1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,310 --> 00:00:21,440 ‎Poate e încă în viață. 3 00:00:23,773 --> 00:00:24,613 ‎Nu. 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,646 ‎La o parte! 5 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 ‎A murit din cauza ta. 6 00:01:09,319 --> 00:01:10,949 ‎Dacă ieșeam mai repede… 7 00:01:14,699 --> 00:01:15,779 ‎E vina ta. 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,213 ‎Tu ai ucis-o. 9 00:01:51,694 --> 00:01:53,784 ‎POVESTEA ORIGINALĂ, WEBTOON-UL‎ SWEET HOME ‎DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG 10 00:02:27,063 --> 00:02:28,903 ‎Nu puteți avea încredere în anunț. 11 00:02:30,525 --> 00:02:31,685 ‎Veți fi bine? 12 00:02:33,444 --> 00:02:36,324 ‎Nu putem profita de tine. ‎Trebuie să facem ceva. 13 00:02:37,407 --> 00:02:39,327 ‎Mulțumim pentru tot! 14 00:02:39,409 --> 00:02:41,579 ‎Domnul să te binecuvânteze. 15 00:02:43,288 --> 00:02:44,708 ‎Sunt budist. 16 00:02:47,208 --> 00:02:50,418 ‎Dacă parterul e sigur, ‎ne vom întoarce după tine. 17 00:02:51,671 --> 00:02:53,801 ‎Nu face promisiuni în van! 18 00:02:55,300 --> 00:02:58,720 ‎Să ne luăm rămas-bun acum. 19 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 ‎Cineva a zis odată ‎că și cel mai adânc întuneric 20 00:03:07,562 --> 00:03:10,152 ‎dispare la cea mai slabă lumină. 21 00:03:13,276 --> 00:03:15,026 ‎Cel care-a zis asta mai trăiește? 22 00:03:16,571 --> 00:03:17,781 ‎Nu-s sigură. 23 00:03:19,365 --> 00:03:20,195 ‎Eu… 24 00:03:23,661 --> 00:03:25,331 ‎Pot veni cu voi? 25 00:03:25,914 --> 00:03:28,504 ‎Mai bine trei decât doi, nu? 26 00:03:29,709 --> 00:03:30,539 ‎Sigur. 27 00:03:31,419 --> 00:03:32,549 ‎Bun. 28 00:03:32,629 --> 00:03:33,629 ‎Mergeți! 29 00:03:34,422 --> 00:03:36,552 ‎Plecați! Toți. 30 00:03:43,765 --> 00:03:46,515 ‎Hyun-su, trebuie să te întorci. 31 00:03:52,690 --> 00:03:53,520 ‎Da. 32 00:03:54,525 --> 00:03:56,895 ‎Mulțumim că ne-ai salvat! 33 00:04:00,156 --> 00:04:01,986 ‎Să mergem? 34 00:04:04,160 --> 00:04:05,200 ‎Mulțumesc! 35 00:04:34,816 --> 00:04:35,936 ‎Dintr-odată… 36 00:04:38,444 --> 00:04:40,204 ‎parcă sunt educatoare la grădiniță. 37 00:04:45,910 --> 00:04:47,830 ‎18 AUGUST 2020 ‎ZIUA A 4-A DE CAPTIVITATE 38 00:04:47,912 --> 00:04:50,922 ‎NU M-AM BUCURAT NICIODATĂ ‎ATÂT DE MULT DE ANUNȚUL ASOCIAȚIEI 39 00:04:50,999 --> 00:04:52,789 ‎AM VRUT SĂ PLEC IMEDIAT CE L-AM AUZIT 40 00:04:52,875 --> 00:04:54,705 ‎NE-AU CHEMAT LA PARTER 41 00:04:56,796 --> 00:04:58,626 ‎CRED C-AR TREBUI SĂ COBORÂM, ‎DE DRAGUL LUI YU-RI 42 00:04:58,715 --> 00:04:59,965 ‎E timpul să plec. 43 00:05:00,049 --> 00:05:01,299 ‎Nu încă, domnule. 44 00:05:02,719 --> 00:05:05,759 ‎M-am rugat să trăiți mult. 45 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 ‎Nu din lumea asta. 46 00:05:08,182 --> 00:05:10,772 ‎Din locul ăsta. Din camera asta murdară 47 00:05:10,852 --> 00:05:12,652 ‎veche și ciudat de mică. 48 00:05:13,646 --> 00:05:15,976 ‎Dar nu sunteți mai bătrân decât ea? 49 00:05:16,524 --> 00:05:17,944 ‎De când locuiți aici? 50 00:05:18,901 --> 00:05:20,111 ‎Să mă gândesc. 51 00:05:21,029 --> 00:05:21,989 ‎Stai așa! 52 00:05:26,451 --> 00:05:29,041 ‎De la independență 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 ‎sau de la războiul coreean? 54 00:05:34,000 --> 00:05:35,590 ‎Acum viața v-a fost extinsă. 55 00:05:42,800 --> 00:05:45,260 ‎Mulțumită ție n-o să mor prea curând. 56 00:05:54,062 --> 00:05:55,522 ‎Ce faceți? 57 00:05:57,065 --> 00:06:00,065 ‎N-ai auzit anunțul? ‎Mă duc la parter, ca să ajut. 58 00:06:00,902 --> 00:06:02,532 ‎Puteți ajuta? 59 00:06:08,785 --> 00:06:09,785 ‎Cu grijă! 60 00:06:30,515 --> 00:06:31,965 ‎Probabil e distrusă. 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,806 ‎Dacă ar muri Bom, 62 00:06:35,895 --> 00:06:37,645 ‎și eu aș fi distrusă. 63 00:06:41,150 --> 00:06:42,400 ‎E puțin diferit. 64 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 ‎Ba nu e. 65 00:06:45,696 --> 00:06:47,446 ‎Bom e familia mea. 66 00:06:48,991 --> 00:06:50,241 ‎Totuși, 67 00:06:51,035 --> 00:06:54,495 ‎nu e la fel ca atunci ‎când îți pierzi copilul. 68 00:06:55,623 --> 00:06:57,423 ‎Nici tu n-ai copii. 69 00:06:58,167 --> 00:06:59,377 ‎Nu știi cum e. 70 00:07:03,214 --> 00:07:04,384 ‎Da. 71 00:07:04,465 --> 00:07:09,845 ‎Oricum, îmi pare rău pentru dna Cha ‎și pentru dra pompier. 72 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 ‎Ce-i cu ea? 73 00:07:13,307 --> 00:07:15,307 ‎Logodnicul ei locuia aici. 74 00:07:17,395 --> 00:07:19,305 ‎A murit. 75 00:07:20,398 --> 00:07:21,978 ‎Nunta trebuia să fie în două zile. 76 00:07:22,984 --> 00:07:24,074 ‎Ce a pățit? 77 00:07:27,113 --> 00:07:28,493 ‎Nu știu. 78 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 ‎Ce crezi? 79 00:07:33,619 --> 00:07:36,869 ‎Părea liniștită, nu știu. 80 00:07:41,210 --> 00:07:43,420 ‎Apropo, de ce durează atât? 81 00:07:44,172 --> 00:07:45,842 ‎Crezi c-a pățit ceva? 82 00:11:10,211 --> 00:11:12,961 ‎SANG-WON 83 00:11:13,673 --> 00:11:14,843 ‎Sang-won. 84 00:11:33,067 --> 00:11:35,987 ‎Telefonul nu are semnal oricum. 85 00:11:36,070 --> 00:11:37,280 ‎Exact. 86 00:11:38,155 --> 00:11:40,775 ‎Apropo, de unde știa că vine fata ei? 87 00:11:40,866 --> 00:11:42,196 ‎E un mister. 88 00:11:43,119 --> 00:11:44,619 ‎Crezi că-i posedată? 89 00:11:44,704 --> 00:11:46,834 ‎Posedată? Nu, e doar nebună. 90 00:11:48,499 --> 00:11:49,879 ‎Îmi pare rău pentru ea. 91 00:11:50,668 --> 00:11:53,298 ‎În fine, ai grijă la Eun-hyeok. 92 00:11:53,379 --> 00:11:56,469 ‎Nemernicul ăla n-are suflet. 93 00:11:56,549 --> 00:11:59,089 ‎Prostii! Ți-a salvat viața. 94 00:11:59,677 --> 00:12:00,717 ‎Ce vrei să zici? 95 00:12:01,470 --> 00:12:04,520 ‎Dacă nu te oprea, ‎erai mort, ca soldatul ăla. 96 00:12:05,474 --> 00:12:06,934 ‎Hei, Seok-hyeon, 97 00:12:07,017 --> 00:12:10,017 ‎mă bucur că tu ești liderul. 98 00:12:10,104 --> 00:12:12,774 ‎Lider pe dracu’, nu vreau să fiu. 99 00:12:12,857 --> 00:12:16,067 ‎Nu-l putem lăsa ‎pe „aragaz cu patru ochi” să fie lider. 100 00:12:55,941 --> 00:12:57,361 ‎Mă bucur că ești bine. 101 00:13:01,030 --> 00:13:02,700 ‎Știai că era 102 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 ‎un monstru acolo, nu? 103 00:13:09,914 --> 00:13:11,254 ‎Yi-kyung. 104 00:13:16,086 --> 00:13:18,086 ‎Îmi făceam griji pentru tine. 105 00:13:18,923 --> 00:13:20,173 ‎Ești bine? 106 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 ‎Aceasta nu e un exercițiu. 107 00:13:39,777 --> 00:13:42,067 ‎Nu e un exercițiu. 108 00:13:42,154 --> 00:13:43,534 ‎ȘTIRI DE ULTIMĂ ORĂ 109 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 ‎Începând cu ora 24:00, 17 august 2020, ‎declarăm legea marțială 110 00:13:47,451 --> 00:13:50,961 ‎în Republica Coreea, ‎conform articolului 77, punctul 1 111 00:13:51,038 --> 00:13:53,918 ‎din Constituție și articolul 2, ‎punctul 2, din Legea Marțială. 112 00:13:53,999 --> 00:13:58,209 ‎Armata se va ocupa de problemele ‎de apărare și de cele civile. 113 00:13:58,295 --> 00:14:01,045 ‎Armata a confirmat ‎că un anumit număr de oameni 114 00:14:01,131 --> 00:14:03,301 ‎se transformă în creaturi necunoscute. 115 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 ‎Cauza exactă nu se cunoaște încă, 116 00:14:05,177 --> 00:14:07,597 ‎dar se pare că are legătură ‎cu dorințele umane. 117 00:14:07,680 --> 00:14:09,890 ‎Nu se transmite prin aer sau prin sânge. 118 00:14:10,516 --> 00:14:12,636 ‎Puneți-i în carantină pe cei ‎cu simptome de hipotermie, 119 00:14:12,726 --> 00:14:15,806 ‎sângerări nazale, leșin ‎și halucinații auditive și vizuale. 120 00:14:16,522 --> 00:14:19,782 ‎Aceste creaturi au abilități regenerative ‎și rezistență excelente. 121 00:14:19,859 --> 00:14:22,109 ‎Înainte să se transforme, ‎individul are o perioadă 122 00:14:22,194 --> 00:14:24,704 ‎în care nu se poate vindeca de răni grave. 123 00:14:24,780 --> 00:14:28,080 ‎Este singurul interval ‎în care pot fi ucise aceste creaturi. 124 00:14:28,158 --> 00:14:30,788 ‎I-am zis „perioada de grație”. 125 00:14:34,373 --> 00:14:35,713 ‎Toate creaturile capturate 126 00:14:35,791 --> 00:14:37,041 ‎trebuie incinerate. 127 00:14:39,128 --> 00:14:42,128 ‎Deocamdată, ‎asta este tot ce pot face cetățenii. 128 00:14:47,678 --> 00:14:51,468 ‎Armata are abilitatea și dorința ‎de a rezolva problema actuală. 129 00:14:52,057 --> 00:14:53,477 ‎Supraviețuiți! 130 00:14:53,559 --> 00:14:54,889 ‎Succes! 131 00:14:56,729 --> 00:14:58,809 ‎Vedeți? Suntem în regulă. 132 00:14:59,440 --> 00:15:01,570 ‎Armata ne va salva, dacă rezistăm. 133 00:15:01,650 --> 00:15:02,690 ‎Știam eu. 134 00:15:02,776 --> 00:15:04,986 ‎Tocmai ne-a zis să supraviețuim ‎pe cont propriu. 135 00:15:05,070 --> 00:15:07,990 ‎- Asta a vrut să zică? ‎- Dorința te face monstru? 136 00:15:08,073 --> 00:15:10,203 ‎- Are sens? ‎- I-ai văzut pe afară. 137 00:15:11,577 --> 00:15:12,577 ‎A zis să supraviețuim. 138 00:15:12,661 --> 00:15:14,751 ‎- Asta a vrut să zică, nu? ‎- Ce? 139 00:15:14,830 --> 00:15:16,170 ‎Asta e! 140 00:15:16,248 --> 00:15:18,578 ‎- Dar președintele a murit. ‎- Asta a vrut să zică? 141 00:15:18,667 --> 00:15:20,667 ‎- Da, sigur. ‎- Cum adică să rezistăm? 142 00:15:20,753 --> 00:15:22,173 ‎- Ce? ‎- Chiar crezi asta? 143 00:15:22,254 --> 00:15:24,344 ‎- Am văzut toți. ‎- Plătește datoria! 144 00:15:35,017 --> 00:15:36,057 ‎Pe bune? 145 00:15:41,273 --> 00:15:42,903 ‎E bine să mergem jos așa? 146 00:15:43,943 --> 00:15:47,573 ‎- N-ar trebui să luăm ceva folositor? ‎- Viețile noastre sunt folositoare. 147 00:15:57,831 --> 00:15:58,831 ‎E o persoană. 148 00:15:59,750 --> 00:16:01,460 ‎Mă bucur când văd un cadavru. 149 00:16:08,759 --> 00:16:09,799 ‎Încă e cald. 150 00:16:11,303 --> 00:16:12,553 ‎Nu e mort de mult. 151 00:16:12,638 --> 00:16:13,508 ‎Doamne! 152 00:16:30,280 --> 00:16:32,200 ‎Dacă n-o vrei, pune-o înapoi! 153 00:16:33,701 --> 00:16:36,201 ‎- Ești rea. ‎- Da. 154 00:16:37,496 --> 00:16:39,826 ‎Pot face lucruri mai rele ‎pentru supraviețuire. 155 00:16:47,172 --> 00:16:48,552 ‎Acum ești complice. 156 00:16:51,093 --> 00:16:52,143 ‎Să mergem! 157 00:17:30,007 --> 00:17:32,677 ‎Nu muriți! De ce ați murit? 158 00:17:34,219 --> 00:17:36,349 ‎Nu mă lăsați singur aici. 159 00:17:37,389 --> 00:17:40,599 ‎Vă implor, nu muriți! 160 00:17:44,646 --> 00:17:48,396 ‎MOON HYEON-SUK, CHA SU-A 161 00:17:48,484 --> 00:17:50,364 ‎- E mort? ‎- Nu. 162 00:17:51,320 --> 00:17:52,400 ‎Nu e mort. 163 00:17:53,489 --> 00:17:54,869 ‎Credeam că va muri. 164 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 ‎- Îl știi? ‎- Nu. 165 00:17:59,286 --> 00:18:00,496 ‎Nu te apropia! 166 00:18:01,080 --> 00:18:03,870 ‎- Nu putem lăsa infectații aici. ‎- Ucide monstrul! 167 00:18:09,379 --> 00:18:10,379 ‎Tată… 168 00:18:12,758 --> 00:18:14,428 ‎Chiar ai căzut. 169 00:18:19,556 --> 00:18:22,886 ‎Când ți-am zis să nu mori aici, ‎mă refeream la toată clădirea. 170 00:18:24,019 --> 00:18:25,269 ‎Unde sunt? 171 00:18:27,147 --> 00:18:29,397 ‎Într-un loc în care s-a adunat lumea ‎ca să moară. 172 00:18:31,777 --> 00:18:33,067 ‎Și ceilalți doi? 173 00:18:36,031 --> 00:18:37,241 ‎Sunt în siguranță. 174 00:18:39,409 --> 00:18:41,699 ‎Nu ești chiar atât de mizerabil ‎pe cât credeam. 175 00:18:42,621 --> 00:18:44,791 ‎Fă-ți griji pentru tine, nu pentru ei. 176 00:18:45,791 --> 00:18:46,711 ‎Poftim? 177 00:18:47,251 --> 00:18:48,341 ‎Eun-yu. 178 00:18:57,177 --> 00:18:58,257 ‎Ești bine. 179 00:18:59,388 --> 00:19:02,178 ‎Ai căzut de la etajul nouă ‎și te-ai trezit în trei ore. 180 00:19:02,683 --> 00:19:04,693 ‎Poate că perioada de grație te-a salvat. 181 00:19:06,436 --> 00:19:07,766 ‎Nu e ironic? 182 00:19:07,855 --> 00:19:10,395 ‎Perioada de grație se referea ‎la ultima oră în care puteai fi salvat. 183 00:19:11,024 --> 00:19:14,034 ‎Acum e singura perioadă ‎în care poți fi distrus. 184 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 ‎Cum te simți? 185 00:19:27,875 --> 00:19:29,245 ‎Cred că sunt bine. 186 00:19:29,835 --> 00:19:30,785 ‎Bine. 187 00:19:31,753 --> 00:19:33,673 ‎De acum va fi greu. 188 00:19:35,924 --> 00:19:37,184 ‎Ce e? 189 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 ‎De ce ne-a chemat? 190 00:19:39,052 --> 00:19:41,052 ‎- Ce? ‎- Continuă! 191 00:19:43,056 --> 00:19:44,676 ‎Ai înnebunit. 192 00:19:46,351 --> 00:19:48,311 ‎Ai adus un monstru aici. 193 00:19:51,440 --> 00:19:53,190 ‎Să nu îndrăznești să te transformi! 194 00:19:55,736 --> 00:19:57,396 ‎Ai înțeles, monstru nenorocit? 195 00:20:00,866 --> 00:20:03,406 ‎Nu-mi răspunzi? 196 00:20:05,913 --> 00:20:06,793 ‎Am înțeles. 197 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 ‎- Ce? ‎- Nu putem face asta. 198 00:20:10,500 --> 00:20:12,670 ‎Nu vreau să ratez perioada de grație. 199 00:20:12,753 --> 00:20:16,263 ‎- Domnul a zis… ‎- Iisus n-a trăit vremurile astea, nu? 200 00:20:17,007 --> 00:20:19,087 ‎E pentru siguranța tuturor. 201 00:20:19,843 --> 00:20:20,683 ‎Poftim! 202 00:20:21,929 --> 00:20:22,799 ‎Ce-i asta? 203 00:20:23,513 --> 00:20:25,643 ‎Luați câte o bucată de hârtie. 204 00:20:26,642 --> 00:20:29,732 ‎Desenați un cerc dacă vreți ‎să-l eliminăm pe Hyun-su. 205 00:20:30,437 --> 00:20:33,267 ‎Altfel, desenați un X. 206 00:20:33,357 --> 00:20:34,977 ‎Apoi puneți hârtia în cutie! 207 00:20:35,567 --> 00:20:37,147 ‎Va fi dat afară. Ce ne mai chinuim? 208 00:20:37,736 --> 00:20:39,946 ‎Să ridicăm mâna. Eu îl vreau dus. 209 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 ‎Cine-l vrea dus? 210 00:20:44,326 --> 00:20:45,736 ‎De ce nu ridicați mâinile? 211 00:20:47,746 --> 00:20:48,706 ‎Eu nu. 212 00:20:51,291 --> 00:20:52,961 ‎Ești prea tânără ca să votezi. 213 00:20:53,043 --> 00:20:54,463 ‎Alegem președintele? 214 00:20:55,212 --> 00:20:56,382 ‎Vârsta nu contează. 215 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 ‎Cum îndrăznești să răspunzi? 216 00:20:58,257 --> 00:21:00,627 ‎Când un adult vorbește, taci și înghiți. 217 00:21:02,469 --> 00:21:05,349 ‎UN NEMERNIC CA TINE AR TREBUI DISTRUS 218 00:21:07,516 --> 00:21:08,516 ‎M-ai înjurat cumva? 219 00:21:09,601 --> 00:21:12,311 ‎Aș putea să-ți fiu tată. Cum îndrăznești? 220 00:21:12,396 --> 00:21:13,396 ‎N-am făcut-o. 221 00:21:14,731 --> 00:21:16,401 ‎Am zis că ești cel mai tare. 222 00:21:16,984 --> 00:21:18,784 ‎UN NEMERNIC CA TINE AR TREBUI DISTRUS 223 00:21:22,197 --> 00:21:25,407 ‎Votul trebuie să fie secret, ‎pentru a proteja identitatea tuturor. 224 00:21:25,492 --> 00:21:26,372 ‎Ce? 225 00:21:28,954 --> 00:21:30,334 ‎Căci e de parcă… 226 00:21:31,915 --> 00:21:33,575 ‎ai fi complice la crimă. 227 00:21:45,095 --> 00:21:47,715 ‎Identitate secretă pe naiba! 228 00:21:47,806 --> 00:21:49,556 ‎Îl vreau dus! Dus! 229 00:21:50,642 --> 00:21:51,772 ‎Crimă? 230 00:21:52,853 --> 00:21:55,063 ‎Luăm decizia asta ca să supraviețuim. 231 00:21:55,647 --> 00:21:57,017 ‎Nu vă fie frică! 232 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 ‎Nu ridici mâna? 233 00:22:00,777 --> 00:22:02,197 ‎Ce? Ei bine… 234 00:22:02,279 --> 00:22:04,279 ‎Ridică mâna, vacă tâmpită! 235 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 ‎Cred că Eun-hyeok are dreptate. 236 00:22:07,367 --> 00:22:11,117 ‎Nu e mai bine să nu știm cine-l vrea dus? 237 00:22:11,913 --> 00:22:14,503 ‎Votul e normal într-o democrație. 238 00:22:15,167 --> 00:22:18,247 ‎Democrație? Lumea e pe sfârșite. 239 00:22:18,337 --> 00:22:20,547 ‎N-o mai jigni pe soția ta 240 00:22:20,630 --> 00:22:23,010 ‎și nu mai înjura. 241 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 ‎E jignitor. 242 00:22:25,302 --> 00:22:27,182 ‎Cum… 243 00:22:27,262 --> 00:22:29,432 ‎- Cum îndrăznești să-mi zici… ‎- Stop! 244 00:23:18,438 --> 00:23:19,688 ‎PENTRU: 8 245 00:23:19,773 --> 00:23:21,693 ‎CONTRA: 7 246 00:23:23,068 --> 00:23:25,648 ‎Sunt opt pentru și șapte contra. 247 00:23:28,990 --> 00:23:32,080 ‎Dacă unul dintre ultimele două voturi ‎e pentru, va pleca. 248 00:23:32,994 --> 00:23:34,964 ‎Șapte sunt contra? 249 00:23:35,038 --> 00:23:36,538 ‎Ați înnebunit? 250 00:23:37,457 --> 00:23:38,287 ‎Contra. 251 00:23:38,834 --> 00:23:39,674 ‎E opt la opt. 252 00:23:41,461 --> 00:23:42,961 ‎La naiba! 253 00:23:43,755 --> 00:23:44,585 ‎Ai votat contra? 254 00:23:45,715 --> 00:23:46,625 ‎Nu. 255 00:23:48,844 --> 00:23:51,184 ‎Curvele și nemernicii de partea lui 256 00:23:51,263 --> 00:23:52,353 ‎ar trebui dați afară! 257 00:23:52,431 --> 00:23:53,641 ‎Hei, domnule! 258 00:23:53,723 --> 00:23:55,733 ‎Nu te agita încă! 259 00:23:57,978 --> 00:24:00,268 ‎Ultimul vot va hotărî rezultatul. 260 00:24:16,830 --> 00:24:17,910 ‎Invalid. 261 00:24:23,044 --> 00:24:24,464 ‎Nu se poate. 262 00:24:27,424 --> 00:24:30,144 ‎Adu-l aici pe nenorocitul ăla! 263 00:24:30,218 --> 00:24:31,338 ‎Eu? 264 00:24:31,428 --> 00:24:33,678 ‎Da! Trebuie să scăpăm de el ‎cât mai repede! 265 00:24:37,809 --> 00:24:39,349 ‎Al dracului vot! 266 00:24:40,103 --> 00:24:40,983 ‎Ați înnebunit? 267 00:24:41,897 --> 00:24:43,817 ‎Ați uitat c-a murit cineva? 268 00:24:44,399 --> 00:24:46,149 ‎Te opui rezultatului? 269 00:24:46,943 --> 00:24:49,453 ‎Ce? „Complice la crimă”? 270 00:24:49,529 --> 00:24:51,949 ‎Crima e uciderea unui om, 271 00:24:52,908 --> 00:24:55,038 ‎nu a unui monstru! 272 00:25:04,252 --> 00:25:05,172 ‎Dragă! 273 00:25:05,795 --> 00:25:06,795 ‎Dragă… 274 00:25:11,760 --> 00:25:12,590 ‎E… 275 00:25:13,678 --> 00:25:15,098 ‎E de la oboseală. 276 00:25:15,180 --> 00:25:16,850 ‎- Nu te apropia! ‎- Nu! 277 00:25:17,432 --> 00:25:18,392 ‎E de la oboseală! 278 00:25:23,063 --> 00:25:24,403 ‎Pregătește-te! 279 00:25:25,148 --> 00:25:26,108 ‎Ce? 280 00:25:27,817 --> 00:25:29,737 ‎Dacă nu vrei să fii mâncat de un monstru. 281 00:25:29,819 --> 00:25:31,739 ‎Nenorocitule! 282 00:25:39,120 --> 00:25:40,710 ‎Pot vota? 283 00:25:46,586 --> 00:25:49,376 ‎Dacă aleg asta, ‎va fi dat afară cu mine, nu? 284 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 ‎Am dreptate? 285 00:26:05,897 --> 00:26:07,477 ‎Pare doar un copil. 286 00:26:08,567 --> 00:26:09,567 ‎Un copil arătos. 287 00:26:10,193 --> 00:26:12,823 ‎A sângerat mult, dar n-a murit. 288 00:26:13,613 --> 00:26:15,823 ‎Nu poți judeca pe cineva după cum arată. 289 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 ‎Va supraviețui unui glonț în cap? 290 00:26:19,411 --> 00:26:20,331 ‎Cum îl putem ucide? 291 00:26:21,371 --> 00:26:23,041 ‎- Nu-l putem ucide? ‎- Cum poți… 292 00:26:23,123 --> 00:26:24,373 ‎Ai votat pentru? 293 00:26:25,125 --> 00:26:27,165 ‎Sunteți complici la crimă. 294 00:26:27,252 --> 00:26:30,212 ‎Dacă se transformă în monstru? ‎O să-l lași așa? 295 00:26:32,132 --> 00:26:34,882 ‎Știe cineva care e cauza? 296 00:26:36,720 --> 00:26:38,140 ‎E din cauza unui virus? 297 00:26:38,221 --> 00:26:39,641 ‎E din cauza radiației. 298 00:26:39,723 --> 00:26:41,603 ‎Serios! N-ați văzut știrile? 299 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 ‎E din cauza dorinței umane. 300 00:26:43,727 --> 00:26:47,017 ‎Da. Fiindcă proprietarul era foarte lacom. 301 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 ‎Și Hyun-su? 302 00:26:49,608 --> 00:26:50,728 ‎Care era dorința sa? 303 00:26:51,318 --> 00:26:53,108 ‎Ai grijă și tu! 304 00:26:53,778 --> 00:26:56,068 ‎Părea că ai o poftă de lup. 305 00:26:58,074 --> 00:27:00,584 ‎- E din cauza radiației. ‎- Radiație? 306 00:27:00,660 --> 00:27:01,700 ‎Suntem pedepsiți. 307 00:27:04,706 --> 00:27:06,826 ‎Dumnezeu ne pedepsește. 308 00:27:06,916 --> 00:27:09,166 ‎Da. De acord. 309 00:27:09,252 --> 00:27:12,052 ‎E cea mai bună explicație. 310 00:27:13,465 --> 00:27:15,295 ‎Fiindcă suntem toți oameni, 311 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 ‎nu se știe… 312 00:27:23,725 --> 00:27:25,725 ‎cine urmează. 313 00:27:44,329 --> 00:27:45,329 ‎Ce? 314 00:27:47,207 --> 00:27:48,207 ‎De ce sunt… 315 00:27:49,459 --> 00:27:51,249 ‎Ți-a curs sânge din nas și ai leșinat. 316 00:27:53,004 --> 00:27:54,094 ‎Cred că e limpede. 317 00:27:59,761 --> 00:28:01,181 ‎Nu se poate… 318 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 ‎De ce acum? 319 00:28:05,058 --> 00:28:05,888 ‎De ce? 320 00:28:15,694 --> 00:28:16,704 ‎Ei bine… 321 00:28:18,905 --> 00:28:20,315 ‎Aud că te stăpânești. 322 00:28:22,325 --> 00:28:23,575 ‎Cum faci asta? 323 00:28:24,452 --> 00:28:25,412 ‎Cum? 324 00:28:28,540 --> 00:28:29,830 ‎N-ai pic de rușine. 325 00:28:32,627 --> 00:28:35,667 ‎Trebuie să trăiesc. Vreau să trăiesc. 326 00:28:38,425 --> 00:28:39,465 ‎Adună-te! 327 00:28:41,678 --> 00:28:42,548 ‎Ce? 328 00:28:44,013 --> 00:28:45,723 ‎Atât am avut de zis. 329 00:28:59,779 --> 00:29:01,949 ‎E de bine. Nu crezi? 330 00:29:02,449 --> 00:29:04,079 ‎Te bătea zilnic. 331 00:29:04,617 --> 00:29:06,367 ‎Ce? Am zis ceva greșit? 332 00:29:06,453 --> 00:29:10,503 ‎Femeile divorțate sunt sexy în ziua ‎de azi. Te așteaptă o viață nouă. 333 00:29:21,342 --> 00:29:22,302 ‎Scuze! 334 00:29:23,887 --> 00:29:25,717 ‎Nu-l găsesc pe Su-ung. 335 00:29:27,056 --> 00:29:29,766 ‎Vai… cred că n-ai auzit. 336 00:29:30,643 --> 00:29:32,063 ‎Fiica dnei Cha 337 00:29:32,896 --> 00:29:34,726 ‎chiar s-a întors. 338 00:29:37,192 --> 00:29:40,362 ‎Și Su-ung a ieșit ca s-o salveze. 339 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 ‎A făcut doar câțiva pași. 340 00:29:44,157 --> 00:29:45,067 ‎L-a prins. 341 00:29:56,002 --> 00:29:57,922 ‎Suntem blocați aici. 342 00:30:00,089 --> 00:30:01,839 ‎COAFOR GREEN HOME 343 00:30:06,596 --> 00:30:09,306 ‎SANG-WON 344 00:30:09,390 --> 00:30:10,730 ‎Sang-won… 345 00:30:22,570 --> 00:30:23,700 ‎Poftim! 346 00:30:25,865 --> 00:30:27,825 ‎Probabil ești lihnită. 347 00:30:34,582 --> 00:30:35,752 ‎Mulțumesc! 348 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 ‎Mănâncă și înveselește-te! 349 00:30:48,888 --> 00:30:50,808 ‎Scuze că m-am uitat fix! 350 00:30:53,810 --> 00:30:54,730 ‎Mănâncă! 351 00:31:07,323 --> 00:31:10,543 ‎Ce e? E vreo problemă? 352 00:31:14,330 --> 00:31:15,500 ‎Are gust bun. 353 00:31:18,501 --> 00:31:20,001 ‎Am probleme cu stomacul. 354 00:32:01,002 --> 00:32:02,802 ‎E foarte drăguță. 355 00:32:08,384 --> 00:32:10,184 ‎I-ai făcut multe fotografii? 356 00:32:10,970 --> 00:32:12,390 ‎I-am făcut doar câteva. 357 00:32:13,640 --> 00:32:15,100 ‎Asta regret. 358 00:32:21,481 --> 00:32:23,151 ‎Era un om bun. 359 00:32:31,908 --> 00:32:34,238 ‎Ai nevoie de energie ‎ca să-ți fie dor de cineva. 360 00:33:14,367 --> 00:33:15,657 ‎Ți se pare amuzant? 361 00:33:15,743 --> 00:33:18,833 ‎Renunță la muzică și fă-te comediană! 362 00:33:19,455 --> 00:33:21,285 ‎Nu mă înveți tu? 363 00:33:23,543 --> 00:33:24,793 ‎Bine, relaxează-te! 364 00:33:28,756 --> 00:33:30,166 ‎Depărtează picioarele! 365 00:33:30,258 --> 00:33:31,878 ‎Ține mâinile mai apropiate! 366 00:33:33,011 --> 00:33:35,101 ‎Fii cu ochii pe minge! 367 00:33:51,904 --> 00:33:53,824 ‎E dezgustător când ești drăguță. 368 00:33:55,908 --> 00:33:59,408 ‎Crezi că o ciocolată nenorocită ‎o poate înveseli? 369 00:34:03,249 --> 00:34:06,879 ‎- Ai făcut-o ca să te simți tu mai bine. ‎- Ești nebuna de pe aici? 370 00:34:08,755 --> 00:34:10,625 ‎Bine. Fii nebună în continuare! 371 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 ‎Nu moare? 372 00:34:46,292 --> 00:34:47,292 ‎Ești aici? 373 00:34:48,168 --> 00:34:49,918 ‎Ai zis că ne mai vedem, nemernicule! 374 00:35:03,434 --> 00:35:04,774 ‎Stai puțin! 375 00:35:11,067 --> 00:35:12,437 ‎Am ceva de zis. 376 00:35:13,444 --> 00:35:14,404 ‎Eu… 377 00:35:41,889 --> 00:35:44,099 ‎Cred că m-am transformat în monstru. 378 00:35:52,441 --> 00:35:53,531 ‎Închideți-mă, vă rog! 379 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 ‎Când ai ajuns aici? 380 00:36:02,577 --> 00:36:03,947 ‎N-ai văzut știrile? 381 00:36:04,745 --> 00:36:06,285 ‎Nu e o boală infecțioasă. 382 00:36:08,416 --> 00:36:09,576 ‎Tot am pus-o, 383 00:36:11,127 --> 00:36:12,457 ‎căci lumea e distrusă. 384 00:36:18,217 --> 00:36:19,257 ‎Idiotule! 385 00:36:21,512 --> 00:36:23,642 ‎Pare c-a luat bătaie. 386 00:36:23,723 --> 00:36:25,103 ‎El vrea să fie închis. 387 00:36:25,183 --> 00:36:26,983 ‎De ce i s-a întâmplat asta unui om bun? 388 00:36:27,059 --> 00:36:30,309 ‎Dacă îți pare rău, intră acolo cu el! 389 00:36:34,650 --> 00:36:35,900 ‎Nu ăsta e motivul, nu? 390 00:36:39,322 --> 00:36:40,492 ‎Doamne! 391 00:37:45,805 --> 00:37:47,005 ‎Bună dimineața! 392 00:37:47,682 --> 00:37:48,892 ‎Probabil ți-e foame. 393 00:37:52,645 --> 00:37:53,555 ‎Sunt în regulă. 394 00:37:57,608 --> 00:37:58,568 ‎Ce? 395 00:38:01,112 --> 00:38:02,742 ‎Monștrii nu mănâncă? 396 00:38:03,239 --> 00:38:04,989 ‎Dar se pare că dormi bine. 397 00:38:14,041 --> 00:38:15,461 ‎Cum e? 398 00:38:18,421 --> 00:38:20,671 ‎Te simți puternic, nu? 399 00:38:33,602 --> 00:38:35,102 ‎Cum pot deveni așa? 400 00:38:37,940 --> 00:38:38,900 ‎Spune-mi! 401 00:38:41,902 --> 00:38:42,992 ‎Spune-mi! 402 00:38:45,781 --> 00:38:48,201 ‎Mă pot descurca. 403 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 ‎Ce să fac? 404 00:39:20,358 --> 00:39:21,278 ‎Poftim! 405 00:39:22,234 --> 00:39:24,454 ‎Îl poți lua tu. 406 00:39:29,533 --> 00:39:31,953 ‎TEST DE SARCINĂ 407 00:39:33,412 --> 00:39:34,462 ‎E în regulă. 408 00:39:35,039 --> 00:39:36,419 ‎Nu se știe niciodată. 409 00:39:37,583 --> 00:39:38,583 ‎Să fie acolo. 410 00:39:40,211 --> 00:39:41,211 ‎Da? 411 00:39:45,091 --> 00:39:47,341 ‎TEST DE SARCINĂ 412 00:40:07,488 --> 00:40:08,318 ‎Amin! 413 00:40:16,288 --> 00:40:17,328 ‎Era vocea ta, nu? 414 00:40:18,749 --> 00:40:20,499 ‎„Deocamdată suntem în siguranță aici.” 415 00:40:21,919 --> 00:40:22,799 ‎Da. 416 00:40:23,963 --> 00:40:25,213 ‎Nu te-am auzit bine? 417 00:40:30,928 --> 00:40:31,968 ‎Scutul acela. 418 00:40:38,561 --> 00:40:39,691 ‎Cine l-a făcut? 419 00:40:54,452 --> 00:40:55,832 ‎Domnule! 420 00:40:56,954 --> 00:40:57,794 ‎Ce? 421 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 ‎Domnișoara Im… 422 00:41:01,750 --> 00:41:03,920 ‎n-a ieșit încă din baie. 423 00:41:07,506 --> 00:41:08,626 ‎Ai nevoie și tu? 424 00:41:10,885 --> 00:41:11,835 ‎De când e acolo? 425 00:41:12,636 --> 00:41:14,846 ‎De vreo oră. 426 00:41:25,524 --> 00:41:27,654 ‎Bine. Dă-te puțin la o parte! 427 00:42:47,648 --> 00:42:49,438 ‎BAZAT PE ‎SWEET HOME, ‎DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG 428 00:44:58,112 --> 00:45:02,412 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei