1 00:00:05,922 --> 00:00:09,932 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 HISTORIA ORIGINAL DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,774 FESTIVAL ÚLTIMO MUNDO EVENTO DE PRUEBAS VIP 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,728 SOLICITAR 5 00:00:58,808 --> 00:01:00,348 USTED SOLICITÓ PROBAR EL PROGRAMA 6 00:01:00,935 --> 00:01:02,975 Hyun-su, ¿cuánto más vas a seguir así? 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,860 - ¿Qué? - Cariño. 8 00:01:05,940 --> 00:01:08,490 Papá, ¿por qué estropeas el momento? 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,988 Si no, ¿cuándo se puede hablar con él? 10 00:01:11,071 --> 00:01:12,661 Nunca sale de la habitación. 11 00:01:12,739 --> 00:01:14,949 ¿Por qué te estropeas la vida así? 12 00:01:15,033 --> 00:01:17,333 Basta. Estamos paseando en familia. 13 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 Hyun-su vino a estar con nosotros. 14 00:01:19,204 --> 00:01:20,124 ¿Y qué? 15 00:01:20,747 --> 00:01:21,747 ¿Hay que felicitarlo? 16 00:01:24,959 --> 00:01:25,839 Mierda. 17 00:01:26,503 --> 00:01:28,003 ¿Qué? 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,338 Me das asco. 19 00:01:30,256 --> 00:01:34,006 Agradezco que ganes dinero y que, igualmente, descuides a tu hijo. 20 00:01:34,094 --> 00:01:36,434 - Mocoso insolente. - ¿Qué te pasa? 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,643 Cállate, Su-a. Te doy vergüenza, ¿no? 22 00:01:38,723 --> 00:01:42,233 ¿Te da miedo acabar como yo? Te oí hablar mal de mí con tu amiga. 23 00:01:42,310 --> 00:01:44,940 - Eso… - Hyun-su, tranquilo. 24 00:01:46,272 --> 00:01:47,612 Tú eres igual, mamá. 25 00:01:49,734 --> 00:01:51,994 Tú lo sugeriste. ¿Creíste que no lo sabría? 26 00:01:52,070 --> 00:01:53,530 Hyun-su… 27 00:01:53,613 --> 00:01:56,953 Creí que tendrías la fuerza para superarlo. 28 00:01:57,033 --> 00:02:00,043 ¡Pero no la tengo! ¿Cómo podría superarlo? 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,870 ¡Cha Hyun-su! ¡Insolente! 30 00:02:01,955 --> 00:02:03,405 Ojalá se mueran. 31 00:02:03,498 --> 00:02:04,958 ¡Papá! 32 00:02:27,480 --> 00:02:30,110 ¡Despertó! ¡Hyun-su despertó! 33 00:02:34,404 --> 00:02:35,914 No creía que despertarías. 34 00:02:37,866 --> 00:02:40,026 ¿Cuánto tiempo pasé inconsciente? 35 00:02:40,118 --> 00:02:40,948 Bastante. 36 00:02:42,537 --> 00:02:44,907 Tuve un sueño… 37 00:02:46,124 --> 00:02:48,294 ¿Un sueño? ¿Qué sueño? 38 00:02:50,336 --> 00:02:52,376 Ahora no lo recuerdo. 39 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 Dijeron que alguien vendría al 1410. Debes ser tú. 40 00:02:55,216 --> 00:02:56,256 - ¿Vives solo? - ¿Solo? 41 00:02:56,342 --> 00:02:58,682 Causarás problemas. Mátate en otro lugar. 42 00:02:59,929 --> 00:03:01,259 No hablas mucho. 43 00:03:03,641 --> 00:03:05,061 - Yo los protegeré. - ¿Sí? 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,643 ¿Eso es lo que quieres? 45 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Así son los sueños. 46 00:03:08,855 --> 00:03:09,805 Tío… 47 00:03:10,857 --> 00:03:12,937 quiero estar solo un rato. 48 00:03:13,026 --> 00:03:15,196 Bien. Llámame si necesitas algo. 49 00:03:15,695 --> 00:03:17,485 Te convendría cambiar de vida… 50 00:03:20,116 --> 00:03:21,696 por tu familia, que murió. 51 00:03:23,703 --> 00:03:26,583 Debe de haber una razón por la que hayas sobrevivido solo tú. 52 00:03:35,798 --> 00:03:37,298 ¿Tenía un tío? 53 00:04:02,533 --> 00:04:03,373 ¿No es genial? 54 00:04:03,868 --> 00:04:07,998 Es lo que querías: que todos desaparecieran del mundo. 55 00:04:08,081 --> 00:04:10,081 - Ojalá se mueran. - "Ojalá se mueran". 56 00:04:10,166 --> 00:04:13,706 Puedo hacer que desaparezcan todos los que odias. 57 00:04:13,795 --> 00:04:15,375 Puedo hacer más que eso. 58 00:04:15,463 --> 00:04:17,593 Somos lo mismo. Acéptalo. 59 00:04:21,594 --> 00:04:23,764 ¿Qué le pasa? 60 00:04:28,851 --> 00:04:30,101 ¡Proteína! 61 00:04:33,606 --> 00:04:34,646 Yeong-su, ¡tira! 62 00:04:37,443 --> 00:04:39,153 ¡Despierte! 63 00:04:41,447 --> 00:04:42,407 ¡Fuerza! 64 00:04:57,588 --> 00:04:58,758 ¿Escuchaste eso? 65 00:04:59,674 --> 00:05:00,514 Sí. 66 00:05:01,009 --> 00:05:02,259 Fue muy fuerte. 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,313 Quizá sea el tipo. 68 00:05:07,432 --> 00:05:08,812 ¿Cuál es la voluntad de Dios? 69 00:05:09,642 --> 00:05:13,152 Dios no querrá que seamos egoístas e ignoremos a los demás. 70 00:05:21,446 --> 00:05:22,656 ¡Corran! 71 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 ¡Rápido! 72 00:06:10,912 --> 00:06:12,252 ¿Estás bien? 73 00:06:15,500 --> 00:06:16,380 ¿Quiénes…? 74 00:06:20,671 --> 00:06:21,591 ¿Y los chicos? 75 00:06:22,256 --> 00:06:23,296 ¿Y los chicos? 76 00:06:26,135 --> 00:06:28,045 Estás infectado, ¿no? 77 00:06:28,137 --> 00:06:29,807 Te sangraba la nariz y te desmayaste. 78 00:06:29,889 --> 00:06:32,559 - Tú querías salvarlo. - ¿Sabes que no se convertirá? 79 00:06:32,642 --> 00:06:34,892 Sé que Dios no querría 80 00:06:36,771 --> 00:06:38,441 que le aplastemos la cabeza. 81 00:06:48,866 --> 00:06:49,776 Ayúdenme. 82 00:06:54,288 --> 00:06:55,368 Por favor, ayúdenme. 83 00:06:55,957 --> 00:06:56,997 Hice una promesa. 84 00:06:59,544 --> 00:07:00,594 Ayúdenme. 85 00:07:02,296 --> 00:07:03,256 Por favor. 86 00:07:48,634 --> 00:07:52,054 Su-yeong, ¿el chico no volverá? 87 00:07:52,138 --> 00:07:53,718 ¿Se murió? 88 00:07:57,685 --> 00:07:59,475 Tenemos que irnos solos. 89 00:08:00,229 --> 00:08:02,109 Pero… 90 00:08:09,822 --> 00:08:12,452 Descuida, no le contaré a nadie. 91 00:08:14,911 --> 00:08:15,911 Vamos. 92 00:08:23,461 --> 00:08:24,381 No… 93 00:08:25,296 --> 00:08:28,166 veo. 94 00:08:36,682 --> 00:08:38,812 ¿Dónde estás? 95 00:08:47,693 --> 00:08:49,533 Debería contarles algo. 96 00:08:51,781 --> 00:08:53,321 No están infectados. 97 00:08:54,659 --> 00:08:56,289 No hay monstruos por acá. 98 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 Vamos. 99 00:09:01,666 --> 00:09:04,666 ¡No veo! 100 00:09:04,752 --> 00:09:07,342 Quizá encuentren un monstruo que no ve, 101 00:09:07,421 --> 00:09:08,631 pero que oye muy bien. 102 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 No hagan ruido. 103 00:09:19,600 --> 00:09:20,890 Y no se muevan. 104 00:09:20,977 --> 00:09:23,097 No veo… 105 00:09:35,992 --> 00:09:38,542 No veo… 106 00:10:06,272 --> 00:10:08,482 Te encontré. 107 00:10:27,543 --> 00:10:28,383 ¡No! 108 00:10:40,598 --> 00:10:44,688 Su-yeong, nos dijo que era el 1408. 109 00:10:45,227 --> 00:10:48,227 Pero estamos en el piso 15. 110 00:10:50,733 --> 00:10:51,903 No podemos ir ahí. 111 00:10:52,485 --> 00:10:53,895 Están peleando los monstruos. 112 00:10:54,987 --> 00:10:55,947 Su-yeong… 113 00:10:57,156 --> 00:10:59,526 Puede que haya adultos que nos ayuden. 114 00:11:09,585 --> 00:11:11,915 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 115 00:11:12,004 --> 00:11:13,384 Ayuda, por favor. 116 00:11:20,471 --> 00:11:21,511 ¡Ayuda! 117 00:11:41,283 --> 00:11:42,583 Proteína… 118 00:11:44,662 --> 00:11:45,752 Cierra los ojos. 119 00:11:46,330 --> 00:11:47,420 Su-yeong… 120 00:11:47,998 --> 00:11:50,168 Cierra los ojos, Kim Yeong-su. 121 00:13:05,367 --> 00:13:07,867 NOS VOLVEREMOS A VER, IDIOTA. 122 00:13:08,996 --> 00:13:09,906 ANUNCIO DEL PRESIDENTE 123 00:13:10,623 --> 00:13:12,003 Compatriotas míos, 124 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 declaramos el estado de emergencia. 125 00:13:22,134 --> 00:13:23,764 No salgan de casa. 126 00:13:29,016 --> 00:13:31,936 Los monstruos son muy peligrosos. 127 00:13:32,561 --> 00:13:34,611 No toques a los niños. 128 00:13:38,025 --> 00:13:39,775 Me harás caso, ¿no? 129 00:13:43,197 --> 00:13:46,487 El gobierno priorizará la seguridad de los ciudadanos… 130 00:13:47,952 --> 00:13:49,332 y… 131 00:13:53,457 --> 00:13:54,707 ¿Qué? 132 00:13:57,920 --> 00:14:00,670 ¡Sí, claro! ¡Mierda! 133 00:14:01,674 --> 00:14:04,764 Se van a morir todos. Están acabados. 134 00:14:11,767 --> 00:14:13,347 Se van a morir. 135 00:14:14,895 --> 00:14:15,725 ¡Mueran! 136 00:14:23,362 --> 00:14:24,532 ¿Qué? 137 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 ¿El presidente murió? 138 00:14:29,034 --> 00:14:31,664 Por Dios. Yo voté por él. 139 00:14:32,162 --> 00:14:34,502 Pero igual van a venir a rescatarnos. 140 00:14:34,582 --> 00:14:35,962 ¿Estás sordo? 141 00:14:36,041 --> 00:14:37,501 Dijo que estábamos acabados. 142 00:14:46,927 --> 00:14:49,427 - ¿Qué le pasa? - Seung-wan, ¿qué pasa? 143 00:14:50,014 --> 00:14:51,144 Mi hijita… 144 00:14:51,974 --> 00:14:53,814 No… 145 00:15:11,452 --> 00:15:12,872 Da-eun… 146 00:15:22,463 --> 00:15:23,463 Da-eun… 147 00:15:36,602 --> 00:15:37,772 Da-eun… 148 00:15:51,116 --> 00:15:53,196 No… 149 00:15:53,994 --> 00:15:58,754 ¡No! 150 00:16:01,961 --> 00:16:03,841 Da-eun… 151 00:16:08,133 --> 00:16:09,133 ¿Da-eun? 152 00:16:29,154 --> 00:16:30,704 La verdad, 153 00:16:32,199 --> 00:16:34,119 ya lo sabía. 154 00:16:42,793 --> 00:16:44,213 Sabía… 155 00:16:47,381 --> 00:16:49,971 que había perdido a mi bebé. 156 00:17:06,191 --> 00:17:07,071 Chicos, corran. 157 00:17:08,402 --> 00:17:09,782 ¡Rápido! 158 00:17:12,281 --> 00:17:13,121 Vamos. 159 00:17:27,546 --> 00:17:28,916 ¿Cómo matamos a esa cosa? 160 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 ¡Huye con los niños! 161 00:17:52,863 --> 00:17:54,453 ¡Vayan al 1408! 162 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Ji-su, 163 00:18:08,170 --> 00:18:09,130 yo me encargo. 164 00:18:14,551 --> 00:18:16,261 Ni esos enormes músculos… 165 00:18:19,723 --> 00:18:21,643 le ganan a esto, supongo. 166 00:18:23,811 --> 00:18:25,231 Eres peor de lo que imaginé. 167 00:18:25,312 --> 00:18:26,362 Te matará. 168 00:18:26,438 --> 00:18:27,608 ¿No, pedazo de carne? 169 00:18:29,733 --> 00:18:32,283 Bien, así me gusta. 170 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Señora, ¿está bien? 171 00:19:13,986 --> 00:19:15,396 ¿Y los niños? 172 00:20:29,561 --> 00:20:33,321 No hay acto de amor que supere a dar la vida por los amigos. 173 00:20:33,398 --> 00:20:35,728 Si haces lo que Dios manda, eres… 174 00:20:37,319 --> 00:20:38,699 su amigo. 175 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 Amén. 176 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 Están a salvo. 177 00:21:44,219 --> 00:21:45,889 Ya puedo seguir sola. 178 00:21:49,808 --> 00:21:51,438 Te estaré esperando, ¿sí? 179 00:21:54,730 --> 00:21:55,690 Sí. 180 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 Nos vemos en el 1408. 181 00:22:52,287 --> 00:22:53,287 ¿Quién eres? 182 00:23:13,308 --> 00:23:14,138 Ji-su. 183 00:23:15,602 --> 00:23:16,692 Qué bueno verte bien. 184 00:23:16,770 --> 00:23:18,150 ¿Querías que te matara? 185 00:23:20,482 --> 00:23:22,692 Entiendo que ames a Dios, 186 00:23:23,944 --> 00:23:25,994 pero podrás ir a verlo luego. 187 00:23:27,781 --> 00:23:30,331 Dios es omnipresente. 188 00:23:38,458 --> 00:23:39,998 - ¡Vamos! - Sí. 189 00:23:51,012 --> 00:23:52,222 Ji-su, espera. 190 00:23:52,305 --> 00:23:53,635 Alguien entró acá. 191 00:24:00,939 --> 00:24:03,859 A veces eres irrespetuoso. 192 00:24:07,779 --> 00:24:09,779 Eres el primero en entrar acá. 193 00:24:11,366 --> 00:24:12,696 Ah, ¿es normal…? 194 00:24:14,161 --> 00:24:16,001 No siempre está tan desordenado. 195 00:24:17,205 --> 00:24:18,115 Bueno. 196 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 Ji-su, 197 00:24:38,477 --> 00:24:39,637 ¿vas a llevar eso? 198 00:24:51,573 --> 00:24:55,243 AHORA ES TUYO 199 00:25:18,308 --> 00:25:19,768 Es tuyo, ¿no? 200 00:25:24,523 --> 00:25:26,193 Te dieron el trabajo. 201 00:25:26,775 --> 00:25:27,645 Felicitaciones… 202 00:25:35,784 --> 00:25:37,874 Esto no me sirve de nada, mamá. 203 00:25:39,704 --> 00:25:41,504 Estudié tanto durante cinco años, 204 00:25:43,208 --> 00:25:44,578 pero ahora el mundo se acabó. 205 00:25:45,877 --> 00:25:47,707 No es el fin porque el presidente murió. 206 00:25:48,421 --> 00:25:51,011 No lo sabemos. Sacas conclusiones apresuradas. 207 00:26:02,352 --> 00:26:05,112 ¡Sí, claro! ¡Mierda! 208 00:26:06,147 --> 00:26:09,477 Se van a morir todos. Están acabados. 209 00:26:09,568 --> 00:26:13,408 - Señora, apague eso, ¿sí? - Se van a morir. ¡Mueran! 210 00:26:13,989 --> 00:26:15,449 Me pone nervioso. 211 00:26:15,532 --> 00:26:16,742 Deja de decirme "señora". 212 00:26:18,285 --> 00:26:19,905 Qué idiota. 213 00:26:20,620 --> 00:26:22,620 ¿"Idiota"? Claro… 214 00:26:31,047 --> 00:26:32,467 ¿Ha visto a mi hermana? 215 00:26:32,549 --> 00:26:35,009 ¿Eun-yu? No la veo hace rato. 216 00:26:35,093 --> 00:26:36,473 ¿No estabas con ella? 217 00:26:37,512 --> 00:26:38,472 No. 218 00:26:40,015 --> 00:26:41,805 Se nota que estaba alterado. 219 00:26:41,891 --> 00:26:43,891 Ni siquiera sabe dónde está su hermana. 220 00:26:43,977 --> 00:26:47,267 Bom, te prometo que nunca te abandonaré. 221 00:29:07,036 --> 00:29:08,116 Ven a sentarte. 222 00:29:12,417 --> 00:29:13,247 Sí. 223 00:29:21,926 --> 00:29:22,796 Buen provecho. 224 00:29:25,847 --> 00:29:26,807 A comer. 225 00:29:41,821 --> 00:29:42,701 Chicos, 226 00:29:43,782 --> 00:29:45,242 ¿cómo se llaman? 227 00:29:49,496 --> 00:29:50,576 Kim Yeong-su. 228 00:29:51,873 --> 00:29:53,673 Kim Su-yeong. 229 00:29:53,750 --> 00:29:56,290 Kim Yeong-su y Kim Su-yeong. 230 00:29:58,254 --> 00:30:00,594 Yeong-su y Su-yeong… 231 00:30:01,883 --> 00:30:02,973 Nombres peculiares. 232 00:30:09,766 --> 00:30:12,186 De seguro, sus padres les pusieron nombres parecidos 233 00:30:12,268 --> 00:30:14,148 para que siempre estén juntos. 234 00:30:14,229 --> 00:30:16,689 Yeong-su y Su-yeong, ¿no? 235 00:30:18,483 --> 00:30:20,653 Papá nos puso el nombre… 236 00:30:22,612 --> 00:30:23,862 Papá… 237 00:30:41,005 --> 00:30:42,335 Gracias. 238 00:30:51,558 --> 00:30:53,938 No, gracias. No tomo alcohol. 239 00:31:04,946 --> 00:31:06,066 Sabes beber. 240 00:31:07,615 --> 00:31:09,865 - Hay para ti… - Yo soy… 241 00:31:10,660 --> 00:31:12,580 Ah, eres menor. 242 00:31:13,538 --> 00:31:15,208 Sí. Hay niños presentes, 243 00:31:15,290 --> 00:31:18,590 así que cumplamos la ley. Te compraré un trago cuando seas adulto. 244 00:31:18,668 --> 00:31:20,458 Un adulto debe enseñarte a tomar. 245 00:31:22,505 --> 00:31:23,795 ¿Crees… 246 00:31:25,341 --> 00:31:26,511 que llegará ese día? 247 00:32:40,249 --> 00:32:42,629 SALA DE ENERGÍA 248 00:32:49,717 --> 00:32:52,637 Volvió la luz, ¿por qué no regresó la bombera? 249 00:32:55,306 --> 00:32:57,516 ¿No hay una cámara en el sótano? 250 00:32:59,811 --> 00:33:01,231 La apuntaron hacia allí. 251 00:33:07,944 --> 00:33:09,864 Le dije que era peligroso. 252 00:33:09,946 --> 00:33:11,606 ¿No le dije, Bom? 253 00:33:13,700 --> 00:33:14,990 Esperemos un poco más. 254 00:33:40,143 --> 00:33:41,443 Oye, es tu turno. 255 00:33:42,895 --> 00:33:45,055 - ¿Qué? - Debes hacer guardia. 256 00:33:58,119 --> 00:33:59,159 Estoy infectado. 257 00:34:01,247 --> 00:34:02,117 Ya lo sé. 258 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 Si me convierto, 259 00:34:04,709 --> 00:34:05,919 mátame. 260 00:34:10,882 --> 00:34:11,802 Lo lamento. 261 00:34:14,177 --> 00:34:15,047 ¿Qué? 262 00:34:17,513 --> 00:34:18,773 Si me convierto… 263 00:34:22,602 --> 00:34:24,772 mátame, y yo haré lo mismo por ti. 264 00:34:25,646 --> 00:34:26,896 ¿Sí? 265 00:34:30,026 --> 00:34:30,856 Sí. 266 00:34:55,551 --> 00:34:56,681 ¡Es muy egoísta! 267 00:34:56,761 --> 00:34:58,811 SUPERMERCADO VERDE 268 00:35:00,348 --> 00:35:02,058 Esperen. 269 00:35:02,141 --> 00:35:03,481 Seok-hyeon, soy Byeong-il. 270 00:35:05,561 --> 00:35:07,731 ¡No me hagas esto! 271 00:35:07,814 --> 00:35:09,524 No hacemos caridad. 272 00:35:09,607 --> 00:35:11,857 Traigan dinero si quieren algo. 273 00:35:11,943 --> 00:35:13,533 Esto es una locura. 274 00:35:15,363 --> 00:35:16,613 Pero ¿qué…? 275 00:35:19,659 --> 00:35:21,239 SUPERMERCADO VERDE 276 00:35:24,413 --> 00:35:25,293 ¿Quién es? 277 00:35:26,791 --> 00:35:27,881 Eres del 802, ¿no? 278 00:35:28,793 --> 00:35:30,963 ¿Qué te pasó en la cara? Estás irreconocible. 279 00:35:31,045 --> 00:35:32,545 ¿Estuviste siempre aquí? 280 00:35:33,673 --> 00:35:36,933 No, bajé hoy, hace un rato. 281 00:35:37,009 --> 00:35:38,299 ¿Hoy? 282 00:35:38,886 --> 00:35:41,756 Tienes la cara horrible. ¿Te pasó algo cuando bajabas? 283 00:35:41,848 --> 00:35:43,268 ¿Esto? 284 00:35:44,559 --> 00:35:46,229 Me lastimé hace un tiempo. 285 00:35:46,310 --> 00:35:47,520 Se metió un ladrón. 286 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 - ¿Un ladrón? - ¿Un ladrón? 287 00:35:49,313 --> 00:35:50,773 ¿Un ladrón en este edificio? 288 00:35:53,526 --> 00:35:54,606 ¿Qué hace? 289 00:35:56,946 --> 00:35:59,406 - Cielos. - ¡Hay comida! 290 00:36:00,741 --> 00:36:02,121 Podemos compartir. 291 00:36:02,201 --> 00:36:04,331 Muchas gracias. 292 00:36:05,746 --> 00:36:06,656 Toma esto. 293 00:36:12,628 --> 00:36:15,668 - Dios te bendiga. - Hay que ayudarse, ¿no? 294 00:36:15,756 --> 00:36:18,006 - Gracias. - Conseguí esto también. 295 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 Gracias. Estamos salvados. 296 00:36:21,179 --> 00:36:22,259 Toma. 297 00:36:27,435 --> 00:36:28,475 Toma. 298 00:36:31,439 --> 00:36:32,569 No, gracias. 299 00:36:37,320 --> 00:36:40,280 Tomen lo que quieran. 300 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Gracias. 301 00:36:46,787 --> 00:36:47,997 Sírvanse. 302 00:37:00,259 --> 00:37:01,259 ¿Qué haces? 303 00:37:03,221 --> 00:37:05,061 Vigilo desde el amanecer. 304 00:37:05,139 --> 00:37:06,349 Creo que es seguro afuera. 305 00:37:06,432 --> 00:37:07,732 Se fueron los monstruos. 306 00:37:10,186 --> 00:37:11,346 ¿Estás pensando en salir? 307 00:37:12,063 --> 00:37:13,943 ¿Quieres morir acá dentro? 308 00:37:14,523 --> 00:37:17,693 - Si llego al auto… - Entonces, llévame. 309 00:37:17,777 --> 00:37:20,237 Mi mamá vive en Wangsimni. Llévame ahí, por favor. 310 00:37:20,321 --> 00:37:21,991 Tendría que desviarme… 311 00:37:22,073 --> 00:37:23,243 Por favor. 312 00:37:23,324 --> 00:37:25,284 - Es muy lejos. - Por favor, te lo pido. 313 00:37:25,785 --> 00:37:28,035 ¿Te gusta comer gratis cual mendigo? 314 00:37:28,621 --> 00:37:30,371 Me podrías haber regalado algo. 315 00:37:31,374 --> 00:37:32,584 ¡Compra con tu dinero! 316 00:37:33,125 --> 00:37:35,665 ¿Cómo puedes tratarme así? 317 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 ¿Y esa música? 318 00:38:05,366 --> 00:38:06,446 ¡Diles que la apaguen! 319 00:38:07,076 --> 00:38:09,746 La ponen todas las mañanas. Antes bailabas. 320 00:38:10,538 --> 00:38:13,578 Oye, ¿no recuerdas al monstruo de la lengua? 321 00:38:14,166 --> 00:38:16,286 ¡La escuchará y volverá! 322 00:38:17,545 --> 00:38:19,255 Ay, me asustas. 323 00:38:19,338 --> 00:38:21,718 ¿Cómo va a oírla y venir? Es ridículo. 324 00:38:21,799 --> 00:38:24,219 ¿Crees que solo tiene lengua? ¡También tiene oídos! 325 00:38:24,719 --> 00:38:27,679 ¡Seguro tiene oídos! ¡La oirá! ¡Diles que la paren! 326 00:38:57,251 --> 00:38:59,051 Sobrevivientes del edificio, 327 00:38:59,670 --> 00:39:03,220 tomen su comida, medicina y armas, y vengan a la planta baja. 328 00:39:03,799 --> 00:39:05,549 La planta baja está asegurada, 329 00:39:06,594 --> 00:39:08,184 y será mejor si nos agrupamos. 330 00:39:13,059 --> 00:39:14,349 Los sobrevivientes… 331 00:39:16,729 --> 00:39:17,939 debemos agruparnos. 332 00:39:25,029 --> 00:39:26,109 Por favor, bajen. 333 00:39:30,785 --> 00:39:31,945 Por favor. 334 00:39:36,248 --> 00:39:37,578 Repito… 335 00:39:53,140 --> 00:39:55,680 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué haces? 336 00:39:56,185 --> 00:39:58,345 - ¡Mi hija! - ¡Agárrala! 337 00:39:58,437 --> 00:40:00,187 - ¡Suéltenme! - ¿Por qué haces esto? 338 00:40:00,272 --> 00:40:01,942 - ¿Qué pasa? - ¡Déjenme salir! 339 00:40:02,024 --> 00:40:02,864 ¿Qué pasa acá? 340 00:40:05,569 --> 00:40:08,609 Mira. Mi hija está acá. 341 00:40:09,115 --> 00:40:10,985 - ¡Está acá! - Bajen la persiana. 342 00:40:11,742 --> 00:40:12,792 ¡No! 343 00:40:13,869 --> 00:40:15,449 ¡Déjenme ir! 344 00:40:16,831 --> 00:40:18,621 ¡Déjenme ir! ¡Esperen! 345 00:40:18,707 --> 00:40:20,537 ¡Mi hija está allá! 346 00:40:22,211 --> 00:40:24,671 ¡Min-ju! ¡Corre! 347 00:40:28,843 --> 00:40:29,893 - ¡Min-ju! - ¡Mamá! 348 00:40:30,386 --> 00:40:31,796 ¡Min-ju! 349 00:40:34,098 --> 00:40:35,638 ¡Min-ju! 350 00:40:35,724 --> 00:40:37,354 - ¡Min-ju! - ¡Mamá! 351 00:40:39,145 --> 00:40:40,805 - ¡Mamá! - ¡Min-ju! 352 00:40:40,896 --> 00:40:42,566 ¿No deberíamos hacer algo? 353 00:40:43,357 --> 00:40:44,937 ¡Hay que decidir ya mismo! 354 00:40:45,025 --> 00:40:46,395 ¡Mamá! 355 00:40:46,485 --> 00:40:48,105 ¿Qué hacemos? 356 00:40:48,195 --> 00:40:49,405 Mi hija… 357 00:42:24,208 --> 00:42:25,878 BASADA EN DULCE HOGAR, DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 358 00:44:34,838 --> 00:44:39,008 Subtítulos: Braian Castaño