1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:19,436 --> 00:00:21,436 A lo mejor sigue vivo. 3 00:00:23,773 --> 00:00:24,613 No. 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,646 Apartad. 5 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 Ha muerto por tu culpa. 6 00:01:09,319 --> 00:01:10,949 Si hubiera salido antes… 7 00:01:14,699 --> 00:01:15,779 Es culpa tuya. 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,623 La has matado. 9 00:01:51,694 --> 00:01:53,784 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 10 00:02:27,063 --> 00:02:28,903 No os podéis fiar. 11 00:02:30,525 --> 00:02:32,105 ¿Seguro que estaréis bien? 12 00:02:33,444 --> 00:02:36,324 No podemos abusar. Tenemos que hacer algo. 13 00:02:36,906 --> 00:02:39,326 Gracias por la comida y por esto. 14 00:02:39,409 --> 00:02:41,579 Que Dios te bendiga. 15 00:02:43,288 --> 00:02:44,708 Soy budista. 16 00:02:47,208 --> 00:02:50,418 Si el primer piso es seguro, volveremos a por ti. 17 00:02:51,671 --> 00:02:53,801 No hagas promesas en balde. 18 00:02:55,133 --> 00:02:56,383 Será mejor 19 00:02:57,051 --> 00:02:58,891 que me despida ya. 20 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Dicen que hasta la oscuridad más profunda 21 00:03:07,562 --> 00:03:10,152 desaparece con la luz más tenue. 22 00:03:12,775 --> 00:03:14,605 ¿Sigue vivo quien dijo eso? 23 00:03:16,696 --> 00:03:17,776 No lo sé. 24 00:03:18,865 --> 00:03:19,865 ¿Puedo…? 25 00:03:23,661 --> 00:03:25,331 ¿Puedo ir con vosotros? 26 00:03:25,914 --> 00:03:28,504 Donde caben dos caben tres, ¿no? 27 00:03:29,709 --> 00:03:30,539 Claro. 28 00:03:31,419 --> 00:03:32,549 Vale. 29 00:03:32,629 --> 00:03:33,629 Marchaos. 30 00:03:34,422 --> 00:03:36,552 Marchaos. Todos. 31 00:03:43,765 --> 00:03:46,515 Hyun-su, tienes que volver, ¿vale? 32 00:03:52,815 --> 00:03:53,935 Vale. 33 00:03:54,525 --> 00:03:56,895 Gracias por salvarnos. 34 00:04:00,156 --> 00:04:01,986 ¿Nos vamos? 35 00:04:04,160 --> 00:04:05,200 Gracias. 36 00:04:34,816 --> 00:04:35,936 De repente… 37 00:04:38,444 --> 00:04:40,204 tengo aquí una guardería. 38 00:04:45,910 --> 00:04:47,450 18 DE AGOSTO DE 2020 DÍA 4 39 00:04:47,537 --> 00:04:50,917 QUÉ ALEGRÍA ME HA DADO OÍR EL AVISO 40 00:04:50,999 --> 00:04:52,669 NO PUEDO ESPERAR PARA BAJAR 41 00:04:52,750 --> 00:04:54,710 PIDE QUE VAYAMOS AL PRIMER PISO 42 00:04:56,796 --> 00:04:58,626 TENEMOS QUE BAJAR, POR YU-RI 43 00:04:58,715 --> 00:04:59,965 Es hora de irse. 44 00:05:00,049 --> 00:05:01,299 Aún no. 45 00:05:02,719 --> 00:05:05,759 Cada día rezo para que vivas muchos años. 46 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 No me refería a morirme. 47 00:05:08,182 --> 00:05:10,772 Me refiero a irme de aquí. De esta habitación 48 00:05:10,852 --> 00:05:12,652 sucia, diminuta y vieja. 49 00:05:13,646 --> 00:05:15,976 Pues tiene menos años que tú. 50 00:05:16,524 --> 00:05:17,944 ¿Cuánto llevas aquí? 51 00:05:18,901 --> 00:05:20,111 Déjame ver. 52 00:05:21,029 --> 00:05:21,989 Espera. 53 00:05:26,451 --> 00:05:29,041 ¿Era desde la independencia 54 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 o desde la guerra de Corea? 55 00:05:34,000 --> 00:05:35,590 Esto te da años de vida. 56 00:05:42,800 --> 00:05:45,260 Tardaré en morirme gracias a ti. 57 00:05:54,062 --> 00:05:55,522 ¿Qué haces? 58 00:05:57,065 --> 00:06:00,065 ¿No has oído el aviso? Debo ir al primer piso. 59 00:06:00,902 --> 00:06:02,532 ¿Y cómo vas a ayudarlos? 60 00:06:08,785 --> 00:06:09,905 Cuidado. 61 00:06:30,515 --> 00:06:31,965 Estará destrozada. 62 00:06:33,226 --> 00:06:34,806 Si mi Bom se muriera, 63 00:06:35,895 --> 00:06:38,225 creo que yo también estaría destrozada. 64 00:06:41,109 --> 00:06:42,989 No me parece que sea lo mismo. 65 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 Sí que lo es. 66 00:06:45,696 --> 00:06:47,446 Bom es mi familia. 67 00:06:48,991 --> 00:06:50,241 Aun así, 68 00:06:51,035 --> 00:06:54,495 no puede ser igual que perder a una hija. 69 00:06:55,623 --> 00:06:57,423 Tú tampoco tienes hijos. 70 00:06:58,084 --> 00:06:59,384 No sabes lo que es. 71 00:07:03,297 --> 00:07:04,377 Ya. 72 00:07:04,465 --> 00:07:06,375 En fin, me dan mucha pena 73 00:07:06,467 --> 00:07:09,847 la señora Cha y la bombera. 74 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 ¿Qué pasa con ella? 75 00:07:13,307 --> 00:07:15,307 Su prometido vivía aquí. 76 00:07:17,395 --> 00:07:19,305 Murió. 77 00:07:20,398 --> 00:07:21,978 La boda era pasado mañana. 78 00:07:22,984 --> 00:07:24,074 ¿Qué le pasó? 79 00:07:27,113 --> 00:07:28,493 No lo sé. 80 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 ¿Tú qué crees que pasó? 81 00:07:33,619 --> 00:07:36,869 Parecía muy tranquila. No tenía ni idea. 82 00:07:41,210 --> 00:07:43,420 Pero ¿por qué está tardando tanto? 83 00:07:44,172 --> 00:07:45,842 ¿Le habrá pasado algo? 84 00:11:10,211 --> 00:11:12,961 SANG-WON 85 00:11:13,673 --> 00:11:14,843 Sang-won. 86 00:11:32,983 --> 00:11:35,573 El móvil no tiene cobertura de todas formas. 87 00:11:36,070 --> 00:11:37,280 Exacto. 88 00:11:38,155 --> 00:11:40,775 Pero ¿cómo sabía que venía su hija? 89 00:11:40,866 --> 00:11:42,196 Es un misterio. 90 00:11:43,119 --> 00:11:44,619 ¿Estará poseída? 91 00:11:44,704 --> 00:11:46,834 ¿Poseída? Lo que está es loca. 92 00:11:48,499 --> 00:11:49,749 Me da pena. 93 00:11:50,668 --> 00:11:53,298 En fin, ten cuidado con Eun-hyeok. 94 00:11:53,379 --> 00:11:56,469 Ese tío es un desalmado. 95 00:11:56,549 --> 00:11:59,589 Menuda gilipollez. Te salvó la vida. 96 00:11:59,677 --> 00:12:00,717 ¿Qué dices? 97 00:12:01,345 --> 00:12:02,845 De no haberte detenido, 98 00:12:02,930 --> 00:12:04,520 estarías muerto. 99 00:12:05,474 --> 00:12:06,934 Oye, Seok-hyeon. 100 00:12:07,017 --> 00:12:10,017 Me da mucha seguridad tenerte como líder. 101 00:12:10,104 --> 00:12:12,774 Líder, mis cojones. No quiero ser el líder. 102 00:12:12,857 --> 00:12:15,857 Pero el gafotas ese no puede ser el líder. 103 00:12:55,941 --> 00:12:57,361 Me alegro de verte. 104 00:13:01,030 --> 00:13:02,570 Sabías que había… 105 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 un monstruo, ¿no? 106 00:13:09,914 --> 00:13:11,254 Yi-kyung. 107 00:13:16,086 --> 00:13:18,086 Estaba preocupada por ti. 108 00:13:18,923 --> 00:13:20,173 ¿Estás bien? 109 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 Esto no es un simulacro. 110 00:13:39,777 --> 00:13:42,067 Esto no es un simulacro. 111 00:13:42,154 --> 00:13:43,534 ÚLTIMAS NOTICIAS 112 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 A las 00:00 del 17 de agosto, se declara la ley marcial 113 00:13:47,451 --> 00:13:51,211 en toda la República de Corea en aplicación del artículo 77 114 00:13:51,288 --> 00:13:53,918 de la Constitución y del 2 de la Ley Marcial. 115 00:13:53,999 --> 00:13:58,209 El Ejército estará a cargo de los asuntos civiles y de seguridad. 116 00:13:58,295 --> 00:14:01,045 Una cantidad no especificada de personas 117 00:14:01,131 --> 00:14:03,301 se ha convertido en criaturas desconocidas. 118 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 Aún se desconoce la causa, 119 00:14:05,177 --> 00:14:07,717 pero se cree relacionada con el deseo humano. 120 00:14:07,805 --> 00:14:09,885 No es una infección respiratoria. 121 00:14:10,516 --> 00:14:12,636 Hagan cuarentena si tienen hipotermia, 122 00:14:12,726 --> 00:14:15,806 hemorragia nasal, desmayos o alucinaciones. 123 00:14:16,522 --> 00:14:19,862 Las criaturas son resistentes y se regeneran. 124 00:14:19,942 --> 00:14:22,072 Antes de convertirse, hay un periodo 125 00:14:22,152 --> 00:14:24,702 en el que no se recuperan de daños graves. 126 00:14:24,780 --> 00:14:28,330 Es el único momento en el que se las puede matar. 127 00:14:28,409 --> 00:14:31,039 Este intervalo se llama "la hora dorada". 128 00:14:34,498 --> 00:14:37,628 Todas las criaturas capturadas deben ser incineradas. 129 00:14:39,128 --> 00:14:42,128 Esto es lo único que pueden hacer los ciudadanos. 130 00:14:47,678 --> 00:14:51,468 El Ejército puede resolver la situación. Y así lo hará. 131 00:14:52,057 --> 00:14:53,137 Sobrevivan. 132 00:14:53,726 --> 00:14:54,886 Buena suerte. 133 00:14:56,729 --> 00:14:58,809 ¿Veis? No pasa nada. 134 00:14:59,440 --> 00:15:01,570 El Ejército vendrá a rescatarnos. 135 00:15:01,650 --> 00:15:02,820 Lo sabía. 136 00:15:02,902 --> 00:15:04,992 Ha dicho que nos las apañemos. 137 00:15:05,070 --> 00:15:06,110 ¿Tú crees? 138 00:15:06,196 --> 00:15:07,986 O sea, ¿que es por el deseo? 139 00:15:08,073 --> 00:15:10,203 - ¿En serio? - Ya los has visto. 140 00:15:11,577 --> 00:15:12,577 Que sobrevivamos. 141 00:15:12,661 --> 00:15:14,751 - Eso ha dicho, ¿no? - ¿Qué? 142 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 ¡Eso es! 143 00:15:16,373 --> 00:15:18,583 - Si el presidente ha muerto. - ¿Sobrevivir? 144 00:15:18,667 --> 00:15:20,667 - Sí, claro. - ¿Que resistamos? 145 00:15:20,753 --> 00:15:22,173 - ¿Qué? - ¿En serio? 146 00:15:22,254 --> 00:15:24,054 - Ya lo hemos visto. - ¡Paga! 147 00:15:35,017 --> 00:15:36,057 ¿En serio? 148 00:15:41,273 --> 00:15:42,903 ¿Vamos a bajar así? 149 00:15:44,068 --> 00:15:45,608 ¿No llevamos nada útil? 150 00:15:45,694 --> 00:15:47,324 Lo más útil es la vida. 151 00:15:57,831 --> 00:15:58,831 Es una persona. 152 00:15:59,750 --> 00:16:01,250 Me alivia ver un cadáver. 153 00:16:08,759 --> 00:16:09,799 Está caliente. 154 00:16:11,095 --> 00:16:12,545 No lleva mucho muerto. 155 00:16:12,638 --> 00:16:13,848 Dios mío. 156 00:16:30,781 --> 00:16:32,201 Dámelo si no lo quieres. 157 00:16:33,701 --> 00:16:36,201 - Eres mala. - Sí, lo soy. 158 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 Puedo hacer cosas peores para sobrevivir. 159 00:16:47,172 --> 00:16:48,552 Ahora eres cómplice. 160 00:16:51,093 --> 00:16:52,143 Vamos. 161 00:17:30,007 --> 00:17:32,677 No os muráis. ¿Por qué habéis muerto? 162 00:17:34,219 --> 00:17:36,349 No podéis dejarme aquí solo. 163 00:17:37,389 --> 00:17:40,599 No os muráis, por favor. Os lo suplico. 164 00:17:44,646 --> 00:17:48,396 MOON HYEON-SUK CHA SU-A 165 00:17:48,484 --> 00:17:50,364 - ¿Está muerto? - No. 166 00:17:51,320 --> 00:17:52,400 No está muerto. 167 00:17:53,489 --> 00:17:54,869 Creía que había muerto. 168 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 - ¿Lo conoces? - No. 169 00:17:59,286 --> 00:18:00,496 No te acerques a él. 170 00:18:01,080 --> 00:18:04,540 - Hay que sacar al infectado. - Sacad al monstruo. 171 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Papá… 172 00:18:12,758 --> 00:18:14,428 Menuda caída. 173 00:18:19,556 --> 00:18:22,886 Cuando te dije que no murieras aquí, me refería a todo el edificio. 174 00:18:24,019 --> 00:18:25,269 ¿Dónde estoy? 175 00:18:27,147 --> 00:18:29,397 Donde todos esperan para morir. 176 00:18:31,777 --> 00:18:33,027 ¿Y los otros dos? 177 00:18:36,031 --> 00:18:37,161 Están a salvo. 178 00:18:39,409 --> 00:18:41,789 No eres tan gilipollas como pensaba. 179 00:18:42,621 --> 00:18:44,791 Preocúpate por ti, no por ellos. 180 00:18:45,791 --> 00:18:46,711 ¿Cómo? 181 00:18:47,292 --> 00:18:48,292 Eun-yu. 182 00:18:57,177 --> 00:18:58,257 Estás bien. 183 00:18:59,388 --> 00:19:02,598 Caíste del noveno, tres horas inconsciente. 184 00:19:02,683 --> 00:19:04,563 Igual fue tu hora dorada. 185 00:19:06,436 --> 00:19:07,766 Qué ironía, ¿no? 186 00:19:07,855 --> 00:19:10,395 Era el último momento para salvar a alguien. 187 00:19:11,024 --> 00:19:14,034 Ahora significa que es el mejor momento para matar. 188 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 ¿Cómo estás? 189 00:19:27,875 --> 00:19:29,245 Creo que bien. 190 00:19:29,835 --> 00:19:30,785 Bien. 191 00:19:31,753 --> 00:19:33,673 La cosa se va a complicar. 192 00:19:35,924 --> 00:19:37,184 ¿Qué pasa? 193 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 ¿Por qué nos ha llamado? 194 00:19:39,052 --> 00:19:40,642 - ¿Qué? - Tira. 195 00:19:43,056 --> 00:19:44,676 Estás loco. 196 00:19:46,351 --> 00:19:48,311 Has traído a un monstruo. 197 00:19:51,440 --> 00:19:53,190 No te atrevas a convertirte. 198 00:19:55,235 --> 00:19:57,395 ¿Entendido? Monstruo de mierda. 199 00:20:00,866 --> 00:20:03,406 Contesta cuando te habla una persona mayor. 200 00:20:05,913 --> 00:20:06,793 Entendido. 201 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 - ¿Qué? - No podemos hacer eso. 202 00:20:10,500 --> 00:20:13,500 - Aprovecharé la hora dorada. - El Señor… 203 00:20:13,587 --> 00:20:14,837 Dudo que Jesús 204 00:20:14,922 --> 00:20:16,922 viviera en un mundo como este. 205 00:20:17,007 --> 00:20:19,087 Es por la seguridad de todos. 206 00:20:19,843 --> 00:20:20,683 Tomad. 207 00:20:21,929 --> 00:20:22,799 ¿Qué es eso? 208 00:20:23,513 --> 00:20:25,643 Cada uno coge un trozo de papel. 209 00:20:26,683 --> 00:20:29,733 Para expulsar a Hyun-su, dibujad un círculo. 210 00:20:30,437 --> 00:20:33,267 Si queréis que se quede, dibujad una equis. 211 00:20:33,357 --> 00:20:34,977 Luego, echadlo en la caja. 212 00:20:35,567 --> 00:20:37,147 Está claro que lo echamos. 213 00:20:37,736 --> 00:20:40,446 Votemos a mano alzada. Yo quiero echarlo. 214 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 ¿Quién quiere echarlo? 215 00:20:44,243 --> 00:20:45,163 Cariño, ¿no? 216 00:20:47,746 --> 00:20:48,706 Me opongo. 217 00:20:51,291 --> 00:20:52,541 Tú no puedes votar. 218 00:20:53,043 --> 00:20:54,463 No son las elecciones. 219 00:20:55,212 --> 00:20:56,382 La edad no importa. 220 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 ¿Me rechistas? 221 00:20:58,257 --> 00:21:00,837 Cuando un adulto habla, callas y asientes. 222 00:21:02,469 --> 00:21:05,349 QUE TE DEN POR EL CULO 223 00:21:07,516 --> 00:21:08,516 ¿Me has insultado? 224 00:21:09,601 --> 00:21:11,401 Podría ser tu padre. ¡Descarada! 225 00:21:12,312 --> 00:21:13,402 No era un insulto. 226 00:21:14,773 --> 00:21:15,773 Es "guapo". 227 00:21:16,858 --> 00:21:18,398 QUE TE DEN POR EL CULO 228 00:21:22,197 --> 00:21:25,407 Por privacidad, el voto tiene que ser secreto. 229 00:21:25,492 --> 00:21:26,372 ¿Qué? 230 00:21:28,954 --> 00:21:30,334 Porque echarlo… 231 00:21:31,915 --> 00:21:33,575 sería un asesinato. 232 00:21:45,095 --> 00:21:47,715 ¿Privacidad? Venga ya. 233 00:21:47,806 --> 00:21:49,556 Yo quiero echarlo. ¡Echarlo! 234 00:21:50,642 --> 00:21:51,772 ¿Un asesinato? 235 00:21:52,853 --> 00:21:55,563 Tomamos esta decisión para sobrevivir. 236 00:21:55,647 --> 00:21:57,017 ¡No tengáis miedo! 237 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 Tú, ¿no alzas la mano? 238 00:22:00,777 --> 00:22:02,197 ¿Qué? Bueno… 239 00:22:02,279 --> 00:22:04,279 Levanta la mano, estúpida. 240 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Eun-hyeok tiene razón. 241 00:22:07,367 --> 00:22:11,117 Es mejor no saber quién quiere echarlo. 242 00:22:11,913 --> 00:22:14,503 Estamos en una democracia. 243 00:22:15,167 --> 00:22:17,627 ¿Democracia? Se está acabando el mundo. 244 00:22:18,211 --> 00:22:20,551 Deja de insultar a tu mujer 245 00:22:21,131 --> 00:22:23,011 y de decir ordinarieces. 246 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 Es muy desagradable. 247 00:22:25,302 --> 00:22:27,182 Pero serás… 248 00:22:27,262 --> 00:22:29,432 - ¿Cómo te atreves a…? - Basta. 249 00:23:18,438 --> 00:23:19,688 A FAVOR, OCHO 250 00:23:19,773 --> 00:23:21,693 EN CONTRA, SIETE 251 00:23:23,068 --> 00:23:25,648 Hay ocho a favor y siete en contra. 252 00:23:28,990 --> 00:23:32,080 Quedan dos. Si el siguiente es a favor, lo echamos. 253 00:23:32,994 --> 00:23:35,084 ¿Siete votos en contra? 254 00:23:35,163 --> 00:23:36,543 ¿Estáis locos? 255 00:23:37,457 --> 00:23:38,287 En contra. 256 00:23:38,834 --> 00:23:39,674 Empate a ocho. 257 00:23:41,461 --> 00:23:42,591 Joder. 258 00:23:43,755 --> 00:23:44,585 ¿Te opones? 259 00:23:45,715 --> 00:23:47,215 No. 260 00:23:48,844 --> 00:23:51,184 Todos los que estén de su lado, 261 00:23:51,263 --> 00:23:52,353 ¡a la puta calle! 262 00:23:52,431 --> 00:23:53,641 Pero qué tío… 263 00:23:53,723 --> 00:23:55,733 No te enfades aún. 264 00:23:57,978 --> 00:24:00,268 Este último voto es el decisivo. 265 00:24:16,830 --> 00:24:17,910 Nulo. 266 00:24:23,044 --> 00:24:24,464 No puede ser. 267 00:24:27,424 --> 00:24:30,144 Oye, trae a ese hijo de puta. 268 00:24:30,218 --> 00:24:31,338 ¿Yo? 269 00:24:31,428 --> 00:24:33,678 ¡Sí! ¡Hay que expulsarlo cuanto antes! 270 00:24:37,809 --> 00:24:39,349 Qué votar ni votar. 271 00:24:40,312 --> 00:24:41,812 ¿Estáis locos? 272 00:24:41,897 --> 00:24:43,817 ¿Se os han olvidado los muertos? 273 00:24:44,399 --> 00:24:46,149 ¿No te gusta el resultado? 274 00:24:46,943 --> 00:24:49,453 ¿Qué? ¿"Sería un asesinato"? 275 00:24:49,529 --> 00:24:51,949 Un asesinato es matar a un ser humano, 276 00:24:52,908 --> 00:24:55,038 ¡no a un monstruo! 277 00:25:04,252 --> 00:25:05,172 Cariño. 278 00:25:05,795 --> 00:25:06,795 Cariño… 279 00:25:11,760 --> 00:25:12,590 Esto… 280 00:25:13,678 --> 00:25:15,098 es del cansancio. 281 00:25:15,180 --> 00:25:16,850 - ¡No te acerques! - ¡No! 282 00:25:17,432 --> 00:25:18,392 ¡Es cansancio! 283 00:25:23,063 --> 00:25:24,403 Ve preparándote. 284 00:25:25,148 --> 00:25:26,108 ¿Qué? 285 00:25:28,068 --> 00:25:29,738 Para sobrevivir fuera. 286 00:25:29,819 --> 00:25:31,739 Eres un hijo de puta. 287 00:25:39,120 --> 00:25:40,710 ¿Tengo derecho a votar? 288 00:25:46,586 --> 00:25:49,376 Si voto a favor, nos echáis a los dos, ¿no? 289 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 ¿Es así? 290 00:26:05,897 --> 00:26:07,477 Parece solo un niño. 291 00:26:08,567 --> 00:26:09,567 Uno muy guapo. 292 00:26:10,193 --> 00:26:12,823 ¿No visteis lo que sangró? Y sigue vivo. 293 00:26:13,613 --> 00:26:15,823 Las apariencias engañan. 294 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 ¿Sobreviviría a un tiro? 295 00:26:18,910 --> 00:26:20,330 ¿Cómo podemos matarlo? 296 00:26:21,371 --> 00:26:23,041 - ¿Podemos? - ¿Cómo puedes…? 297 00:26:23,123 --> 00:26:24,373 ¿Votaste a favor? 298 00:26:25,125 --> 00:26:27,165 Sois cómplices de asesinato. 299 00:26:27,252 --> 00:26:28,962 ¿Y si se convierte? 300 00:26:29,045 --> 00:26:30,205 ¿Lo dejamos así? 301 00:26:32,132 --> 00:26:33,052 ¿Me explicáis 302 00:26:33,717 --> 00:26:34,877 por qué pasa esto? 303 00:26:36,720 --> 00:26:38,260 ¿Es un virus? 304 00:26:38,346 --> 00:26:39,636 Es por la radiación. 305 00:26:39,723 --> 00:26:41,603 ¿No habéis visto las noticias? 306 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 Es por el deseo humano. 307 00:26:43,727 --> 00:26:47,107 Será por lo avaricioso que es el del supermercado. 308 00:26:47,606 --> 00:26:49,066 ¿Y qué hay de Hyun-su? 309 00:26:49,608 --> 00:26:50,728 ¿Cuál era su deseo? 310 00:26:51,318 --> 00:26:53,108 Más te vale tener cuidado. 311 00:26:53,778 --> 00:26:56,068 Te he visto comiendo mucho. 312 00:26:58,074 --> 00:27:00,584 - Es por la radiación. - ¿La radiación? 313 00:27:00,660 --> 00:27:01,700 Es un castigo. 314 00:27:05,206 --> 00:27:06,826 Es el castigo de Dios. 315 00:27:06,916 --> 00:27:09,166 Sí. Estoy de acuerdo. 316 00:27:09,252 --> 00:27:12,052 Esa es la explicación más plausible. 317 00:27:13,465 --> 00:27:15,295 Como todos somos humanos, 318 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 nadie sabe… 319 00:27:23,725 --> 00:27:25,725 quién será el siguiente. 320 00:27:44,329 --> 00:27:45,329 ¿Qué? 321 00:27:47,207 --> 00:27:48,207 ¿Qué hago aquí? 322 00:27:49,459 --> 00:27:51,129 Sangraste y te desmayaste. 323 00:27:52,796 --> 00:27:54,376 Es bastante evidente. 324 00:27:59,761 --> 00:28:01,181 No puede ser… 325 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 ¿Por qué ahora? 326 00:28:05,058 --> 00:28:05,888 ¿Por qué? 327 00:28:15,694 --> 00:28:16,704 A ver… 328 00:28:18,905 --> 00:28:20,315 tú estás aguantando. 329 00:28:22,325 --> 00:28:23,575 ¿Cómo lo haces? 330 00:28:24,452 --> 00:28:25,412 ¿Cómo? 331 00:28:28,540 --> 00:28:29,830 No tienes vergüenza. 332 00:28:32,627 --> 00:28:35,667 Tengo que vivir. Quiero vivir. 333 00:28:38,425 --> 00:28:39,465 Contrólate. 334 00:28:41,678 --> 00:28:42,548 ¿Qué? 335 00:28:44,013 --> 00:28:45,723 No tengo nada más que decirte. 336 00:28:59,779 --> 00:29:01,949 Esto es bueno, ¿no? 337 00:29:02,449 --> 00:29:04,079 Te pegaba todos los días. 338 00:29:04,617 --> 00:29:06,367 ¿Qué? ¿He dicho algo malo? 339 00:29:06,453 --> 00:29:08,623 Las divorciadas tienen mucho éxito. 340 00:29:08,705 --> 00:29:10,365 Te espera una vida nueva. 341 00:29:21,342 --> 00:29:22,302 Perdonad. 342 00:29:23,887 --> 00:29:25,717 No encuentro a Su-ung. 343 00:29:27,056 --> 00:29:29,766 Ay… Supongo que no te has enterado. 344 00:29:30,643 --> 00:29:32,063 La hija de la señora Cha 345 00:29:32,896 --> 00:29:34,726 volvió al final. 346 00:29:37,192 --> 00:29:40,362 Y Su-ung fue a rescatarla. 347 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 Solo dio unos pasos. 348 00:29:44,157 --> 00:29:45,067 Y lo cogió. 349 00:29:56,002 --> 00:29:57,922 Estamos atrapados aquí. 350 00:30:00,089 --> 00:30:01,839 PELUQUERÍA DE GREEN HOME 351 00:30:06,596 --> 00:30:09,306 SANG-WON 352 00:30:09,390 --> 00:30:10,730 Sang-won… 353 00:30:22,570 --> 00:30:23,700 Toma. 354 00:30:25,865 --> 00:30:27,825 Debes de tener hambre. 355 00:30:34,582 --> 00:30:35,752 Gracias. 356 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Come y así te animas. 357 00:30:48,888 --> 00:30:50,808 Perdón por quedarme mirando. 358 00:30:53,810 --> 00:30:54,730 Come. 359 00:31:07,323 --> 00:31:08,163 ¿Qué pasa? 360 00:31:08,658 --> 00:31:10,538 ¿Está malo? 361 00:31:14,330 --> 00:31:15,500 Está bueno. 362 00:31:18,501 --> 00:31:20,001 Estoy algo revuelta. 363 00:32:01,002 --> 00:32:02,802 Es muy guapa. 364 00:32:08,384 --> 00:32:10,184 ¿Le sacabas muchas fotos? 365 00:32:11,095 --> 00:32:12,385 Yo, solo unas pocas. 366 00:32:13,640 --> 00:32:15,100 Y me arrepiento. 367 00:32:21,481 --> 00:32:23,151 Era una buena persona. 368 00:32:31,908 --> 00:32:34,238 Echar de menos a alguien desgasta. 369 00:33:14,367 --> 00:33:15,657 ¿Te hace gracia? 370 00:33:15,743 --> 00:33:18,833 Deberías dejar la música y meterte a humorista. 371 00:33:19,455 --> 00:33:21,285 ¿Por qué no me enseñas? 372 00:33:23,543 --> 00:33:24,793 Relaja el cuerpo. 373 00:33:28,256 --> 00:33:30,166 Separa las piernas. 374 00:33:30,258 --> 00:33:31,838 Acerca las manos. 375 00:33:33,011 --> 00:33:35,101 Fija la vista en la pelota. 376 00:33:51,904 --> 00:33:53,824 Vas de buena, y da asco. 377 00:33:55,742 --> 00:33:59,412 ¿Te crees que se va a animar con una mierda de chocolatina? 378 00:34:03,249 --> 00:34:05,249 Lo has hecho para sentirte mejor. 379 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 ¿Eres la loca del edificio? 380 00:34:08,880 --> 00:34:10,630 Vale. Hasta luego, pirada. 381 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 ¿No se muere? 382 00:34:46,292 --> 00:34:47,292 ¿Estás aquí? 383 00:34:48,169 --> 00:34:49,919 Dijiste que nos veríamos. 384 00:35:03,559 --> 00:35:04,889 Espera un segundo. 385 00:35:11,067 --> 00:35:12,857 Tengo que decirte una cosa. 386 00:35:13,444 --> 00:35:14,404 Me he… 387 00:35:42,014 --> 00:35:44,104 Creo que me he convertido. 388 00:35:52,441 --> 00:35:53,531 Encerradme. 389 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 ¿Cuándo has llegado? 390 00:36:02,577 --> 00:36:04,077 ¿Has visto las noticias? 391 00:36:04,745 --> 00:36:06,115 No es contagioso. 392 00:36:08,332 --> 00:36:09,962 Aunque seguimos jodidos. 393 00:36:11,127 --> 00:36:12,457 Nos vamos a la mierda. 394 00:36:18,217 --> 00:36:19,257 Imbécil. 395 00:36:21,512 --> 00:36:23,642 Tiene la cara hecha un cuadro. 396 00:36:23,723 --> 00:36:25,353 Quiere que lo encerremos. 397 00:36:25,433 --> 00:36:26,983 Con lo buena gente que es. 398 00:36:27,059 --> 00:36:30,309 Si tanta pena te da, entra a hacerle compañía. 399 00:36:34,650 --> 00:36:35,900 No es por eso, ¿no? 400 00:36:39,322 --> 00:36:40,492 Ay, madre. 401 00:37:45,805 --> 00:37:47,005 Buenos días. 402 00:37:47,723 --> 00:37:48,893 Tendrás hambre. 403 00:37:52,645 --> 00:37:53,555 No, gracias. 404 00:37:57,608 --> 00:37:58,568 ¿Qué? 405 00:38:01,112 --> 00:38:02,742 ¿Los monstruos no comen? 406 00:38:03,239 --> 00:38:04,989 Pero duermes bien. 407 00:38:14,041 --> 00:38:15,461 ¿Qué se siente? 408 00:38:18,421 --> 00:38:20,671 Te sientes muy poderoso, ¿no? 409 00:38:33,102 --> 00:38:34,942 ¿Cómo puedo ser como tú? 410 00:38:37,940 --> 00:38:38,900 Cuéntamelo. 411 00:38:41,902 --> 00:38:42,992 Cuéntamelo. 412 00:38:45,781 --> 00:38:48,201 Puedo ser la leche, ¿no? 413 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 ¿Qué hago? 414 00:39:20,358 --> 00:39:21,278 Toma. 415 00:39:22,234 --> 00:39:24,244 Para ti. 416 00:39:29,533 --> 00:39:31,953 PRUEBA DE EMBARAZO 417 00:39:33,412 --> 00:39:34,502 No, gracias. 418 00:39:35,039 --> 00:39:36,419 Nunca se sabe. 419 00:39:37,583 --> 00:39:38,583 Por si acaso. 420 00:39:40,211 --> 00:39:41,211 ¿Vale? 421 00:40:07,488 --> 00:40:08,318 Amén. 422 00:40:16,163 --> 00:40:17,583 Era tu voz, ¿no? 423 00:40:18,749 --> 00:40:21,089 "El primer piso es seguro". 424 00:40:21,919 --> 00:40:22,799 Sí. 425 00:40:23,963 --> 00:40:25,213 ¿Te oí mal? 426 00:40:30,928 --> 00:40:31,968 Ese escudo. 427 00:40:38,561 --> 00:40:39,691 ¿Quién lo ha hecho? 428 00:40:54,452 --> 00:40:55,832 Señor. 429 00:40:56,954 --> 00:40:57,794 ¿Qué? 430 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 La señora Im… 431 00:41:01,542 --> 00:41:04,092 aún no ha salido del baño. 432 00:41:07,506 --> 00:41:08,626 ¿Tienes caca? 433 00:41:10,676 --> 00:41:11,886 ¿Cuánto lleva ahí? 434 00:41:12,636 --> 00:41:14,846 Como una hora. 435 00:41:25,524 --> 00:41:27,654 Vale. Hazte a un lado. 436 00:42:47,648 --> 00:42:49,438 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 437 00:44:58,112 --> 00:45:03,122 Subtítulos: Sara Solá Portillo