1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,519 ‎POVESTEA ORIGINALĂ, WEBTOON-UL‎ SWEET HOME ‎DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,314 ‎SEPTEMBRIE 2000 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,389 ‎De ce ai făcut-o? 5 00:01:07,108 --> 00:01:08,188 ‎Cine ești? 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,816 ‎De ce ai făcut-o? 7 00:01:12,614 --> 00:01:14,874 ‎- Ai crescut mult. ‎- Răspunde! 8 00:01:20,121 --> 00:01:21,371 ‎A fost doar o farsă. 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,616 ‎Nu veni! 10 00:01:23,541 --> 00:01:26,001 ‎Nu veni, Sang-wook! 11 00:01:26,086 --> 00:01:28,086 ‎Nu credeam că se va întâmpla asta. 12 00:01:34,594 --> 00:01:37,014 ‎Era bine dacă ploua atunci ca acum. 13 00:01:37,972 --> 00:01:39,062 ‎Nu crezi? 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,982 ‎Să nu mai vii! 15 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 ‎Am fost deja pedepsit. 16 00:01:49,234 --> 00:01:52,364 ‎…e condamnat la 11 luni de închisoare ‎și doi ani sub supraveghere. 17 00:02:01,871 --> 00:02:03,501 ‎Cine hotărăște asta? 18 00:02:04,582 --> 00:02:06,132 ‎Cine hotărăște asta? 19 00:02:15,927 --> 00:02:18,427 ‎Am auzit că ucizi oameni pe bani. 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,474 ‎Poți și să-i găsești? 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,734 ‎IULIE 2020 22 00:02:22,809 --> 00:02:25,729 ‎L-am întrebat unde e fiica mea. ‎A zis că e aici 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 ‎și mi-a dat asta. 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,185 ‎Nenorocitul mi-a răpit fata. 25 00:02:31,025 --> 00:02:34,815 ‎Uite-o, zâmbește fiindcă nu realizează. 26 00:02:34,904 --> 00:02:37,454 ‎I-a cerut să facă o poză frumoasă ‎pentru mine. 27 00:02:42,745 --> 00:02:45,245 ‎Voiam să cumpăr pesticid cu ăștia. 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 ‎N-am de ce să trăiesc. 29 00:02:50,420 --> 00:02:51,670 ‎Atunci mori! 30 00:02:57,510 --> 00:02:59,510 ‎Cum s-o fac? 31 00:02:59,596 --> 00:03:02,556 ‎Nemernicul e încă în viață și liber, 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,680 ‎dar eu nu știu unde-i fata mea! 33 00:03:04,767 --> 00:03:07,057 ‎De ce mă oprește poliția? De ce? 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,685 ‎Ce lege e asta? 35 00:03:08,771 --> 00:03:10,271 ‎Ce lege e asta? 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,823 ‎Ce lege e asta? 37 00:03:17,238 --> 00:03:19,068 ‎Ce lege e asta? 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 ‎Găsește-o, te rog! 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 ‎Găsește-o, te rog! 40 00:03:24,245 --> 00:03:27,615 ‎Ești singura mea speranță. 41 00:03:33,004 --> 00:03:36,134 ‎Găsește-o, te rog! 42 00:03:36,216 --> 00:03:38,256 ‎Te rog… 43 00:03:39,219 --> 00:03:40,599 ‎Ce-i asta? 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,147 ‎Nenorocitul… 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,399 ‎Omul e un criminal! 46 00:03:51,481 --> 00:03:53,111 ‎Am fost deja pedepsit. 47 00:03:53,858 --> 00:03:55,028 ‎Ce lege e asta? 48 00:03:55,526 --> 00:03:57,526 ‎Ce lege e asta? 49 00:04:00,823 --> 00:04:03,703 ‎Criminalul dracului! 50 00:04:21,094 --> 00:04:22,604 ‎Nu mă atinge! 51 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 ‎De restul ocupă-te singur! 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,417 ‎PAZNIC LA DATORIE 53 00:05:30,163 --> 00:05:33,373 ‎PERICOL ‎NU VĂ APROPIAȚI 54 00:05:33,458 --> 00:05:34,828 ‎N-o va lua nimeni. 55 00:05:37,003 --> 00:05:38,053 ‎Doamne! 56 00:05:39,213 --> 00:05:40,213 ‎M-ai speriat rău. 57 00:05:40,298 --> 00:05:43,128 ‎O iau eu, dă-mi aia! 58 00:05:44,719 --> 00:05:46,849 ‎Ce? Ficatul meu? 59 00:05:53,102 --> 00:05:54,152 ‎Așa vrei să fii? 60 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 ‎Pot să mă uit măcar? 61 00:06:03,988 --> 00:06:05,278 ‎Poți doar să te uiți. 62 00:06:09,744 --> 00:06:10,584 ‎Te voi urmări. 63 00:06:15,041 --> 00:06:16,171 ‎Mai ai ceva? 64 00:06:21,130 --> 00:06:22,260 ‎Destul. 65 00:06:40,108 --> 00:06:41,728 ‎N-ar trebui să-l dăm afară? 66 00:06:42,276 --> 00:06:43,436 ‎Cu ce motiv? 67 00:06:44,195 --> 00:06:45,855 ‎C-a prins un criminal? 68 00:06:45,947 --> 00:06:47,777 ‎Nu l-a prins. L-a ucis. 69 00:06:47,865 --> 00:06:50,275 ‎A fost legitimă apărare. 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,538 ‎Yun-jae, nemernicul merita să moară. 71 00:06:52,620 --> 00:06:55,750 ‎Dacă nu era golanul acela, ‎unul dintre noi… 72 00:06:55,832 --> 00:06:56,672 ‎Și ce? 73 00:06:57,333 --> 00:06:58,923 ‎Tot criminal e. 74 00:06:59,585 --> 00:07:01,665 ‎Poate va ucide iar. Nu se știe. 75 00:07:03,172 --> 00:07:05,222 ‎Ar putea fi oricare dintre noi… 76 00:07:27,488 --> 00:07:28,528 ‎Mulțumesc! 77 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 ‎Pentru moment, asta-i tot ce am… 78 00:08:48,819 --> 00:08:52,819 ‎Cred că mă voi alătura ‎lui Yun-a în curând. 79 00:08:57,495 --> 00:08:59,745 ‎Dacă o mai cauți, 80 00:09:01,040 --> 00:09:02,170 ‎oprește-te, te rog! 81 00:09:05,461 --> 00:09:07,591 ‎Sper că ești bine. 82 00:09:11,384 --> 00:09:13,144 ‎Mulțumesc mult! 83 00:09:21,602 --> 00:09:22,982 ‎De ce arzi banii? 84 00:09:25,523 --> 00:09:27,153 ‎Am fost plătit pentru ceva. 85 00:09:30,444 --> 00:09:31,824 ‎Am eșuat. 86 00:09:35,408 --> 00:09:36,868 ‎De ce sunt aici? 87 00:09:48,796 --> 00:09:49,626 ‎Îmi pare rău! 88 00:09:50,673 --> 00:09:51,803 ‎Am văzut mesajul. 89 00:09:56,429 --> 00:09:58,719 ‎CRED CĂ MĂ VOI ALĂTURA ‎LUI YUN-A ÎN CURÂND. 90 00:09:58,806 --> 00:10:00,466 ‎Nu-s toți de acord, 91 00:10:01,767 --> 00:10:03,307 ‎dar poți rămâne, dacă vrei. 92 00:10:07,523 --> 00:10:09,783 ‎Nu cred că e bine ce-ai făcut. 93 00:10:11,652 --> 00:10:13,202 ‎Dar ai făcut ceva necesar. 94 00:10:16,032 --> 00:10:17,832 ‎DE LA 7.800 DE WONI 95 00:10:24,999 --> 00:10:26,249 ‎Se poate… 96 00:10:30,921 --> 00:10:32,011 ‎ruga cineva? 97 00:10:36,761 --> 00:10:38,801 ‎Desigur. 98 00:10:47,271 --> 00:10:48,311 ‎Fă-o tu! 99 00:10:49,982 --> 00:10:50,942 ‎De ce eu? 100 00:11:00,785 --> 00:11:02,865 ‎Probabil Dumnezeu ‎te place mai mult pe tine. 101 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 ‎Ajutor! 102 00:12:57,985 --> 00:12:59,105 ‎Minunat. 103 00:13:00,946 --> 00:13:02,026 ‎Distrați-vă! 104 00:13:09,205 --> 00:13:10,705 ‎Chiar sunt frați? 105 00:13:11,540 --> 00:13:12,920 ‎Ea e adoptată? 106 00:13:15,586 --> 00:13:16,746 ‎Am încheiat ziua. 107 00:13:17,963 --> 00:13:18,803 ‎Bravo! 108 00:13:20,424 --> 00:13:22,344 ‎- Mai jos! ‎- Bine. 109 00:13:22,426 --> 00:13:24,546 ‎Încet. 110 00:13:52,748 --> 00:13:55,458 ‎IUNIE 2020 111 00:13:55,543 --> 00:13:57,093 ‎Ai terminat? 112 00:13:57,628 --> 00:13:59,758 ‎Da, am verificat tot, 113 00:14:00,965 --> 00:14:02,295 ‎căci te plac. 114 00:14:04,718 --> 00:14:06,098 ‎În ce condiție e? 115 00:14:07,805 --> 00:14:08,965 ‎Ei bine… 116 00:14:09,682 --> 00:14:12,062 ‎E în regulă, ‎pentru o clădire atât de veche. 117 00:14:14,228 --> 00:14:15,598 ‎Când termini munca? 118 00:14:16,397 --> 00:14:17,567 ‎Să luăm cina împreună. 119 00:14:26,407 --> 00:14:28,027 ‎Mi-aș dori să pot. 120 00:14:33,330 --> 00:14:36,330 ‎Mergi acasă în Seul o dată pe lună? 121 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 ‎Muncești prea mult. 122 00:14:39,712 --> 00:14:40,922 ‎Îmi pare rău! 123 00:14:46,218 --> 00:14:47,338 ‎Ce pot să fac? 124 00:14:48,637 --> 00:14:50,637 ‎Ești sexy când lucrezi, te iert. 125 00:14:50,723 --> 00:14:52,813 ‎MEDIC PRINCIPAL NAM SANG-WON 126 00:14:55,978 --> 00:14:57,018 ‎Ce-i „Crucru”? 127 00:14:58,022 --> 00:14:59,942 ‎E blogul tău? Ai intrat pe el. 128 00:15:00,024 --> 00:15:01,324 ‎Hei, Yi-kyung. 129 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 ‎Ei bine… 130 00:15:03,319 --> 00:15:04,239 ‎Când? 131 00:15:05,154 --> 00:15:06,494 ‎Ședința foto de nuntă? 132 00:15:06,572 --> 00:15:07,872 ‎Ce? 133 00:15:08,532 --> 00:15:10,122 ‎Ce-i asta? Îmi dai de bănuit. 134 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 ‎- Ce? ‎- Ce ascunzi? 135 00:15:12,286 --> 00:15:15,496 ‎- Ai scris că nu vrei să te căsătorești? ‎- Nu. 136 00:15:17,249 --> 00:15:19,079 ‎Yi-kyung. 137 00:15:19,752 --> 00:15:22,672 ‎Nu e asta, Yi-kyung. 138 00:15:31,722 --> 00:15:33,602 ‎Faci ce vrei tu, nu? 139 00:15:35,309 --> 00:15:36,309 ‎Pleacă, te rog! 140 00:15:37,770 --> 00:15:38,770 ‎Ce? 141 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 ‎Ce vrei să zici? 142 00:15:42,274 --> 00:15:44,444 ‎Avem nevoie de ajutorul unui pompier. 143 00:15:45,986 --> 00:15:47,946 ‎Dar pari preocupată. 144 00:15:48,656 --> 00:15:51,156 ‎Mersi că-mi zici să plec! 145 00:15:53,285 --> 00:15:54,825 ‎Nu, Yi-kyung. 146 00:15:55,829 --> 00:15:58,669 ‎- N-o face! ‎- Am ceva de făcut. 147 00:16:04,463 --> 00:16:05,553 ‎Mersi pentru tot! 148 00:16:17,226 --> 00:16:18,976 ‎Arăți mai bine ca monstru. 149 00:16:23,816 --> 00:16:25,646 ‎Visul tău e să fii monstru? 150 00:16:25,734 --> 00:16:27,494 ‎De ce te străduiești atât de tare? 151 00:16:27,569 --> 00:16:29,819 ‎Mă străduiesc mereu. 152 00:16:31,782 --> 00:16:33,412 ‎Când monștrii vor apărea, 153 00:16:33,492 --> 00:16:35,832 ‎toți vom fi uciși. 154 00:16:36,578 --> 00:16:39,288 ‎Asta nu se va schimba, ‎chiar dacă te străduiești. 155 00:16:39,373 --> 00:16:40,963 ‎Abia aștept să te transformi. 156 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 ‎Eu? N-o voi face. Crezi că-s nebună? 157 00:16:45,838 --> 00:16:48,468 ‎Da. Ești o nenorocită nebună. 158 00:16:49,633 --> 00:16:50,723 ‎De asta o vei face. 159 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 ‎Și te vei strădui 160 00:16:54,805 --> 00:16:55,755 ‎mai mult decât mine. 161 00:17:20,955 --> 00:17:23,125 ‎Doamne, fetița mea scumpă! 162 00:17:23,208 --> 00:17:26,338 ‎Nu merge prea tare! 163 00:17:26,420 --> 00:17:27,590 ‎N-o brusca! 164 00:17:42,186 --> 00:17:44,056 ‎De ce ți-ai băgat nasul? 165 00:17:45,731 --> 00:17:46,821 ‎Să plătesc o datorie. 166 00:17:47,983 --> 00:17:49,113 ‎Cum adică? 167 00:17:50,110 --> 00:17:52,030 ‎De ce ai plăti-o cu motocicleta mea? 168 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 ‎Dumnezeu nu e așa. 169 00:18:05,876 --> 00:18:08,666 ‎Nu ascultă doar rugăciunile ‎celor pe care-i place. 170 00:18:15,844 --> 00:18:17,224 ‎Ce vrei să faci? 171 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 ‎Soju ‎e prea amar dacă-l bei sec. 172 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 ‎Și ajungi să bei prea mult. 173 00:18:31,944 --> 00:18:33,154 ‎Eram alcoolic. 174 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 ‎Abia mă abțin să nu beau. 175 00:18:40,953 --> 00:18:43,253 ‎Mi-am dat seama ‎că ceea ce vezi nu-i totul. 176 00:18:44,248 --> 00:18:45,458 ‎Oamenii, 177 00:18:46,250 --> 00:18:47,580 ‎lumea… 178 00:18:49,962 --> 00:18:51,302 ‎și voia Domnului. 179 00:18:59,471 --> 00:19:00,971 ‎M-am luptat prin rugăciune. 180 00:19:01,557 --> 00:19:03,347 ‎Sigur tu ai avut metodele tale. 181 00:19:04,518 --> 00:19:06,308 ‎Acum te ocupi de locul ăsta. 182 00:19:09,189 --> 00:19:10,189 ‎De ce aș face asta? 183 00:19:11,108 --> 00:19:13,188 ‎Încearcă să lupți altfel. 184 00:19:15,028 --> 00:19:16,658 ‎E un loc bun ca să fii singur. 185 00:19:19,700 --> 00:19:21,660 ‎Da. Acum că tu ești la conducere… 186 00:19:23,078 --> 00:19:24,538 ‎Salvează ce a mai rămas! 187 00:19:38,135 --> 00:19:39,715 ‎Trișezi! 188 00:19:41,972 --> 00:19:43,722 ‎Nu vă mai jucați! 189 00:19:44,766 --> 00:19:45,846 ‎Citiți o carte! 190 00:19:47,686 --> 00:19:48,806 ‎NU MĂ TEM DE ÎNTUNERIC 191 00:19:48,896 --> 00:19:50,266 ‎Ei bine, 192 00:19:50,814 --> 00:19:52,574 ‎Yeong-su nu știe să citească. 193 00:19:56,236 --> 00:19:57,276 ‎Hei, 194 00:19:57,946 --> 00:20:00,616 ‎în Gangnam, copiii ca tine ‎vorbesc în chineză. 195 00:20:05,204 --> 00:20:06,334 ‎Deschide cartea! 196 00:20:09,625 --> 00:20:10,705 ‎Bine. 197 00:20:11,210 --> 00:20:12,540 ‎NU MĂ TEM DE ÎNTUNERIC 198 00:20:12,628 --> 00:20:15,338 ‎„Nu 199 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 ‎mă tem 200 00:20:17,466 --> 00:20:19,676 ‎mă tem 201 00:20:19,760 --> 00:20:21,090 ‎…de… 202 00:20:21,803 --> 00:20:23,183 ‎…de…” 203 00:20:23,263 --> 00:20:24,683 ‎întuneric.” 204 00:20:26,475 --> 00:20:27,345 ‎Încearcă! 205 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 ‎- „Întuneric.” ‎- „Întuneric.” 206 00:20:30,437 --> 00:20:31,357 ‎Încă o dată. 207 00:20:31,438 --> 00:20:34,728 ‎REGULI DE SUPRAVIEȚUIRE ÎN GREEN HOME ‎INFECTAȚII ÎN CARANTINĂ 208 00:20:34,816 --> 00:20:38,236 ‎UNU. MERGEȚI ÎN GRUPURI ‎DE CEL PUȚIN DOI. 209 00:20:39,821 --> 00:20:41,781 ‎KIM YEONG-SU 210 00:20:43,158 --> 00:20:44,408 ‎LISTA DE AMICI 211 00:20:44,493 --> 00:20:46,703 ‎LEE EUN-YU, YOON JI-SU ‎LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 212 00:20:48,914 --> 00:20:50,964 ‎Ce? Numele meu nu-i acolo. 213 00:20:51,875 --> 00:20:52,995 ‎Nici al meu. 214 00:20:56,546 --> 00:20:58,256 ‎Poți fi amicul meu. 215 00:20:58,882 --> 00:21:00,182 ‎Cu tine? 216 00:21:01,176 --> 00:21:02,136 ‎Da. 217 00:21:02,636 --> 00:21:03,926 ‎Fiindcă… 218 00:21:09,601 --> 00:21:12,601 ‎suntem agenți secreți. 219 00:21:17,776 --> 00:21:19,436 ‎Regulile de supraviețuire din Green Home. 220 00:21:21,947 --> 00:21:24,567 ‎Unu. Mergeți în grupuri de cel puțin doi. 221 00:21:27,035 --> 00:21:29,405 ‎Raportați imediat orice e suspect. 222 00:21:34,668 --> 00:21:38,508 ‎Doi. Mâncați o dată pe zi. ‎Veți primi doar rația stabilită. 223 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 ‎Ce-i asta? 224 00:21:43,844 --> 00:21:45,934 ‎Asta-i o bilă de orez? 225 00:21:46,847 --> 00:21:48,387 ‎Ar trebui să fie așa de mare. 226 00:22:06,616 --> 00:22:08,236 ‎E 36,6. Temperatura e normală. 227 00:22:14,875 --> 00:22:17,705 ‎Și câinele? El nu se poate transforma? 228 00:22:19,254 --> 00:22:23,434 ‎Trei. Verificați temperatura tuturor ‎seara la opt. 229 00:22:43,236 --> 00:22:44,276 ‎Mulțumesc! 230 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 ‎Infectații în carantină. 231 00:23:43,839 --> 00:23:45,169 ‎Ai oprit liftul? 232 00:23:46,091 --> 00:23:50,051 ‎Nu mai avem curent și e periculos. ‎Îl pornim doar în caz de urgență. 233 00:23:51,346 --> 00:23:52,596 ‎E bine ce-i facem 234 00:23:53,682 --> 00:23:55,022 ‎lui Hyun-su? 235 00:23:55,684 --> 00:23:59,024 ‎N-a rănit pe nimeni. ‎Nu știm dacă se va transforma. 236 00:23:59,104 --> 00:24:01,024 ‎- Să-l închidem așa… ‎- Nu e bine. 237 00:24:02,023 --> 00:24:04,613 ‎Știu, dar Hyun-su e periculos. 238 00:24:10,782 --> 00:24:12,032 ‎Dar avem nevoie de el. 239 00:25:32,364 --> 00:25:35,334 ‎CAMERA 702, CREMĂ DE SOARE ‎CAMERA 1009, MÂNCARE CÂINI, ÎNCĂRCĂTOR 240 00:26:21,413 --> 00:26:23,583 ‎La naiba, ce are cu mine? 241 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 ‎Ei bine… 242 00:26:26,376 --> 00:26:29,496 ‎E păcat să se piardă. ‎Și avem nevoie de sticlă. Deci… 243 00:26:30,547 --> 00:26:32,127 ‎Ești foarte imatur. 244 00:26:33,717 --> 00:26:36,217 ‎Când crezi că se va întoarce Hyun-su? 245 00:26:36,803 --> 00:26:38,933 ‎Nu știu. Azi întârzie. 246 00:26:39,014 --> 00:26:41,984 ‎- Crezi c-a pățit ceva? ‎- Știi că nu moare. 247 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 ‎Chiar dacă e rănit, ‎își revine după un pui de somn. 248 00:27:03,455 --> 00:27:05,205 ‎- Unde e? ‎- Unde? 249 00:27:05,290 --> 00:27:06,630 ‎Vino aici! 250 00:27:06,708 --> 00:27:08,838 ‎- Va veni pe aici! ‎- Repede. 251 00:27:08,918 --> 00:27:11,128 ‎- Haideți! ‎- Acum! 252 00:27:16,343 --> 00:27:17,393 ‎Ce e? 253 00:27:17,469 --> 00:27:19,509 ‎- Ține asta! ‎- Doamne! 254 00:27:22,390 --> 00:27:24,020 ‎E soțul meu. 255 00:27:28,063 --> 00:27:29,813 ‎Eu trebuie s-o fac. 256 00:27:30,649 --> 00:27:32,149 ‎- Stai! ‎- Nu mișca! 257 00:27:34,027 --> 00:27:35,817 ‎- Nu. ‎- Seon-yeong. 258 00:27:37,072 --> 00:27:38,112 ‎Seon-yeong. 259 00:27:44,245 --> 00:27:46,245 ‎Adună-te, Kim Seok-hyeon! 260 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 ‎Kim Seok-hyeon! 261 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 ‎Adună-te! 262 00:28:08,311 --> 00:28:10,111 ‎Te-ai întors. 263 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 ‎Ai vreun ultim cuvânt de zis? 264 00:28:19,989 --> 00:28:21,239 ‎Te… 265 00:28:22,158 --> 00:28:23,328 ‎rog… 266 00:28:24,536 --> 00:28:25,746 ‎omoară-mă… 267 00:28:31,876 --> 00:28:33,626 ‎Și… 268 00:30:26,783 --> 00:30:28,453 ‎Așa vei ajunge și tu. 269 00:31:14,873 --> 00:31:17,923 ‎IEȘIRE 270 00:31:36,352 --> 00:31:39,152 ‎Ai zis-o pentru prima oară în 30 de ani. 271 00:31:41,608 --> 00:31:46,148 ‎Îmi pare rău… 272 00:31:49,240 --> 00:31:51,740 ‎De ce abia acum? 273 00:32:36,412 --> 00:32:39,042 ‎IULIE 2020 274 00:32:44,504 --> 00:32:46,134 ‎Adu trusele de salvare! 275 00:32:46,798 --> 00:32:48,008 ‎Repede! 276 00:32:55,932 --> 00:32:58,182 ‎Sunt Seo Yi-kyung, ‎de la secția de pompieri Sujeong. 277 00:32:58,267 --> 00:33:00,057 ‎- Repede! ‎- E ruda îndurerată. 278 00:33:01,270 --> 00:33:02,860 ‎- Îmi pare rău… ‎- Trupul său… 279 00:33:04,899 --> 00:33:06,149 ‎n-a fost găsit. 280 00:33:06,985 --> 00:33:09,485 ‎Permiteți-mi să închid locul faptei. ‎Îl voi găsi. 281 00:33:09,570 --> 00:33:11,740 ‎Nu-ți pot permite. 282 00:33:11,823 --> 00:33:13,203 ‎Ești pompier, știi… 283 00:33:14,200 --> 00:33:15,740 ‎SCRISOARE DE DEMISIE 284 00:33:16,619 --> 00:33:18,749 ‎La o parte! Pe acolo! 285 00:33:18,830 --> 00:33:22,290 ‎De acum, sunt doar ruda îndurerată. 286 00:33:24,711 --> 00:33:26,881 ‎- Trebuie să-l găsiți cu orice preț. ‎- Yi-kyung! 287 00:33:26,963 --> 00:33:30,383 ‎NU TRECEȚI - POLIȚIA ‎SUB ANCHETĂ 288 00:33:40,143 --> 00:33:41,893 ‎CLINICA PENITENCIARĂ DONGBU 289 00:34:02,415 --> 00:34:03,785 ‎INTRODUCEȚI PAROLA 290 00:34:05,543 --> 00:34:06,883 ‎PAROLĂ INCORECTĂ 291 00:34:23,143 --> 00:34:24,353 ‎SUNTEȚI INVITAT LA NUNTA NOASTRĂ 292 00:34:24,437 --> 00:34:25,557 ‎SANG-WON ȘI YI-KYUNG 293 00:34:34,072 --> 00:34:36,362 ‎NU EXISTĂ CONEXIUNE LA INTERNET 294 00:34:36,449 --> 00:34:37,949 ‎NOTIȚE 295 00:34:38,034 --> 00:34:40,664 ‎DOSARE MEDICALE (ANUL 2020) ‎DATE STATISTICE SPITAL 296 00:34:52,590 --> 00:34:55,970 ‎EXQA CRUCRU 297 00:34:57,762 --> 00:35:00,682 ‎Nu e o boală. E un blestem. 298 00:35:01,557 --> 00:35:03,517 ‎Și eu am trecut prin asta. 299 00:35:04,268 --> 00:35:07,518 ‎De zece zile îmi curge sânge din nas ‎și leșin. 300 00:35:07,605 --> 00:35:11,685 ‎Vorbesc cu mine și-mi pun întrebări, 301 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 ‎dar tot mă opun. 302 00:35:13,820 --> 00:35:17,820 ‎Trebuie să mă cercetez singur ‎și să rezolv acest lucru. 303 00:35:19,992 --> 00:35:24,002 ‎Cincisprezece zile. ‎Subiecții devin stabili după 15 zile. 304 00:35:24,080 --> 00:35:25,830 ‎Dacă mă controlez 305 00:35:25,915 --> 00:35:28,415 ‎încă cinci zile, ‎devin un infectat special. 306 00:35:29,001 --> 00:35:32,381 ‎Un lucru e sigur. Singura metodă 307 00:35:32,463 --> 00:35:35,683 ‎e să studiem pe cineva ‎care supraviețuiește transformării. 308 00:35:35,758 --> 00:35:38,928 ‎E ultima speranță ‎pentru a încheia coșmarul acesta. 309 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 ‎Nu mai avem lumină. 310 00:36:13,796 --> 00:36:15,206 ‎Să așteptăm puțin, Ji-eun. 311 00:36:16,174 --> 00:36:17,634 ‎Va fi bine. 312 00:36:17,717 --> 00:36:19,087 ‎De unde știi? 313 00:36:19,468 --> 00:36:21,048 ‎E evident că nu-i bine. 314 00:36:21,596 --> 00:36:22,926 ‎Ce se va petrece de acum? 315 00:36:24,223 --> 00:36:25,893 ‎Cică nu mai e multă mâncare. 316 00:36:25,975 --> 00:36:29,305 ‎Vom rămâne și fără apă. Mi-e teamă. 317 00:36:29,395 --> 00:36:30,475 ‎Su-yeong, 318 00:36:31,022 --> 00:36:32,572 ‎vom muri? 319 00:36:37,445 --> 00:36:38,355 ‎S-a terminat. 320 00:36:39,280 --> 00:36:40,950 ‎Am pus-o cu toții! 321 00:36:42,283 --> 00:36:44,623 ‎Sper că voi ajunge în rai după ce mor. 322 00:36:46,370 --> 00:36:47,540 ‎Și? 323 00:36:48,873 --> 00:36:49,923 ‎Și ce? 324 00:36:49,999 --> 00:36:52,589 ‎Vreți să ne sinucidem toți, ‎că tot vom muri? 325 00:36:55,504 --> 00:36:56,844 ‎Nu vă mai plângeți! 326 00:36:59,050 --> 00:37:01,050 ‎Asta nu va schimba nimic. 327 00:37:15,691 --> 00:37:16,861 ‎E bine. 328 00:37:25,618 --> 00:37:26,908 ‎Oamenii sunt agitați. 329 00:37:27,620 --> 00:37:28,700 ‎Știu. 330 00:37:29,538 --> 00:37:30,958 ‎E mai devreme decât credeam. 331 00:37:33,042 --> 00:37:35,542 ‎Curentul nu are legătură ‎cu supraviețuirea. 332 00:37:37,713 --> 00:37:39,883 ‎Problema e apa potabilă. 333 00:37:45,429 --> 00:37:47,679 ‎Probabil ești fericit, ‎căci ești stăpân pe tine. 334 00:37:52,812 --> 00:37:54,022 ‎Fii sincer! 335 00:37:55,064 --> 00:37:56,694 ‎Crezi că putem supraviețui? 336 00:38:15,793 --> 00:38:16,963 ‎Ce ești? 337 00:38:17,837 --> 00:38:18,917 ‎Nu știu. 338 00:38:19,547 --> 00:38:20,377 ‎Ce? 339 00:38:20,965 --> 00:38:22,755 ‎Nu știu ce sunt. 340 00:38:23,843 --> 00:38:26,013 ‎O poți lua de la capăt aici. 341 00:38:27,138 --> 00:38:28,928 ‎Poți trăi oricum vrei. 342 00:38:29,598 --> 00:38:32,138 ‎Și dacă-mi spun dorința, devin monstru? 343 00:38:33,185 --> 00:38:36,685 ‎Exact. Acum spune-mi ce vrei! 344 00:38:41,193 --> 00:38:42,533 ‎Du-te naibii! 345 00:38:46,198 --> 00:38:47,488 ‎Bine. 346 00:38:48,117 --> 00:38:49,327 ‎Succes! 347 00:38:54,749 --> 00:38:55,669 ‎BASTARD 348 00:38:55,750 --> 00:38:56,880 ‎Te-ai trezit? 349 00:38:59,545 --> 00:39:01,165 ‎Știam că ești slab. 350 00:39:02,548 --> 00:39:04,468 ‎E în natura ta ‎să fii preș de șters pe picioare. 351 00:39:06,218 --> 00:39:07,348 ‎Dar mă întrebam… 352 00:39:09,805 --> 00:39:11,135 ‎Cine-a făcut asta? 353 00:39:14,810 --> 00:39:16,520 ‎- Eu. ‎- Adică… 354 00:39:17,605 --> 00:39:19,435 ‎De ce-ai făcut-o? 355 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 ‎Din cauza mea. 356 00:39:26,322 --> 00:39:28,372 ‎Ba nu, idiotule. 357 00:39:31,118 --> 00:39:32,948 ‎Te simți mai bine dacă gândești așa? 358 00:39:34,246 --> 00:39:36,366 ‎De asta dau toți vina pe tine. 359 00:39:36,457 --> 00:39:37,747 ‎Trebuie 360 00:39:37,833 --> 00:39:40,713 ‎să te enervezi tare 361 00:39:40,795 --> 00:39:41,915 ‎ca să te înțeleagă. 362 00:39:47,426 --> 00:39:48,676 ‎Nu doare? 363 00:39:50,054 --> 00:39:51,184 ‎Nu. 364 00:39:52,014 --> 00:39:54,734 ‎Mai devreme te văitai groaznic. 365 00:40:06,362 --> 00:40:09,662 ‎Nu știu unde ești rănit. ‎Pune-ți singur astea. 366 00:40:12,743 --> 00:40:13,703 ‎N-am nevoie. 367 00:40:13,786 --> 00:40:15,866 ‎- Îmi voi reveni. ‎- Să fie evident. 368 00:40:16,705 --> 00:40:20,625 ‎„Am fost rănit din cauza voastră. ‎Doare foarte tare!” Ai înțeles? 369 00:40:24,130 --> 00:40:25,630 ‎De ce nu înțelegi? 370 00:40:31,345 --> 00:40:33,385 ‎PLASTURE 371 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 ‎Lasă-l în pace! 372 00:40:49,071 --> 00:40:50,991 ‎Dacă e așa de important, du-te tu! 373 00:40:51,699 --> 00:40:53,279 ‎- Stop! ‎- Hei! 374 00:40:53,367 --> 00:40:54,907 ‎Ești cea mai nașpa. 375 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 ‎Te prefaci că-ți pasă, ‎dar stai și nu faci nimic. 376 00:40:58,247 --> 00:41:00,117 ‎- Nu ești altfel. ‎- Și tu? 377 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 ‎Nu faci decât să vorbești. 378 00:41:05,171 --> 00:41:06,511 ‎Nenorocito! 379 00:41:07,923 --> 00:41:08,843 ‎Hei, Eun-yu! 380 00:41:08,924 --> 00:41:11,594 ‎Nu te băga! ‎Nici nu ești fratele meu adevărat. 381 00:41:19,268 --> 00:41:20,638 ‎Ești incredibil. 382 00:41:33,324 --> 00:41:35,374 ‎NU INTRAȚI 383 00:41:43,125 --> 00:41:46,835 ‎Trebuie să ieșim. ‎Nu știm dacă vom fi în siguranță aici. 384 00:41:47,838 --> 00:41:50,008 ‎Nu s-a întâmplat nimic ‎când am luat cadavrele. 385 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 ‎Poate că situația s-a liniștit. 386 00:41:56,639 --> 00:41:57,769 ‎Și? 387 00:41:58,557 --> 00:41:59,927 ‎Durează… 388 00:42:01,936 --> 00:42:06,476 ‎tot mai mult ca să-ți revii. ‎Nu știm când te vei transforma în monstru. 389 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 ‎Crezi… 390 00:42:11,278 --> 00:42:13,528 ‎Că vă voi răni dacă mă transform? 391 00:42:19,328 --> 00:42:22,578 ‎Sunt monștri care nu-i rănesc pe oameni. 392 00:42:22,665 --> 00:42:23,665 ‎Și? 393 00:42:25,459 --> 00:42:26,749 ‎Sigur vei fi așa? 394 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 ‎Un monstru rămâne un monstru. 395 00:42:43,519 --> 00:42:44,689 ‎Nu avem timp. 396 00:42:45,271 --> 00:42:47,651 ‎Căutăm o cale să supraviețuim ‎cât mai reziști tu. 397 00:43:01,745 --> 00:43:04,865 ‎Nu mă aștept să înțelegi. Fă-ți treaba! 398 00:43:06,000 --> 00:43:07,130 ‎Ești doar folosit. 399 00:43:10,004 --> 00:43:11,594 ‎Așa vei ajunge și tu. 400 00:43:34,528 --> 00:43:35,528 ‎Spune-mi! 401 00:43:36,614 --> 00:43:38,124 ‎Unde e Sang-won? 402 00:43:38,198 --> 00:43:39,198 ‎Nu. 403 00:43:41,994 --> 00:43:43,334 ‎Ce i-ai făcut? 404 00:43:46,624 --> 00:43:49,174 ‎Nu ești în poziția să pui întrebări. 405 00:43:49,251 --> 00:43:50,541 ‎Spune-mi! 406 00:43:53,339 --> 00:43:56,179 ‎Ai citit. Probabil e mort. 407 00:43:56,258 --> 00:43:58,008 ‎Fie că s-a sinucis sau c-a fost ucis. 408 00:43:58,510 --> 00:44:00,640 ‎TREBUIE SĂ MĂ CERCETEZ SINGUR ‎ȘI SĂ REZOLV ACEST LUCRU. 409 00:44:00,721 --> 00:44:02,561 ‎Chiar dacă nu e mort, 410 00:44:03,349 --> 00:44:04,889 ‎nu poți zice că-i în viață. 411 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 ‎Acum pun eu întrebările. 412 00:44:19,531 --> 00:44:22,081 ‎Ce și cât știi? 413 00:44:25,496 --> 00:44:27,246 ‎Știu că mă veți ucide. 414 00:44:28,374 --> 00:44:29,714 ‎De ce crezi asta? 415 00:44:30,876 --> 00:44:33,666 ‎Dacă știu prea multe, ‎mă ucideți să-mi închideți gura. 416 00:44:35,589 --> 00:44:38,429 ‎Dacă nu știu nimic, ‎mă ucideți fiindcă-s inutilă. 417 00:44:39,343 --> 00:44:40,183 ‎Dar… 418 00:44:44,473 --> 00:44:46,603 ‎trebuie să trăiesc cu orice preț. 419 00:44:48,435 --> 00:44:49,435 ‎Cum? 420 00:44:51,355 --> 00:44:52,975 ‎Pregătește-te! 421 00:44:54,066 --> 00:44:56,396 ‎Căutați pe cineva care rezistă ‎transformării în monstru, nu? 422 00:44:59,196 --> 00:45:00,486 ‎Știu unde e. 423 00:46:27,034 --> 00:46:27,954 ‎Cred că doarme. 424 00:46:31,288 --> 00:46:32,248 ‎Să nu-l trezim. 425 00:47:43,861 --> 00:47:45,701 ‎Ajutor! 426 00:49:13,867 --> 00:49:16,407 ‎- Domnule Han! ‎- Su-yeong, e periculos! 427 00:49:16,995 --> 00:49:18,035 ‎Fugi! 428 00:49:31,593 --> 00:49:32,513 ‎Domnule Han! 429 00:49:48,110 --> 00:49:50,150 ‎BAZAT PE ‎SWEET HOME, ‎DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG 430 00:51:58,824 --> 00:52:03,124 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei