1 00:00:05,839 --> 00:00:09,929 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 DA SWEET HOME DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,264 SETTEMBRE 2000 4 00:00:56,347 --> 00:00:57,517 Perché l'hai fatto? 5 00:01:07,108 --> 00:01:08,188 Chi sei? 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,816 Perché l'hai fatto? 7 00:01:12,614 --> 00:01:14,874 - Sei cresciuto molto. - Rispondimi. 8 00:01:20,121 --> 00:01:21,371 Era solo uno scherzo. 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,616 Non ti avvicinare! 10 00:01:23,541 --> 00:01:26,001 Non venire, Sang-wook! 11 00:01:26,086 --> 00:01:28,046 Non pensavo che sarebbe finito così. 12 00:01:34,552 --> 00:01:37,012 Sarebbe stato bello se quel giorno avesse piovuto così. 13 00:01:37,972 --> 00:01:39,062 Non sei d'accordo? 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,982 Non farti più vedere. 15 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 Sono già stato punito. 16 00:01:49,234 --> 00:01:52,364 …condannato a 11 mesi di carcere e due anni di libertà vigilata. 17 00:02:01,871 --> 00:02:03,501 Chi lo decide? 18 00:02:04,582 --> 00:02:06,132 Chi lo decide? 19 00:02:15,927 --> 00:02:18,427 Ho sentito che uccidi la gente per soldi. 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 Trovi anche le persone? 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,734 LUGLIO 2020 22 00:02:22,809 --> 00:02:25,729 Gli ho chiesto dov'era mia figlia. Ha detto che era qui 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 e mi ha dato questa. 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,185 Il bastardo che ha rapito mia figlia. 25 00:02:31,025 --> 00:02:34,815 Guarda come sorride, ignara di tutto. 26 00:02:34,904 --> 00:02:38,074 Gli ha chiesto di fare una bella foto, visto che è per me. 27 00:02:42,745 --> 00:02:45,245 Volevo comprare dei pesticidi con questi. 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 Non voglio vivere. 29 00:02:50,587 --> 00:02:52,087 Allora muori. 30 00:02:57,510 --> 00:02:59,510 Ma come faccio? 31 00:02:59,596 --> 00:03:02,556 Quel figlio di puttana è ancora vivo ed è a piede libero, 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,680 ma io non so dove sia mia figlia! 33 00:03:04,767 --> 00:03:07,057 Perché la polizia mi ferma? Perché? 34 00:03:07,145 --> 00:03:10,265 Come può essere questa la legge? Come? 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,823 Come può essere questa la legge? 36 00:03:17,238 --> 00:03:19,068 Come può essere questa? 37 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 Ti prego, trovala. 38 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 Ti prego, trovala. 39 00:03:24,245 --> 00:03:27,615 Sei l'unico a cui posso rivolgermi, ora. 40 00:03:33,004 --> 00:03:36,134 Ti prego, trovala. 41 00:03:36,216 --> 00:03:38,256 Ti prego… 42 00:03:39,219 --> 00:03:40,599 Cos'è questa? 43 00:03:47,477 --> 00:03:49,147 Figlio di puttana… 44 00:03:49,229 --> 00:03:51,609 Quell'uomo è un assassino! 45 00:03:51,689 --> 00:03:53,269 Sono già stato punito. 46 00:03:53,358 --> 00:03:55,438 Come può essere questa la legge? 47 00:03:56,027 --> 00:03:57,527 Come può essere questa? 48 00:04:00,823 --> 00:04:03,703 Maledetto assassino. 49 00:04:21,094 --> 00:04:22,604 Non toccarmi. 50 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 Finisci da solo. 51 00:05:30,163 --> 00:05:33,373 PERICOLO NON ENTRARE 52 00:05:33,458 --> 00:05:34,828 Nessuno la prenderà. 53 00:05:37,003 --> 00:05:38,053 Oddio. 54 00:05:39,005 --> 00:05:40,205 Mi hai spaventato. 55 00:05:40,298 --> 00:05:43,128 Gliela prendo io. Dia qui. 56 00:05:44,719 --> 00:05:46,849 Darti cosa? Il fegato? 57 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 Vuole davvero comportarsi così? 58 00:05:56,397 --> 00:05:57,687 Non posso nemmeno guardarla? 59 00:06:03,988 --> 00:06:05,278 Può solo guardare. 60 00:06:09,577 --> 00:06:10,577 La terrò d'occhio. 61 00:06:15,041 --> 00:06:16,291 Ne hai ancora? 62 00:06:21,130 --> 00:06:22,420 Ce n'è a sufficienza. 63 00:06:40,108 --> 00:06:41,478 Non dovremmo cacciarlo? 64 00:06:42,276 --> 00:06:43,436 Per quale motivo? 65 00:06:44,195 --> 00:06:45,855 Per aver preso un assassino? 66 00:06:45,947 --> 00:06:47,777 Non l'ha preso. L'ha ucciso. 67 00:06:47,865 --> 00:06:50,275 È stata autodifesa. 68 00:06:50,368 --> 00:06:52,538 Quel bastardo di Yun-jae meritava di morire. 69 00:06:52,620 --> 00:06:54,660 Se non fosse stato per quel delinquente, 70 00:06:54,747 --> 00:06:56,667 - uno di noi sarebbe… - E allora? 71 00:06:57,333 --> 00:06:58,923 È sempre un assassino. 72 00:06:59,585 --> 00:07:01,665 Potrebbe uccidere di nuovo. Non si sa mai. 73 00:07:03,172 --> 00:07:05,222 Potrebbe essere uno di noi… 74 00:07:27,488 --> 00:07:28,528 Grazie. 75 00:07:43,713 --> 00:07:45,633 Al momento, è tutto ciò che ho… 76 00:08:48,819 --> 00:08:52,819 Presto raggiungerò Yun-a. 77 00:08:57,495 --> 00:08:59,745 Se la stai ancora cercando, 78 00:09:01,082 --> 00:09:02,832 ti prego, smettila. 79 00:09:05,461 --> 00:09:07,591 Spero tu stia bene. 80 00:09:11,384 --> 00:09:13,144 Grazie mille. 81 00:09:21,602 --> 00:09:22,982 Perché bruci soldi? 82 00:09:25,523 --> 00:09:27,323 Mi hanno pagato per un lavoro. 83 00:09:30,444 --> 00:09:31,824 Ho fallito. 84 00:09:35,408 --> 00:09:36,868 Perché sono qui? 85 00:09:48,629 --> 00:09:49,669 Scusa. 86 00:09:50,506 --> 00:09:51,876 Ho visto il messaggio. 87 00:09:56,429 --> 00:09:58,719 PRESTO RAGGIUNGERÒ YUN-A. 88 00:09:58,806 --> 00:10:00,466 Non tutti sono d'accordo, 89 00:10:01,767 --> 00:10:03,307 ma puoi restare, se vuoi. 90 00:10:07,523 --> 00:10:10,153 Non credo che ciò che hai fatto sia giusto. 91 00:10:11,652 --> 00:10:13,202 Ma hai fatto ciò che dovevi. 92 00:10:16,032 --> 00:10:17,832 DA 7.800 WON 93 00:10:25,124 --> 00:10:26,254 Qualcuno può… 94 00:10:30,921 --> 00:10:32,211 dire una preghiera? 95 00:10:36,761 --> 00:10:38,801 Sì, certo. 96 00:10:47,271 --> 00:10:48,311 Fallo tu. 97 00:10:49,982 --> 00:10:50,942 Perché io? 98 00:11:00,785 --> 00:11:03,075 Perché probabilmente a Dio piaci più tu di me. 99 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 Aiuto! 100 00:12:57,985 --> 00:12:59,105 È fantastico. 101 00:13:00,946 --> 00:13:02,026 Divertitevi. 102 00:13:09,205 --> 00:13:11,455 Sono davvero fratelli? 103 00:13:11,540 --> 00:13:13,040 È stata adottata? 104 00:13:15,586 --> 00:13:16,746 Per oggi basta così. 105 00:13:17,963 --> 00:13:18,803 Ottimo lavoro. 106 00:13:20,424 --> 00:13:22,344 - Abbassala. - Ok. 107 00:13:22,426 --> 00:13:24,546 Lentamente. 108 00:13:52,748 --> 00:13:55,458 GIUGNO 2020 109 00:13:55,543 --> 00:13:57,093 Hai finito? 110 00:13:57,628 --> 00:13:59,758 Sì, ho controllato bene. 111 00:14:00,965 --> 00:14:02,295 Perché mi piaci. 112 00:14:04,718 --> 00:14:06,098 In che condizioni è? 113 00:14:07,805 --> 00:14:08,965 Beh… 114 00:14:09,682 --> 00:14:12,062 Non è male, per un edificio così vecchio. 115 00:14:14,228 --> 00:14:15,598 Quando finisci di lavorare? 116 00:14:16,397 --> 00:14:17,567 Ceniamo insieme. 117 00:14:26,407 --> 00:14:28,027 Magari potessimo. 118 00:14:33,330 --> 00:14:36,330 Torni a Seul solo una volta al mese? 119 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 Ti fanno lavorare troppo. 120 00:14:39,712 --> 00:14:40,922 Mi dispiace. 121 00:14:46,218 --> 00:14:47,338 Che ci posso fare? 122 00:14:48,554 --> 00:14:50,644 Sei sexy quando lavori, quindi lascerò correre. 123 00:14:50,723 --> 00:14:52,813 PRIMARIO NAM SANG-WON 124 00:14:55,978 --> 00:14:57,018 Cos'è "Crucru"? 125 00:14:58,022 --> 00:14:59,942 È il tuo blog? È aperto. 126 00:15:00,024 --> 00:15:01,324 Ehi, Yi-kyung. 127 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 Beh… 128 00:15:03,319 --> 00:15:06,489 Quand'è? Il servizio fotografico per le nozze? 129 00:15:06,572 --> 00:15:07,872 Cosa? 130 00:15:08,449 --> 00:15:10,119 Ti comporti in modo sospetto. 131 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 - Cosa? - Cosa nascondi? 132 00:15:12,286 --> 00:15:14,076 Hai scritto che non vuoi sposarti? 133 00:15:14,163 --> 00:15:16,123 No, niente del genere. 134 00:15:17,249 --> 00:15:19,079 Yi-kyung. 135 00:15:19,752 --> 00:15:22,672 Niente del genere. Yi-kyung. 136 00:15:31,722 --> 00:15:33,602 Fai come ti pare, vero? 137 00:15:35,309 --> 00:15:36,479 Vattene, per favore. 138 00:15:37,770 --> 00:15:38,770 Eh? 139 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 Che stai dicendo? 140 00:15:42,274 --> 00:15:44,444 Ci serve il tuo aiuto come pompiere. 141 00:15:45,986 --> 00:15:47,946 Ma sembri preoccupata per qualcosa. 142 00:15:48,656 --> 00:15:51,156 Grazie per avermi detto di andarmene. 143 00:15:53,285 --> 00:15:54,825 No, Yi-kyung. 144 00:15:55,996 --> 00:15:58,666 - Non dovresti. - Devo fare una cosa. 145 00:16:04,463 --> 00:16:05,553 Grazie di tutto. 146 00:16:17,226 --> 00:16:18,976 Stai meglio come mostro. 147 00:16:23,565 --> 00:16:25,645 Quindi sogni di diventare un mostro? 148 00:16:25,734 --> 00:16:27,494 Perché ti impegni tanto? 149 00:16:28,070 --> 00:16:29,820 Mi impegno sempre al massimo. 150 00:16:31,782 --> 00:16:33,412 Quando arriveranno i mostri, 151 00:16:33,492 --> 00:16:35,832 moriremo tutti. 152 00:16:36,578 --> 00:16:39,288 Impegnarsi non lo impedirà. 153 00:16:39,373 --> 00:16:40,963 Aspetto con ansia il tuo turno. 154 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 Io? Non lo farò. Pensi che sia pazza? 155 00:16:45,838 --> 00:16:48,468 Sì. Sei una svitata. 156 00:16:49,633 --> 00:16:51,393 Per questo finirai per farlo. 157 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 E ti impegnerai… 158 00:16:54,805 --> 00:16:55,755 ancora più di me. 159 00:17:20,956 --> 00:17:23,126 Oddio, la mia amata bambina. 160 00:17:23,208 --> 00:17:26,338 Non guidare troppo forte. 161 00:17:26,420 --> 00:17:27,590 Vai piano! 162 00:17:42,186 --> 00:17:44,056 Perché ti sei impicciato? 163 00:17:45,731 --> 00:17:46,821 Per ripagare un debito. 164 00:17:47,983 --> 00:17:49,113 Che vuoi dire? 165 00:17:50,110 --> 00:17:52,030 Perché pagare con la mia moto? 166 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Dio non è così. 167 00:18:05,876 --> 00:18:08,666 Non ascolta solo le preghiere di chi gli piace. 168 00:18:15,844 --> 00:18:17,644 Cosa stai cercando di fare? 169 00:18:18,722 --> 00:18:20,472 Il soju è troppo amaro da bere liscio. 170 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 E finisci per bere troppo. 171 00:18:31,944 --> 00:18:33,154 Ero un alcolizzato. 172 00:18:34,738 --> 00:18:36,948 Resisto disperatamente al desiderio di bere. 173 00:18:40,953 --> 00:18:43,253 Ho capito che ciò che si vede non è tutto. 174 00:18:44,248 --> 00:18:45,458 La gente, 175 00:18:46,250 --> 00:18:47,580 il mondo… 176 00:18:49,962 --> 00:18:51,302 e la volontà di Dio. 177 00:18:59,471 --> 00:19:00,971 Io lottavo pregando. 178 00:19:01,557 --> 00:19:03,347 Tu avrai avuto il tuo metodo. 179 00:19:04,518 --> 00:19:06,308 Ora sei a capo di questo posto. 180 00:19:09,064 --> 00:19:10,194 Perché dovrei accettare? 181 00:19:11,108 --> 00:19:13,188 Prova a combattere in modo diverso. 182 00:19:15,028 --> 00:19:16,658 È un bel posto per stare da soli. 183 00:19:19,199 --> 00:19:20,279 Ah, giusto. 184 00:19:20,367 --> 00:19:21,487 Ora che sei il capo… 185 00:19:23,078 --> 00:19:24,828 metti da parte quello che resta. 186 00:19:38,135 --> 00:19:39,715 Stai imbrogliando. 187 00:19:41,471 --> 00:19:43,721 Basta giocare. 188 00:19:44,766 --> 00:19:45,846 Leggete un libro. 189 00:19:47,686 --> 00:19:48,806 NON HO PAURA DEL BUIO 190 00:19:48,896 --> 00:19:50,266 Beh, 191 00:19:50,814 --> 00:19:52,574 Yeong-su non sa ancora leggere. 192 00:19:56,236 --> 00:19:57,276 Ehi, 193 00:19:57,988 --> 00:20:00,368 i bambini della tua età a Gangnam sanno il cinese. 194 00:20:05,204 --> 00:20:06,334 Aprilo. 195 00:20:09,625 --> 00:20:10,705 Ok. 196 00:20:11,210 --> 00:20:12,540 NON HO PAURA DEL BUIO 197 00:20:12,628 --> 00:20:15,338 - "Non…" - "Non…" 198 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 "…ho paura…" 199 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 "…ho paura…" 200 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 - "…del…" - "…del…" 201 00:20:23,263 --> 00:20:24,683 "…buio." 202 00:20:26,475 --> 00:20:27,345 Provaci. 203 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 - "Buio." - "Buio." 204 00:20:30,437 --> 00:20:31,357 Di nuovo. 205 00:20:31,438 --> 00:20:34,728 REGOLE DI SOPRAVVIVENZA ISOLARE GLI INFETTI 206 00:20:34,816 --> 00:20:38,236 UNO: SPOSTARSI IN GRUPPI DI DUE O PIÙ 207 00:20:39,821 --> 00:20:41,781 KIM YEONG-SU 208 00:20:43,158 --> 00:20:44,368 ELENCO SISTEMA GRUPPI 209 00:20:44,451 --> 00:20:46,701 LEE EUN-YU, YOON JI-SU LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 210 00:20:48,914 --> 00:20:50,964 Come? Non c'è il mio nome. 211 00:20:51,875 --> 00:20:52,995 Neanche il mio. 212 00:20:56,546 --> 00:20:58,256 Puoi essere il mio compagno. 213 00:20:58,882 --> 00:21:00,182 Con lei? 214 00:21:01,176 --> 00:21:02,136 Sì. 215 00:21:02,636 --> 00:21:03,926 Perché… 216 00:21:09,601 --> 00:21:12,601 siamo agenti segreti. 217 00:21:17,567 --> 00:21:19,437 Regole di sopravvivenza della Casa Verde. 218 00:21:21,530 --> 00:21:24,570 Uno: spostarsi in gruppi di due o più. 219 00:21:27,035 --> 00:21:29,405 Denunciare subito qualunque anomalia. 220 00:21:34,668 --> 00:21:38,508 Due: mangiare una volta al giorno. È distribuita solo la quantità stabilita. 221 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 Cos'è questa? 222 00:21:43,844 --> 00:21:45,934 Sarebbe una polpetta di riso? 223 00:21:46,847 --> 00:21:48,967 Dovrebbe essere grande così. 224 00:22:06,616 --> 00:22:08,826 Trentasei e sei. La tua temperatura è normale. 225 00:22:14,875 --> 00:22:17,705 E quel cane? Non si può trasformare? 226 00:22:19,254 --> 00:22:23,434 Tre: controllare la temperatura a tutti ogni sera alle 20:00. 227 00:22:43,236 --> 00:22:44,276 Grazie. 228 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 Isolare gli infetti. 229 00:23:43,839 --> 00:23:45,169 Hai chiuso l'ascensore? 230 00:23:45,757 --> 00:23:50,047 Stiamo finendo l'energia, è pericoloso, lo attiveremo solo in caso di emergenza. 231 00:23:51,346 --> 00:23:52,716 Ciò che facciamo a Hyun-su… 232 00:23:53,682 --> 00:23:55,022 è giusto? 233 00:23:55,684 --> 00:23:59,024 Non ha fatto del male a nessuno. Non sappiamo se diventerà un mostro. 234 00:23:59,104 --> 00:24:00,944 - Rinchiuderlo così… - Non è giusto. 235 00:24:02,023 --> 00:24:04,613 Lo so, ma Hyun-su è pericoloso. 236 00:24:10,782 --> 00:24:12,452 È pericoloso, ma ci serve. 237 00:25:32,364 --> 00:25:35,334 STANZA 702: CREMA SOLARE STANZA 1009: CARICATORE, ASSORBENTI 238 00:26:21,413 --> 00:26:23,833 Cavolo, perché tiene d'occhio solo me? 239 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 Beh… 240 00:26:26,376 --> 00:26:29,496 È triste vederlo sprecato. E poi ci serve la bottiglia. Quindi… 241 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 Che immaturo. 242 00:26:33,717 --> 00:26:36,217 Quando tornerà Hyun-su? 243 00:26:36,803 --> 00:26:38,933 Non lo so. È in ritardo, oggi. 244 00:26:39,014 --> 00:26:41,984 - Credi gli sia successo qualcosa? - Sai che non muore. 245 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 Anche se si fa male, dopo un sonnellino sta meglio. 246 00:27:03,455 --> 00:27:05,205 - Dov'è? - Dove? 247 00:27:05,290 --> 00:27:06,630 Vieni qui! 248 00:27:06,708 --> 00:27:08,838 - Verrà di qua. - Presto. 249 00:27:08,918 --> 00:27:11,128 - Andiamo. - Ora! 250 00:27:16,343 --> 00:27:17,393 Cos'è? 251 00:27:17,469 --> 00:27:19,509 - Tieni questo. - Oddio. 252 00:27:22,390 --> 00:27:24,020 È mio marito. 253 00:27:28,063 --> 00:27:29,813 Devo farlo io. 254 00:27:30,649 --> 00:27:32,149 - Aspetta. - State fermi. 255 00:27:34,027 --> 00:27:35,817 - No. - Seon-yeong. 256 00:27:37,072 --> 00:27:38,112 Seon-yeong. 257 00:27:44,245 --> 00:27:46,245 Riprenditi, Kim Seok-hyeon. 258 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 Kim Seok-hyeon. 259 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 Riprenditi! 260 00:28:08,436 --> 00:28:10,106 Sei tornato. 261 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 Hai delle ultime parole? 262 00:28:19,989 --> 00:28:21,239 Ti prego… 263 00:28:22,158 --> 00:28:23,578 uccidi… 264 00:28:24,536 --> 00:28:25,746 mi… 265 00:28:31,876 --> 00:28:33,626 E… 266 00:30:26,783 --> 00:30:28,453 Finirai anche tu così. 267 00:31:36,352 --> 00:31:39,152 L'hai detto per la prima volta in 30 anni. 268 00:31:41,608 --> 00:31:46,148 Mi dispiace… 269 00:31:49,240 --> 00:31:51,740 Perché proprio ora? 270 00:32:36,412 --> 00:32:39,042 LUGLIO 2020 271 00:32:44,504 --> 00:32:46,304 Prendete i kit di salvataggio. 272 00:32:46,798 --> 00:32:48,008 Presto! 273 00:32:55,932 --> 00:32:58,182 Sono Seo Yi-kyung, caserma di Sujeong. 274 00:32:58,267 --> 00:33:00,057 - Presto! - È la familiare in lutto. 275 00:33:01,270 --> 00:33:02,900 - Mi dispiace per… - Il corpo… 276 00:33:04,899 --> 00:33:06,149 non è stato trovato. 277 00:33:06,651 --> 00:33:09,491 Dia il permesso di preservare la scena. Lo troverò. 278 00:33:09,570 --> 00:33:11,740 Non posso dare il permesso. 279 00:33:11,823 --> 00:33:13,203 Sei un pompiere, quindi… 280 00:33:14,200 --> 00:33:15,740 LETTERA DI DIMISSIONI 281 00:33:16,619 --> 00:33:18,749 Muovetevi! Da quella parte! 282 00:33:18,830 --> 00:33:22,290 D'ora in poi, sarò solo la familiare in lutto. 283 00:33:24,711 --> 00:33:26,921 - Dovete trovarlo a tutti i costi. - Yi-kyung! 284 00:33:40,143 --> 00:33:41,893 CLINICA PENITENZIARIA DONGBU 285 00:34:02,415 --> 00:34:03,785 INSERIRE PASSWORD 286 00:34:05,543 --> 00:34:06,883 PASSWORD ERRATA 287 00:34:23,644 --> 00:34:24,654 INVITO ALLE NOZZE 288 00:34:34,072 --> 00:34:36,372 CONNESSIONE INTERNET ASSENTE 289 00:34:38,034 --> 00:34:40,664 CARTELLE CLINICHE (2020) DATI STATISTICI OSPEDALE 290 00:34:52,590 --> 00:34:55,970 CRUCRU EXQA 291 00:34:57,762 --> 00:35:00,682 Non è una malattia. È una maledizione. 292 00:35:01,557 --> 00:35:03,517 Consumava anche me. 293 00:35:04,268 --> 00:35:07,518 Dieci giorni fa ho iniziato ad avere sanguinamenti dal naso e svenimenti. 294 00:35:07,605 --> 00:35:11,685 Mi parlano e fanno domande, 295 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 ma resisto ancora. 296 00:35:13,820 --> 00:35:17,820 Devo fare da cavia e risolvere questo fenomeno. 297 00:35:19,992 --> 00:35:20,992 Quindici giorni. 298 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 I soggetti entrano in una fase stabile dopo 15 giorni. 299 00:35:24,330 --> 00:35:28,420 Se resisto per altri cinque giorni, diventerò un contagiato speciale. 300 00:35:29,001 --> 00:35:30,751 Una cosa è certa. 301 00:35:30,837 --> 00:35:34,167 Studiare chi sopravvive ai sintomi di mostrificazione 302 00:35:34,257 --> 00:35:38,927 è l'unica speranza di porre fine a questo disastro. 303 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 È saltata la corrente. 304 00:36:13,796 --> 00:36:15,206 Aspettiamo un po', Ji-eun. 305 00:36:16,174 --> 00:36:17,764 Andrà tutto bene. 306 00:36:17,842 --> 00:36:19,392 Come lo sai? 307 00:36:19,468 --> 00:36:21,048 È chiaro che non va bene. 308 00:36:21,596 --> 00:36:22,926 Cosa succederà, adesso? 309 00:36:23,931 --> 00:36:25,891 Ho sentito che è quasi finito il cibo. 310 00:36:25,975 --> 00:36:29,305 Presto toglieranno l'acqua. Ho paura. 311 00:36:29,395 --> 00:36:30,475 Su-yeong, 312 00:36:31,022 --> 00:36:32,572 moriremo? 313 00:36:37,445 --> 00:36:38,355 È finita. 314 00:36:39,280 --> 00:36:41,070 Siamo tutti spacciati! 315 00:36:42,283 --> 00:36:44,623 Spero di andare in paradiso, quando muoio. 316 00:36:46,370 --> 00:36:47,540 E allora? 317 00:36:48,873 --> 00:36:49,923 E allora? 318 00:36:49,999 --> 00:36:52,589 Volete suicidarvi in massa perché moriremo presto? 319 00:36:55,504 --> 00:36:57,424 Smettetela di lamentarvi! 320 00:36:58,549 --> 00:37:01,049 Non cambierà nulla. 321 00:37:15,691 --> 00:37:16,861 Va tutto bene. 322 00:37:25,618 --> 00:37:26,908 La gente inizia ad agitarsi. 323 00:37:27,620 --> 00:37:28,700 Lo so. 324 00:37:29,538 --> 00:37:30,958 Prima del previsto. 325 00:37:32,917 --> 00:37:35,797 L'elettricità non ha impatto diretto sulla sopravvivenza. 326 00:37:37,713 --> 00:37:39,883 Non avere acqua potabile è più grave. 327 00:37:45,429 --> 00:37:47,679 Sarai felice, visto che sei così calmo. 328 00:37:52,812 --> 00:37:54,022 Sii sincero con me. 329 00:37:55,064 --> 00:37:56,574 Possiamo sopravvivere? 330 00:38:15,793 --> 00:38:17,133 Cosa sei? 331 00:38:17,837 --> 00:38:18,917 Non lo so. 332 00:38:19,714 --> 00:38:20,974 Cosa? 333 00:38:21,048 --> 00:38:22,838 Non so cosa sono. 334 00:38:23,843 --> 00:38:26,013 Qui puoi ricominciare. 335 00:38:27,138 --> 00:38:28,928 Puoi vivere come vuoi. 336 00:38:29,598 --> 00:38:32,138 E se ti rivelo il mio desiderio, divento un mostro? 337 00:38:33,185 --> 00:38:36,685 Esatto. Ora dimmi cosa vuoi. 338 00:38:41,193 --> 00:38:42,533 Fottiti. 339 00:38:46,115 --> 00:38:47,195 Ok. 340 00:38:48,117 --> 00:38:49,407 Buona fortuna, allora. 341 00:38:54,749 --> 00:38:55,669 BASTARD 342 00:38:55,750 --> 00:38:56,880 Sei sveglio? 343 00:38:59,545 --> 00:39:01,415 Sapevo che eri un pollo. 344 00:39:02,548 --> 00:39:04,468 Essere uno zerbino è nel tuo DNA. 345 00:39:06,218 --> 00:39:07,758 Ma mi chiedevo, Hyun-su… 346 00:39:09,805 --> 00:39:11,135 Chi è stato? 347 00:39:14,810 --> 00:39:16,520 - Io. - Voglio dire, 348 00:39:17,605 --> 00:39:19,435 perché l'hai fatto? 349 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 Per colpa mia. 350 00:39:26,322 --> 00:39:28,372 Non è colpa tua, idiota. 351 00:39:31,118 --> 00:39:32,948 Ti fa sentire meglio pensarla così? 352 00:39:34,246 --> 00:39:36,366 È per questo che tutti danno la colpa a te. 353 00:39:36,457 --> 00:39:37,747 Devi fare 354 00:39:37,833 --> 00:39:41,923 una bella cazzo di scenata per farglielo capire. 355 00:39:47,426 --> 00:39:48,676 Non ti fa male? 356 00:39:50,054 --> 00:39:51,184 No. 357 00:39:52,014 --> 00:39:54,734 Prima stavi gemendo come un disperato. 358 00:40:06,362 --> 00:40:09,662 Non so dove ti sei fatto male, quindi mettiteli da solo. 359 00:40:12,743 --> 00:40:15,873 - Non mi servono. Mi riprenderò… - Rendilo palese. 360 00:40:16,705 --> 00:40:19,955 "Mi sono fatto male per colpa vostra. Fa malissimo!" 361 00:40:20,042 --> 00:40:21,042 Capito? 362 00:40:24,130 --> 00:40:25,630 Perché non capisci? 363 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 Lasciatelo stare. 364 00:40:49,071 --> 00:40:50,991 Se è così importante, andateci voi. 365 00:40:51,699 --> 00:40:53,279 - Smettila. - Ehi! 366 00:40:53,367 --> 00:40:54,907 Mi fai schifo. 367 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 Fai finta che ti importi, ma te ne stai lì senza fare niente. 368 00:40:58,247 --> 00:41:00,367 - Non sei diversa. - E tu? 369 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 Non fai altro che parlare. 370 00:41:05,171 --> 00:41:06,511 Brutta stronza. 371 00:41:07,923 --> 00:41:08,843 Ehi, Eun-yu. 372 00:41:08,924 --> 00:41:11,434 Stanne fuori. Non sei nemmeno il mio vero fratello. 373 00:41:19,143 --> 00:41:21,063 Sei incredibile, cazzo. 374 00:41:33,324 --> 00:41:35,374 VIETATO L'ACCESSO 375 00:41:43,125 --> 00:41:46,835 Dobbiamo uscire. Non c'è garanzia che qui saremo al sicuro. 376 00:41:47,505 --> 00:41:50,375 Non è successo niente quando abbiamo recuperato i cadaveri. 377 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 Forse la situazione si è calmata. 378 00:41:56,639 --> 00:41:57,769 E allora? 379 00:41:58,557 --> 00:41:59,927 Tu… 380 00:42:01,936 --> 00:42:04,606 ci metti sempre più tempo a riprenderti. 381 00:42:04,688 --> 00:42:06,898 Non sappiamo quando ti trasformerai. 382 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 Pensi… 383 00:42:11,278 --> 00:42:13,528 che vi farò del male, se divento un mostro? 384 00:42:19,328 --> 00:42:22,578 Ci sono mostri che non fanno male alle persone. 385 00:42:22,665 --> 00:42:23,665 E allora? 386 00:42:25,459 --> 00:42:27,379 Puoi essere sicuro di essere come loro? 387 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 Un mostro è un mostro. 388 00:42:43,519 --> 00:42:44,689 Non abbiamo tempo. 389 00:42:45,271 --> 00:42:47,651 Dobbiamo sopravvivere finché resisti. 390 00:43:01,745 --> 00:43:04,865 Non mi aspetto che tu capisca. Fai il tuo lavoro e basta. 391 00:43:05,499 --> 00:43:07,129 Ti stanno solo usando. 392 00:43:10,004 --> 00:43:11,594 Finirai anche tu così. 393 00:43:34,528 --> 00:43:35,398 Dimmelo. 394 00:43:36,614 --> 00:43:38,124 Dov'è Sang-won? 395 00:43:38,198 --> 00:43:39,198 No. 396 00:43:41,994 --> 00:43:43,334 Cosa gli avete fatto? 397 00:43:46,624 --> 00:43:49,004 Non sei nella posizione di fare domande. 398 00:43:49,084 --> 00:43:49,964 Dimmelo! 399 00:43:53,339 --> 00:43:56,179 L'hai letto. Dev'essere morto. 400 00:43:56,258 --> 00:43:58,428 O si è ucciso o è stato ucciso. 401 00:43:58,510 --> 00:44:00,640 DEVO FARE DA CAVIA E RISOLVERE QUESTO FENOMENO. 402 00:44:00,721 --> 00:44:02,771 Anche se non è morto, 403 00:44:02,848 --> 00:44:04,888 non credo si possa dire che sia vivo. 404 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Ora tocca a me chiedere. 405 00:44:19,531 --> 00:44:22,081 Cosa e quanto sai? 406 00:44:25,496 --> 00:44:27,246 So che mi ucciderete. 407 00:44:28,374 --> 00:44:29,714 Perché lo pensi? 408 00:44:30,876 --> 00:44:33,666 Se so troppo, mi ucciderete per zittirmi. 409 00:44:35,589 --> 00:44:38,379 Se non so niente, mi ucciderete perché sono inutile. 410 00:44:39,343 --> 00:44:40,183 Ma… 411 00:44:44,473 --> 00:44:46,853 io devo vivere a tutti i costi. 412 00:44:48,435 --> 00:44:49,435 Come? 413 00:44:51,355 --> 00:44:52,975 Datti una calmata. 414 00:44:54,149 --> 00:44:56,399 Cercate qualcuno che resista alla mostrificazione. 415 00:44:59,196 --> 00:45:00,486 So dove trovarne uno. 416 00:46:27,075 --> 00:46:28,615 Credo stia dormendo. 417 00:46:31,288 --> 00:46:32,248 Non svegliamolo. 418 00:47:43,861 --> 00:47:45,701 Aiuto! 419 00:49:13,867 --> 00:49:16,407 - Sig. Han! - Su-yeong, è pericoloso! 420 00:49:16,995 --> 00:49:18,115 Scappate! 421 00:49:31,593 --> 00:49:32,513 Sig. Han! 422 00:49:48,235 --> 00:49:50,065 DA SWEET HOME DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 423 00:51:58,824 --> 00:52:03,834 Sottotitoli: Annalisa Lombardo