσαι για τους φίλους σου. 173 00:20:33,398 --> 00:20:35,728 Αν υπακούς στο θέλημα του Θεού, 174 00:20:37,319 --> 00:20:38,699 τότε είσαι φίλος Του. 175 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 Αμήν. 176 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 Είναι ασφαλή. 177 00:21:44,219 --> 00:21:46,469 Θα συνεχίσω μόνη μου από εδώ και πέρα. 178 00:21:49,808 --> 00:21:51,438 Φρόντισε να έρθεις, εντάξει; 179 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 Ναι. 180 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 Θα τα πούμε στο 1408. 181 00:22:52,287 --> 00:22:53,287 Ποια είσαι; 182 00:23:13,308 --> 00:23:14,138 Τζι-Σου. 183 00:23:15,602 --> 00:23:16,692 Ευτυχώς, είσαι καλά. 184 00:23:16,770 --> 00:23:18,150 Τόσο πολύ θες να πεθάνεις; 185 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 Χαίρομαι που τα πας καλά με τον Θεό, 186 00:23:23,944 --> 00:23:25,994 μα μπορείς να Τον συναντήσεις άλλη μέρα. 187 00:23:27,781 --> 00:23:30,331 Ο Θεός είναι πανταχού παρών. 188 00:23:38,458 --> 00:23:39,998 -Προχώρα! -Ναι. 189 00:23:51,012 --> 00:23:52,222 Τζι-Σου, περίμενε. 190 00:23:52,305 --> 00:23:53,635 Κάποιος ήταν εδώ. 191 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 Μερικές φορές γίνεσαι πολύ αγενής. 192 00:24:07,779 --> 00:24:10,199 Είσαι ο πρώτος που μπαίνει στο δωμάτιό μου. 193 00:24:11,366 --> 00:24:12,696 Και συνήθως είναι… 194 00:24:14,161 --> 00:24:16,001 Σε καλύτερη κατάσταση. 195 00:24:17,205 --> 00:24:18,115 Κατάλαβα. 196 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Τζι-Σου. 197 00:24:38,477 --> 00:24:39,637 Δεν θα την πάρεις; 198 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 ΤΩΡΑ ΣΟΥ ΑΝΗΚΕΙ 199 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 Δικό σου δεν είναι αυτό; 200 00:25:24,523 --> 00:25:26,193 Σε προσέλαβαν! 201 00:25:26,775 --> 00:25:27,645 Συγχαρητήρια… 202 00:25:35,784 --> 00:25:37,874 Όλα είναι άχρηστα, μαμά. 203 00:25:39,704 --> 00:25:41,504 Διάβαζα πέντε χρόνια, 204 00:25:43,208 --> 00:25:44,578 και καταστράφηκε ο κόσμος. 205 00:25:45,877 --> 00:25:47,707 Εντάξει, πέθανε ο πρόεδρος. 206 00:25:48,421 --> 00:25:51,011 Δεν καταστραφήκαμε. Μη βγάζεις βιαστικά συμπεράσματα. 207 00:26:02,352 --> 00:26:05,112 Ναι, καλά! 208 00:26:06,147 --> 00:26:09,477 Θα πεθάνετε όλοι. Την έχετε γαμήσει! 209 00:26:09,568 --> 00:26:13,408 -Κυρία, μπορείς να το κλείσεις; -Θα πεθάνετε. Θάνατος! 210 00:26:13,488 --> 00:26:15,448 Έχει αρχίσει να μ΄εκνευρίζει. 211 00:26:15,532 --> 00:26:16,742 Μη με λες "κυρία". 212 00:26:18,285 --> 00:26:19,905 Τι μαλάκας είσαι. 213 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 "Μαλάκας". Μάλιστα… 214 00:26:31,047 --> 00:26:32,467 Μήπως είδες την αδερφή μου; 215 00:26:32,549 --> 00:26:35,009 Την Έουν-Γιου; Έχω ώρα να τη δω. 216 00:26:35,093 --> 00:26:36,473 Δεν ήσαστε μαζί; 217 00:26:37,512 --> 00:26:38,472 Όχι. 218 00:26:40,015 --> 00:26:41,805 Μάλλον είναι πολύ ταραγμένος. 219 00:26:41,891 --> 00:26:43,891 Δεν ξέρει καν πού είναι η αδερφή του. 220 00:26:43,977 --> 00:26:47,267 Μπομ, εγώ δεν θα σε αφήσω ποτέ. 221 00:29:07,036 --> 00:29:08,116 Έλα να καθίσεις. 222 00:29:12,500 --> 00:29:13,840 Εντάξει. 223 00:29:21,926 --> 00:29:22,796 Καλή όρεξη. 224 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 Ας αρχίσουμε. 225 00:29:42,030 --> 00:29:43,280 Παιδιά, 226 00:29:43,865 --> 00:29:45,235 πώς σας λένε; 227 00:29:49,496 --> 00:29:50,576 Κιμ Γεόνγκ-Σου. 228 00:29:51,873 --> 00:29:53,673 Κι εμένα Κιμ Σου-Γεόνγκ. 229 00:29:53,750 --> 00:29:56,290 Κιμ Γεόνγκ-Σου και Κιμ Σου-Γεόνγκ. 230 00:29:58,254 --> 00:30:00,594 Γεόνγκ-Σου και Σου-Γεόνγκ… 231 00:30:01,883 --> 00:30:02,973 Περίεργα ονόματα… 232 00:30:09,766 --> 00:30:12,186 Μάλλον σας έβγαλαν έτσι οι γονείς σας 233 00:30:12,268 --> 00:30:14,148 για να είστε συνέχεια μαζί. 234 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Γεόνγκ-Σου και και Σου-Γεόνγκ. Σωστά; 235 00:30:18,483 --> 00:30:20,653 Ο μπαμπάς μάς έβγαλε έτσι… 236 00:30:22,612 --> 00:30:23,862 Ο μπαμπάς… 237 00:30:41,005 --> 00:30:42,335 Ευχαριστώ. 238 00:30:51,558 --> 00:30:53,938 Να 'σαι καλά, αλλά δεν πίνω. 239 00:31:04,445 --> 00:31:06,105 Του δίνεις και καταλαβαίνει. 240 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 -Έλα, πάρε κι εσύ μία. -Όχι, είμαι… 241 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Σωστά. Είσαι ανήλικος. 242 00:31:13,538 --> 00:31:15,208 Σωστά. Έχουμε παιδιά εδώ, 243 00:31:15,290 --> 00:31:18,590 ας μην παρανομήσουμε. Θα σε κεράσω μόλις ενηλικιωθείς. 244 00:31:18,668 --> 00:31:20,458 Θα σου μάθω να πίνεις. 245 00:31:22,505 --> 00:31:23,795 Πιστεύεις ότι… 246 00:31:25,341 --> 00:31:26,511 θα 'ρθει εκείνη η μέρα; 247 00:32:40,249 --> 00:32:42,629 ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΤΗΡΙΟΥ 248 00:32:49,717 --> 00:32:52,637 Το ρεύμα επανήλθε, εκείνη γιατί δεν ήρθε; 249 00:32:55,306 --> 00:32:57,516 Δεν υπάρχει κάμερα στο υπόγειο; 250 00:32:59,811 --> 00:33:01,231 Η κάμερα βλέπει αυτό. 251 00:33:07,944 --> 00:33:09,864 Της το είπα ότι ήταν επικίνδυνο. 252 00:33:09,946 --> 00:33:11,606 Δεν της το είπα, Μπομ; 253 00:33:13,700 --> 00:33:14,990 Ας περιμένουμε λίγο ακόμα. 254 00:33:40,143 --> 00:33:41,443 Έλα, είναι σειρά σου. 255 00:33:42,895 --> 00:33:45,145 -Για ποιο πράγμα; -Να φυλάξεις βάρδια. 256 00:33:58,119 --> 00:33:59,159 Είμαι μολυσμένος. 257 00:34:01,247 --> 00:34:02,117 Το ξέρω. 258 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 Αν αλλάξω, 259 00:34:04,709 --> 00:34:05,919 σκότωσέ με. 260 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Λυπάμαι. 261 00:34:14,177 --> 00:34:15,047 Τι; 262 00:34:17,513 --> 00:34:18,773 Αν αλλάξω… 263 00:34:22,602 --> 00:34:24,772 σκότωσέ με και θα κάνω το ίδιο για εσένα. 264 00:34:25,646 --> 00:34:26,896 Σύμφωνοι; 265 00:34:30,026 --> 00:34:30,856 Σύμφωνοι. 266 00:34:55,551 --> 00:34:56,681 Είναι πολύ εγωιστικό! 267 00:34:56,761 --> 00:34:58,811 ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ 268 00:35:00,348 --> 00:35:02,058 Στάσου. 269 00:35:02,141 --> 00:35:03,481 Σέοκ-Χεόν, εγώ είμαι. 270 00:35:05,561 --> 00:35:07,731 Δεν μπορείς να μου το κάνεις αυτό! 271 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 Δεν δίνω ελεημοσύνη. 272 00:35:09,607 --> 00:35:11,857 Αν θέλεις κάτι, φέρε λεφτά. 273 00:35:11,943 --> 00:35:13,573 Είναι τρελό αυτό που κάνει. 274 00:35:15,363 --> 00:35:16,613 Τι… 275 00:35:19,659 --> 00:35:21,239 ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ 276 00:35:24,413 --> 00:35:25,503 Ποιος είναι αυτός; 277 00:35:26,791 --> 00:35:27,881 Στο 802 μένεις, έτσι; 278 00:35:28,793 --> 00:35:30,963 Τι έπαθες στο πρόσωπο; Δεν σε αναγνώρισα. 279 00:35:31,045 --> 00:35:32,545 Εδώ ήσουν από την αρχή; 280 00:35:33,673 --> 00:35:36,933 Όχι, σήμερα κατέβηκα, πριν από λίγο. 281 00:35:37,009 --> 00:35:38,299 Σήμερα; 282 00:35:38,886 --> 00:35:41,756 Φαίνεσαι άσχημα. Σου συνέβη κάτι ενώ κατέβαινες; 283 00:35:41,848 --> 00:35:43,268 Αυτό εννοείς; 284 00:35:44,559 --> 00:35:46,229 Ναι, τραυματίστηκα νωρίτερα. 285 00:35:46,310 --> 00:35:47,520 Μπήκε κλέφτης στο δωμάτιο. 286 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 -Κλέφτης; -Κλέφτης; 287 00:35:49,313 --> 00:35:50,773 Έχουμε κλέφτη στο κτίριο; 288 00:35:53,526 --> 00:35:54,646 Τι κάνει; 289 00:35:56,946 --> 00:35:59,406 -Θεέ μου. -Φαγητό! 290 00:36:00,741 --> 00:36:02,121 Μπορούμε να τα μοιραστούμε. 291 00:36:02,201 --> 00:36:04,331 Σ' ευχαριστούμε πολύ. 292 00:36:05,746 --> 00:36:06,656 Πάρε. 293 00:36:12,628 --> 00:36:15,668 -Να σε φυλάει ο Θεός. -Πρέπει να βοηθάει ο ένας τον άλλον. 294 00:36:15,756 --> 00:36:18,006 -Ευχαριστώ. -Έχω κι από αυτά. 295 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 Ευχαριστούμε. Μας έσωσες. 296 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 Ορίστε. 297 00:36:27,435 --> 00:36:28,475 Πάρτε. 298 00:36:31,439 --> 00:36:32,569 Δεν είναι ανάγκη. 299 00:36:37,320 --> 00:36:40,280 Πάρτε όσα θέλετε. 300 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Ευχαριστώ. 301 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Πάρτε. 302 00:37:00,259 --> 00:37:01,259 Τι κάνεις; 303 00:37:03,221 --> 00:37:04,641 Παρακολουθώ από την αυγή. 304 00:37:05,139 --> 00:37:06,349 Εδώ είμαστε καλά. 305 00:37:06,432 --> 00:37:07,732 Έφυγαν τα τέρατα. 306 00:37:10,186 --> 00:37:11,346 Σκέφτεσαι να βγεις; 307 00:37:12,063 --> 00:37:13,943 Προτιμάς να πεθάνεις εδώ μέσα; 308 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 -Αν φτάσω μέχρι το αμάξι… -Πάρε με μαζί σου! 309 00:37:17,777 --> 00:37:20,237 Η μαμά μου μένει στο Γουανγκσίμνι. Πήγαινέ με.. 310 00:37:20,321 --> 00:37:21,991 Θα πρέπει να κάνω παράκαμψη… 311 00:37:22,073 --> 00:37:23,243 Σε παρακαλώ. 312 00:37:23,324 --> 00:37:25,284 -Είναι πολύ μακριά. -Σε παρακαλώ. 313 00:37:25,785 --> 00:37:28,035 Τι είσαι και τρως τζάμπα, ζητιάνος; 314 00:37:28,621 --> 00:37:30,371 Ας μου έδινες εσύ φαγητό! 315 00:37:31,374 --> 00:37:32,584 Αγόρασε με τα λεφτά σου! 316 00:37:33,125 --> 00:37:35,665 Πώς μπορείς να μου συμπεριφέρεσαι έτσι; 317 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 Τι ήχος είναι αυτός; 318 00:38:05,366 --> 00:38:06,446 Πες να το κλείσουν! 319 00:38:07,076 --> 00:38:09,746 Το βάζουν κάθε πρωί. Ξεχνάς που το χόρευες; 320 00:38:10,538 --> 00:38:13,578 Εσύ ξεχνάς το τέρας με τη γλώσσα; 321 00:38:14,166 --> 00:38:16,286 Αν το ακούσει, θα επιστρέψει! 322 00:38:17,545 --> 00:38:19,255 Μη με τρομάζεις. 323 00:38:19,338 --> 00:38:21,718 Ανοησίες, σιγά μην το ακούσει κι έρθει. 324 00:38:21,799 --> 00:38:24,639 Νομίζεις ότι έχει μόνο γλώσσα; Έχει κι αυτιά! 325 00:38:24,719 --> 00:38:27,679 Σίγουρα έχει! Θα το ακούσει. Πες τους να το κλείσουν! 326 00:38:57,251 --> 00:38:58,631 Επιζώντες του κτιρίου, 327 00:38:59,670 --> 00:39:03,090 μαζέψτε τρόφιμα, φάρμακα κι όπλα κι ελάτε στον πρώτο όροφο. 328 00:39:03,799 --> 00:39:05,549 Ο πρώτος είναι ασφαλής προς το παρόν, 329 00:39:06,594 --> 00:39:08,764 κι είναι καλύτερα να είμαστε μαζί. 330 00:39:13,059 --> 00:39:14,349 Όσοι επιζήσαμε… 331 00:39:16,729 --> 00:39:17,939 πρέπει να είμαστε μαζί. 332 00:39:25,029 --> 00:39:26,279 Σας παρακαλώ, ελάτε. 333 00:39:30,785 --> 00:39:31,945 Σας παρακαλώ. 334 00:39:36,248 --> 00:39:37,578 Επαναλαμβάνω… 335 00:39:53,140 --> 00:39:55,680 -Είσαι καλά; -Τι πας να κάνεις; 336 00:39:56,185 --> 00:39:58,345 -Η κόρη μου. -Κρατήστε την! 337 00:39:58,437 --> 00:40:00,187 -Αφήστε με! -Γιατί το κάνεις αυτό; 338 00:40:00,272 --> 00:40:01,942 -Τι συμβαίνει; -Αφήστε με να βγω! 339 00:40:02,024 --> 00:40:02,864 Τι γίνεται; 340 00:40:05,569 --> 00:40:08,609 Κοίτα. Εδώ είναι η κόρη μου. 341 00:40:09,115 --> 00:40:10,985 -Εδώ είναι! -Χαμηλώστε τα ρολά. 342 00:40:11,742 --> 00:40:12,792 Μη! 343 00:40:13,869 --> 00:40:15,449 Αφήστε με! 344 00:40:17,289 --> 00:40:18,619 Περιμένετε! Αφήστε με! 345 00:40:18,707 --> 00:40:20,537 Η κόρη μου είναι εδώ! 346 00:40:22,211 --> 00:40:24,671 Μιν-Τζου, τρέξε! 347 00:40:28,843 --> 00:40:29,893 -Μιν-Τζου! -Μαμά! 348 00:40:30,386 --> 00:40:31,796 Μιν-Τζου! 349 00:40:34,098 --> 00:40:35,638 Μιν-Τζου! 350 00:40:35,724 --> 00:40:37,354 -Μιν-Τζου! -Μαμά! 351 00:40:39,145 --> 00:40:40,805 -Μαμά! -Μιν-Τζου! 352 00:40:40,896 --> 00:40:42,566 Δεν μπορούμε να καθόμαστε έτσι. 353 00:40:43,357 --> 00:40:44,937 Πρέπει ν' αποφασίσουμε! 354 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 Μαμά! 355 00:40:46,485 --> 00:40:48,105 Τι θα κάνουμε; 356 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Η κόρη μου… 357 00:42:24,208 --> 00:42:26,038 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ SWEET HOME ΤΩΝ ΚΑΡΝΜΠΙ ΚΙΜ ΚΑΙ ΓΙΟΥΝΓΚΤΣΑΝ ΧΟΥΑΝΓΚ 358 00:44:31,710 --> 00:44:33,670 Υποτιτλισμός: Χαρίλαος Καραδήμας