1 00:00:06,006 --> 00:00:10,006 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,313 --> 00:00:24,193 ‎(原作:金坎比、黃英璨 ‎網漫《SWEET HOME》) 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,312 ‎(2000年9月) 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,469 ‎你為什麼那麼做? 5 00:01:07,108 --> 00:01:08,188 ‎你是誰? 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,566 ‎我問你為什麼要那麼做 7 00:01:12,614 --> 00:01:13,664 ‎你長大很多呢 8 00:01:13,740 --> 00:01:14,870 ‎回答我 9 00:01:20,121 --> 00:01:21,371 ‎就只是個玩笑 10 00:01:21,456 --> 00:01:22,616 ‎別過來 11 00:01:23,541 --> 00:01:26,001 ‎不要過來,尚昱! 12 00:01:26,086 --> 00:01:27,836 ‎我也不知道會變成那樣 13 00:01:34,511 --> 00:01:36,721 ‎那天如果也像這樣下著雨就好了 14 00:01:38,014 --> 00:01:38,854 ‎是吧? 15 00:01:44,562 --> 00:01:45,982 ‎別再出現在我眼前 16 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 ‎我已經受到懲罰了 17 00:01:49,400 --> 00:01:52,360 ‎有期徒刑11個月,緩刑2年 18 00:02:01,830 --> 00:02:03,460 ‎那是由誰來決定的? 19 00:02:04,582 --> 00:02:06,132 ‎那是由誰來決定的? 20 00:02:15,927 --> 00:02:18,137 ‎聽說只要給你錢,你就能殺人 21 00:02:19,472 --> 00:02:20,892 ‎你能幫忙找人嗎? 22 00:02:21,474 --> 00:02:22,684 ‎(2020年7月) 23 00:02:22,767 --> 00:02:24,557 ‎我問我女兒的下落 24 00:02:24,644 --> 00:02:25,734 ‎對方告訴我在這裡 25 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 ‎也給了我這個 26 00:02:27,355 --> 00:02:29,185 ‎那個綁架我女兒的混帳 27 00:02:31,025 --> 00:02:32,935 ‎你看她什麼都不知情 28 00:02:33,027 --> 00:02:34,817 ‎還笑得那麼燦爛 29 00:02:34,904 --> 00:02:36,284 ‎為了要拍給我看 30 00:02:36,364 --> 00:02:37,454 ‎她還請他拍漂亮一點 31 00:02:42,787 --> 00:02:45,667 ‎這是我要用來買農藥的錢 32 00:02:45,748 --> 00:02:47,788 ‎我已經沒有任何留戀了 33 00:02:50,587 --> 00:02:51,667 ‎那就去死啊 34 00:02:57,510 --> 00:02:59,510 ‎我怎麼能那麼做? 35 00:02:59,596 --> 00:03:02,556 ‎那天殺的混帳還好端端地四處遊盪 36 00:03:02,640 --> 00:03:04,680 ‎我連我女兒的下落都不知道! 37 00:03:04,767 --> 00:03:07,187 ‎警方為什麼要阻攔我? 38 00:03:07,270 --> 00:03:08,690 ‎那還叫法律嗎? 39 00:03:08,771 --> 00:03:10,151 ‎那算是法律嗎? 40 00:03:10,773 --> 00:03:12,783 ‎那算是法律嗎? 41 00:03:17,322 --> 00:03:19,072 ‎那算是法律嗎? 42 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 ‎拜託你幫我找她 43 00:03:22,160 --> 00:03:24,370 ‎求求你幫我找她 44 00:03:24,454 --> 00:03:27,544 ‎我只能找你幫忙了,先生 45 00:03:32,837 --> 00:03:36,127 ‎請幫我找到她,拜託你了 46 00:03:36,216 --> 00:03:38,256 ‎求求你啊 47 00:03:39,219 --> 00:03:40,599 ‎那是什麼? 48 00:03:47,477 --> 00:03:49,147 ‎媽的 49 00:03:49,229 --> 00:03:51,399 ‎那個人是殺人犯! 50 00:03:51,481 --> 00:03:53,191 ‎我已經受到懲罰了 51 00:03:53,858 --> 00:03:55,028 ‎那算是法律嗎? 52 00:03:56,027 --> 00:03:57,527 ‎那算是法律嗎? 53 00:04:00,782 --> 00:04:03,662 ‎你這該死的殺人魔 54 00:04:21,052 --> 00:04:22,392 ‎不要碰我 55 00:04:40,029 --> 00:04:41,449 ‎剩下的你自己看著辦 56 00:04:54,377 --> 00:04:56,417 ‎(巡邏中) 57 00:05:30,163 --> 00:05:33,373 ‎(危險,禁止靠近) 58 00:05:33,458 --> 00:05:34,828 ‎沒有人會搶走的 59 00:05:37,045 --> 00:05:38,085 ‎真是的 60 00:05:39,213 --> 00:05:40,213 ‎嚇得我肝差點掉出來 61 00:05:40,298 --> 00:05:43,128 ‎我會替你撿起來,給我吧 62 00:05:44,719 --> 00:05:45,889 ‎給妳什麼? 63 00:05:45,970 --> 00:05:46,800 ‎肝嗎? 64 00:05:53,186 --> 00:05:54,146 ‎你真的要這樣嗎? 65 00:05:56,397 --> 00:05:57,397 ‎我看看都不行嗎? 66 00:06:03,905 --> 00:06:05,195 ‎你只能看喔 67 00:06:09,744 --> 00:06:10,584 ‎我會盯著你的 68 00:06:15,083 --> 00:06:16,253 ‎妳那個還有剩嗎? 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,092 ‎還很充足 70 00:06:40,191 --> 00:06:41,401 ‎是不是該趕他走啊? 71 00:06:42,360 --> 00:06:43,360 ‎用什麼理由? 72 00:06:44,237 --> 00:06:45,447 ‎因為抓到殺人魔? 73 00:06:45,947 --> 00:06:47,777 ‎他不是抓到,而是殺害了 74 00:06:47,865 --> 00:06:50,275 ‎那是正當防衛啊 75 00:06:50,368 --> 00:06:52,538 ‎更何況崔允載那傢伙是死有餘辜 76 00:06:52,620 --> 00:06:54,660 ‎如果不是那個流氓 77 00:06:54,747 --> 00:06:56,577 ‎-我們之中某個人… ‎-那又怎樣? 78 00:06:57,458 --> 00:06:58,878 ‎總而言之他還是殺人犯啊 79 00:06:59,585 --> 00:07:01,665 ‎誰知道他會不會一不順心 ‎又大開殺戒 80 00:07:03,172 --> 00:07:05,092 ‎說不定會殺掉我們之中某個人 81 00:07:27,405 --> 00:07:28,405 ‎謝謝你 82 00:07:43,713 --> 00:07:45,303 ‎我身上只有這些… 83 00:08:48,861 --> 00:08:52,741 ‎我想我該到潤亞身邊了 84 00:08:57,537 --> 00:08:59,707 ‎如果你還在找她 85 00:09:01,040 --> 00:09:02,830 ‎現在可以停下來了 86 00:09:05,336 --> 00:09:07,456 ‎我只希望你平安無事 87 00:09:11,300 --> 00:09:13,010 ‎非常感謝你 88 00:09:21,602 --> 00:09:22,812 ‎你為什麼要把錢燒掉? 89 00:09:25,606 --> 00:09:26,896 ‎那是跑腿的報酬 90 00:09:30,361 --> 00:09:31,741 ‎但我沒把事情完成 91 00:09:35,533 --> 00:09:36,743 ‎我為什麼會在這裡? 92 00:09:48,754 --> 00:09:49,674 ‎抱歉 93 00:09:50,631 --> 00:09:51,971 ‎我看了簡訊 94 00:09:56,429 --> 00:09:58,679 ‎(我想我該到潤亞身邊了) 95 00:09:58,764 --> 00:10:00,394 ‎雖然不是所有人都同意 96 00:10:01,851 --> 00:10:03,311 ‎但如果你願意,可以留在這裡 97 00:10:07,523 --> 00:10:09,653 ‎我並不認為你的作為是對的 98 00:10:11,777 --> 00:10:13,197 ‎但還是辛苦你了 99 00:10:16,032 --> 00:10:17,832 ‎(發訊人:7800韓元) 100 00:10:24,999 --> 00:10:25,919 ‎祈禱… 101 00:10:31,047 --> 00:10:32,127 ‎任何人都能做嗎? 102 00:10:36,677 --> 00:10:38,797 ‎是的,當然可以 103 00:10:47,480 --> 00:10:48,400 ‎你來吧 104 00:10:49,940 --> 00:10:50,900 ‎為什麼要我來? 105 00:11:00,868 --> 00:11:02,748 ‎因為比起我,神會更喜歡你 106 00:12:01,971 --> 00:12:02,971 ‎救命啊! 107 00:12:57,943 --> 00:12:59,113 ‎玩得真開心啊 108 00:13:00,946 --> 00:13:01,856 ‎還真會玩 109 00:13:09,205 --> 00:13:11,415 ‎他們兄妹怎麼會差這麼多? 110 00:13:11,499 --> 00:13:12,709 ‎說她是撿來的我都信 111 00:13:15,503 --> 00:13:16,753 ‎今天就到此為止吧 112 00:13:17,880 --> 00:13:18,800 ‎辛苦了 113 00:13:20,424 --> 00:13:22,344 ‎-放下來吧 ‎-放下來 114 00:13:22,426 --> 00:13:24,546 ‎-快點 ‎-慢一點… 115 00:13:52,748 --> 00:13:55,458 ‎(2020年6月) 116 00:13:55,543 --> 00:13:57,093 ‎都結束了嗎? 117 00:13:57,628 --> 00:13:59,758 ‎對,我仔細確認過了 118 00:14:00,881 --> 00:14:02,301 ‎因為我喜歡你 119 00:14:04,760 --> 00:14:06,140 ‎狀況如何? 120 00:14:07,721 --> 00:14:08,851 ‎就… 121 00:14:09,598 --> 00:14:12,018 ‎以老舊大樓來說還算挺不錯的 122 00:14:14,353 --> 00:14:15,443 ‎你幾點下班? 123 00:14:16,397 --> 00:14:17,567 ‎一起吃晚餐吧 124 00:14:26,407 --> 00:14:27,867 ‎我也想啊 125 00:14:33,330 --> 00:14:36,330 ‎你一個月只去首爾的家一次嗎? 126 00:14:37,251 --> 00:14:38,961 ‎你會不會被操得太兇啊? 127 00:14:39,712 --> 00:14:40,922 ‎對不起啦 128 00:14:46,135 --> 00:14:47,255 ‎還能怎麼辦? 129 00:14:48,679 --> 00:14:50,639 ‎看在你工作時很性感的份上 ‎我就饒了你 130 00:14:50,723 --> 00:14:52,813 ‎(醫療科長,南相原) 131 00:14:55,978 --> 00:14:57,018 ‎“顆嚕顆嚕”是什麼? 132 00:14:57,980 --> 00:14:58,940 ‎你有開部落格嗎? 133 00:14:59,023 --> 00:14:59,943 ‎已經登入了呢 134 00:15:00,024 --> 00:15:01,284 ‎伊景 135 00:15:01,358 --> 00:15:02,358 ‎那個… 136 00:15:02,443 --> 00:15:04,193 ‎是什麼時候啊? 137 00:15:05,154 --> 00:15:06,494 ‎我們什麼時候拍婚紗照? 138 00:15:06,572 --> 00:15:07,702 ‎什麼? 139 00:15:08,532 --> 00:15:10,122 ‎這是怎樣?你很奇怪喔 140 00:15:10,200 --> 00:15:12,120 ‎-什麼? ‎-怎麼了?你是怎樣? 141 00:15:12,202 --> 00:15:14,082 ‎你在日記裡寫了不想結婚嗎? 142 00:15:14,163 --> 00:15:15,503 ‎沒有,不是這樣啦 143 00:15:17,875 --> 00:15:19,035 ‎伊景… 144 00:15:19,752 --> 00:15:22,672 ‎我就說了沒那回事,伊景 145 00:15:31,722 --> 00:15:33,602 ‎妳比想像中還我行我素呢 146 00:15:35,267 --> 00:15:36,437 ‎請妳離開 147 00:15:37,770 --> 00:15:38,730 ‎什麼? 148 00:15:40,356 --> 00:15:41,566 ‎你那是什麼意思? 149 00:15:42,274 --> 00:15:44,404 ‎我們需要消防員的協助 150 00:15:45,903 --> 00:15:47,953 ‎不過妳看起來似乎沒有餘力幫忙 151 00:15:48,656 --> 00:15:51,156 ‎謝謝你先開口叫我走 152 00:15:53,285 --> 00:15:54,825 ‎不可以,伊景 153 00:15:55,829 --> 00:15:56,749 ‎妳不能那麼做啊 154 00:15:57,331 --> 00:15:58,671 ‎我有該做的事要完成 155 00:16:04,463 --> 00:16:05,553 ‎謝謝妳了 156 00:16:17,101 --> 00:16:18,851 ‎妳扮怪物時比當人好看 157 00:16:23,816 --> 00:16:25,226 ‎妳未來志向是成為怪物嗎? 158 00:16:25,734 --> 00:16:27,494 ‎幹嘛這麼拼命? 159 00:16:28,070 --> 00:16:29,820 ‎我做什麼一向都是全力以赴 160 00:16:31,699 --> 00:16:33,409 ‎當怪物出現時 161 00:16:33,492 --> 00:16:35,702 ‎我們全都會沒命的 162 00:16:36,537 --> 00:16:39,287 ‎做演習最好可以擋住它們 163 00:16:39,373 --> 00:16:40,963 ‎我期待妳的表現 164 00:16:42,584 --> 00:16:43,504 ‎我? 165 00:16:44,169 --> 00:16:45,749 ‎我又不是瘋了,誰要做那種事? 166 00:16:45,838 --> 00:16:46,708 ‎嗯 167 00:16:47,423 --> 00:16:48,473 ‎妳是瘋女人啊 168 00:16:49,633 --> 00:16:50,723 ‎妳會扮演的 169 00:16:52,970 --> 00:16:53,970 ‎而且會比我 170 00:16:54,930 --> 00:16:55,760 ‎更投入 171 00:17:20,873 --> 00:17:21,753 ‎唉唷 172 00:17:22,332 --> 00:17:23,172 ‎我的愛車 173 00:17:23,250 --> 00:17:26,340 ‎不要催得那麼猛 174 00:17:26,420 --> 00:17:27,590 ‎溫柔一點! 175 00:17:42,144 --> 00:17:44,024 ‎你這傢伙幹嘛多管閒事? 176 00:17:45,731 --> 00:17:46,821 ‎要還她人情 177 00:17:47,941 --> 00:17:49,031 ‎那是什麼意思? 178 00:17:50,110 --> 00:17:52,030 ‎你欠的人情幹嘛拿我的摩托車來還? 179 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 ‎神不會那樣 180 00:18:05,751 --> 00:18:08,551 ‎祂不會只聽取偏好的人的祈禱 181 00:18:15,928 --> 00:18:17,178 ‎你這是在幹嘛? 182 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 ‎獨酌燒酒味道會很苦 183 00:18:23,894 --> 00:18:25,654 ‎而且會喝過量 184 00:18:31,944 --> 00:18:33,154 ‎我以前有酗酒的習慣 185 00:18:34,738 --> 00:18:36,618 ‎現在正咬著牙在忍耐 186 00:18:40,994 --> 00:18:42,834 ‎眼前所見的並不代表全部 187 00:18:44,248 --> 00:18:45,368 ‎不管是人 188 00:18:46,250 --> 00:18:47,380 ‎這個世界 189 00:18:50,045 --> 00:18:51,205 ‎還是神的旨意 190 00:18:59,513 --> 00:19:00,763 ‎我靠祈禱來戰鬥 191 00:19:01,640 --> 00:19:03,270 ‎你肯定也有自己的方式吧 192 00:19:04,601 --> 00:19:06,311 ‎現在這裡由你來負責 193 00:19:09,356 --> 00:19:10,186 ‎我何必這麼做? 194 00:19:11,066 --> 00:19:13,066 ‎試著用其他方式來戰鬥吧 195 00:19:15,070 --> 00:19:16,660 ‎這裡很適合獨處 196 00:19:20,701 --> 00:19:21,621 ‎先生 197 00:19:23,162 --> 00:19:24,452 ‎剩下的酒先寄著 198 00:19:38,135 --> 00:19:39,715 ‎喂,你犯規 199 00:19:41,471 --> 00:19:43,721 ‎你們要玩這個玩到什麼時候? 200 00:19:44,766 --> 00:19:45,846 ‎看點書吧 201 00:19:47,561 --> 00:19:48,811 ‎(《我一點都不怕黑》) 202 00:19:48,896 --> 00:19:50,146 ‎那個 203 00:19:50,814 --> 00:19:52,574 ‎榮秀還不識字 204 00:19:56,320 --> 00:19:57,240 ‎孩子 205 00:19:57,988 --> 00:20:00,368 ‎在江南你這個年紀的孩子 ‎都會講中文了 206 00:20:05,120 --> 00:20:06,080 ‎翻開吧 207 00:20:09,625 --> 00:20:10,625 ‎來 208 00:20:11,210 --> 00:20:12,540 ‎(《我一點都不怕黑》) 209 00:20:12,628 --> 00:20:15,338 ‎-“我” ‎-“我” 210 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 ‎“一點” 211 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 ‎“一點” 212 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 ‎-“都不怕” ‎-“都不怕” 213 00:20:23,263 --> 00:20:24,683 ‎“黑” 214 00:20:26,475 --> 00:20:27,345 ‎唸一次看看 215 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 ‎-“黑” ‎-“黑” 216 00:20:30,437 --> 00:20:31,357 ‎再一次 217 00:20:31,438 --> 00:20:34,728 ‎(綠之家生存守則,隔離感染者) 218 00:20:34,816 --> 00:20:38,236 ‎(一,組成兩人以上的戰友組行動) 219 00:20:39,821 --> 00:20:41,781 ‎(金榮秀) 220 00:20:43,158 --> 00:20:44,408 ‎(戰友組名單) 221 00:20:44,493 --> 00:20:46,703 ‎(李恩宥、尹智秀 ‎李恩赫、徐伊景) 222 00:20:48,997 --> 00:20:50,957 ‎沒有我的名字 223 00:20:52,042 --> 00:20:53,002 ‎也沒有我的名字 224 00:20:56,546 --> 00:20:58,256 ‎你跟我一起行動就好 225 00:20:58,882 --> 00:21:00,182 ‎跟你嗎? 226 00:21:01,176 --> 00:21:02,086 ‎對 227 00:21:02,636 --> 00:21:03,676 ‎因為… 228 00:21:09,601 --> 00:21:12,601 ‎我們是祕密要員 229 00:21:17,901 --> 00:21:19,441 ‎綠之家生存守則 230 00:21:21,780 --> 00:21:24,570 ‎一,組成兩人以上的戰友組行動 231 00:21:26,952 --> 00:21:29,332 ‎發現異常立即回報 232 00:21:34,668 --> 00:21:38,508 ‎二,一天一餐,僅提供既定的份量 233 00:21:41,925 --> 00:21:42,835 ‎這是怎樣? 234 00:21:43,802 --> 00:21:45,892 ‎只有我搞錯飯糰的定義嗎? 235 00:21:46,847 --> 00:21:48,387 ‎要這麼大才稱得上是飯糰啊 236 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 ‎36.6度,體溫正常 237 00:22:14,833 --> 00:22:17,673 ‎那隻狗不用量嗎? ‎牠搞不好也會變成怪物 238 00:22:19,254 --> 00:22:23,304 ‎三,每天晚上8點全員確認體溫 239 00:22:43,153 --> 00:22:44,243 ‎謝謝 240 00:23:34,496 --> 00:23:36,536 ‎隔離感染者 241 00:23:43,839 --> 00:23:45,009 ‎你關掉電梯了吧? 242 00:23:46,091 --> 00:23:47,631 ‎目前電力不足又有安全考量 243 00:23:48,301 --> 00:23:50,051 ‎所以只有緊急時刻才能啟動 244 00:23:51,263 --> 00:23:52,393 ‎對賢秀的處置 245 00:23:53,807 --> 00:23:54,977 ‎這麼做是對的嗎? 246 00:23:55,684 --> 00:23:57,064 ‎他又沒傷害任何人 247 00:23:57,144 --> 00:23:59,024 ‎也不確定是否變成了怪物 248 00:23:59,104 --> 00:24:00,864 ‎-就那樣囚禁他… ‎-當然不對 249 00:24:01,940 --> 00:24:04,530 ‎我很清楚,但是車賢秀很危險 250 00:24:10,866 --> 00:24:12,446 ‎他雖然危險,但我們需要他 251 00:25:32,364 --> 00:25:35,334 ‎(702號房:防曬乳 ‎1009號房:狗糧、充電器、衛生棉) 252 00:26:21,371 --> 00:26:23,791 ‎真累人,他幹嘛只盯著我啊? 253 00:26:24,583 --> 00:26:25,583 ‎這個 254 00:26:26,376 --> 00:26:29,496 ‎倒掉又浪費,我們又需要瓶子,就… 255 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 ‎你真的連孩子都不如 256 00:26:33,633 --> 00:26:36,183 ‎不過賢秀大概什麼時候會回來? 257 00:26:36,803 --> 00:26:38,933 ‎就是說啊,他今天比較晚呢 258 00:26:39,014 --> 00:26:41,984 ‎-該不會發生什麼事了吧? ‎-他又不會死 259 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 ‎就算受傷 260 00:26:44,603 --> 00:26:45,903 ‎睡一覺也就痊癒了 261 00:27:03,455 --> 00:27:05,205 ‎-在哪裡? ‎-在哪? 262 00:27:05,290 --> 00:27:06,580 ‎快過來 263 00:27:06,666 --> 00:27:08,786 ‎沒有打火機嗎?用打火機點火 264 00:27:08,877 --> 00:27:11,087 ‎-快上 ‎-快做點什麼啊! 265 00:27:13,506 --> 00:27:14,506 ‎還好嗎? 266 00:27:16,343 --> 00:27:17,393 ‎那是什麼? 267 00:27:17,469 --> 00:27:19,509 ‎-拿好 ‎-天啊 268 00:27:22,390 --> 00:27:24,020 ‎那是我先生 269 00:27:28,063 --> 00:27:29,653 ‎應該由我來處理 270 00:27:30,398 --> 00:27:32,728 ‎-真是的 ‎-給我,不要動 271 00:27:34,027 --> 00:27:35,817 ‎-那個 ‎-姐… 272 00:27:36,988 --> 00:27:37,948 ‎姐 273 00:27:44,204 --> 00:27:46,084 ‎清醒一點,金石峴 274 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 ‎金石峴 275 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 ‎給我清醒一點! 276 00:28:08,353 --> 00:28:10,113 ‎你恢復神智了呢 277 00:28:14,442 --> 00:28:16,192 ‎你最後有什麼遺言嗎? 278 00:28:20,156 --> 00:28:21,026 ‎殺 279 00:28:22,158 --> 00:28:23,448 ‎了 280 00:28:24,577 --> 00:28:25,577 ‎我 281 00:28:31,918 --> 00:28:33,458 ‎還有… 282 00:30:26,866 --> 00:30:28,326 ‎你也會落得這種下場 283 00:31:14,873 --> 00:31:17,963 ‎(緊急出口) 284 00:31:36,352 --> 00:31:39,062 ‎你30年來第一次說這句話 285 00:31:41,608 --> 00:31:46,148 ‎對不起 286 00:31:49,198 --> 00:31:51,078 ‎為什麼現在才說? 287 00:32:36,412 --> 00:32:39,042 ‎(2020年7月) 288 00:32:44,504 --> 00:32:46,134 ‎也收一下這邊的水管 289 00:32:46,756 --> 00:32:47,876 ‎動作快 290 00:32:55,932 --> 00:32:57,602 ‎我是守正消防局隊員,徐伊景 291 00:32:58,267 --> 00:33:00,057 ‎-動作快! ‎-她是遺屬 292 00:33:01,270 --> 00:33:02,900 ‎-妳想必很傷心… ‎-他的屍體 293 00:33:04,941 --> 00:33:05,901 ‎尚未尋獲 294 00:33:06,985 --> 00:33:09,485 ‎請允許保留現場,我負責來找 295 00:33:09,570 --> 00:33:11,740 ‎我無法授權 296 00:33:11,823 --> 00:33:14,123 ‎妳也是消防員,應該很清楚… 297 00:33:14,200 --> 00:33:15,740 ‎(辭呈) 298 00:33:16,619 --> 00:33:18,709 ‎快點,那裡! 299 00:33:18,788 --> 00:33:19,828 ‎從現在起 300 00:33:21,290 --> 00:33:22,290 ‎我就只是遺屬了 301 00:33:24,752 --> 00:33:26,922 ‎-請務必要找到他 ‎-喂,徐伊景 302 00:33:27,005 --> 00:33:30,375 ‎(禁止出入,警方封鎖線,搜查中) 303 00:33:40,143 --> 00:33:41,893 ‎(附屬醫院) 304 00:34:02,415 --> 00:34:03,785 ‎(請輸入密碼) 305 00:34:05,543 --> 00:34:06,883 ‎(密碼錯誤) 306 00:34:23,643 --> 00:34:25,563 ‎(邀請各位參與這寶貴的日子 ‎伊景和相原) 307 00:34:34,072 --> 00:34:36,362 ‎(無法連接至網際網路) 308 00:34:37,283 --> 00:34:40,663 ‎(備忘錄,外務紀錄管理,2020年 ‎醫院統計資料,30頁) 309 00:34:52,590 --> 00:34:55,970 ‎(顆嚕顆嚕eXqA) 310 00:34:57,762 --> 00:35:00,682 ‎這不是疾病,是詛咒 311 00:35:01,557 --> 00:35:03,517 ‎我也被那個東西獵食了 312 00:35:04,268 --> 00:35:07,608 ‎自從出現流鼻血和昏厥的症狀 ‎已過了十天 313 00:35:07,688 --> 00:35:11,818 ‎那些東西向我搭話,還丟出問題 314 00:35:11,901 --> 00:35:13,741 ‎但我還在抵抗 315 00:35:13,820 --> 00:35:15,490 ‎就算成為實驗對象 316 00:35:16,155 --> 00:35:17,815 ‎我也要解決這個現象 317 00:35:20,076 --> 00:35:20,906 ‎十五天 318 00:35:20,993 --> 00:35:24,213 ‎一旦度過十五天就能趨於穩定 319 00:35:24,288 --> 00:35:25,788 ‎只要再五天 320 00:35:25,873 --> 00:35:28,423 ‎再撐五天就能成為特殊感染者 321 00:35:29,001 --> 00:35:30,171 ‎唯一能確定的是 322 00:35:30,920 --> 00:35:35,550 ‎研究經歷怪物化卻依舊沒變異的人 ‎是唯一的方法 323 00:35:35,633 --> 00:35:38,803 ‎也是能終結這噩夢般災難的最後希望 324 00:36:11,335 --> 00:36:12,795 ‎停電了 325 00:36:13,796 --> 00:36:15,206 ‎再等一會吧,智恩 326 00:36:16,132 --> 00:36:17,052 ‎會沒事的 327 00:36:17,800 --> 00:36:19,010 ‎你哪來的依據這樣說? 328 00:36:19,468 --> 00:36:20,848 ‎一看就知道不可能沒事 329 00:36:21,512 --> 00:36:22,642 ‎接下來會怎麼樣? 330 00:36:24,223 --> 00:36:25,893 ‎聽說食糧所剩無幾了 331 00:36:25,975 --> 00:36:27,635 ‎水也很快就要沒了 332 00:36:27,727 --> 00:36:29,267 ‎我好害怕 333 00:36:29,353 --> 00:36:30,443 ‎姐姐 334 00:36:31,022 --> 00:36:32,572 ‎我們會死嗎? 335 00:36:37,445 --> 00:36:38,355 ‎完蛋了 336 00:36:39,280 --> 00:36:40,950 ‎我們全都會完蛋! 337 00:36:42,200 --> 00:36:44,330 ‎不知道死後能不能上天堂 338 00:36:46,412 --> 00:36:47,292 ‎所以呢? 339 00:36:48,873 --> 00:36:49,923 ‎所以你們想怎麼樣? 340 00:36:49,999 --> 00:36:52,589 ‎反正都是死路一條 ‎乾脆大家攜手自盡嗎? 341 00:36:55,504 --> 00:36:56,844 ‎少說些悲觀的話 342 00:36:58,591 --> 00:37:01,011 ‎這麼做並不能改變我們的處境 343 00:37:15,691 --> 00:37:16,861 ‎沒事的 344 00:37:25,618 --> 00:37:26,908 ‎大家正在動搖 345 00:37:27,703 --> 00:37:28,583 ‎我曉得 346 00:37:29,538 --> 00:37:30,958 ‎比我預期的還快 347 00:37:33,000 --> 00:37:35,290 ‎電力對生存沒有直接影響 348 00:37:37,713 --> 00:37:39,883 ‎食用水斷絕是更嚴重的問題 349 00:37:45,388 --> 00:37:47,008 ‎真羨慕你能這麼冷靜 350 00:37:52,770 --> 00:37:53,980 ‎你老實說 351 00:37:55,064 --> 00:37:56,484 ‎我們能活下去嗎? 352 00:38:15,793 --> 00:38:16,753 ‎你是誰? 353 00:38:17,753 --> 00:38:18,633 ‎不曉得 354 00:38:19,547 --> 00:38:20,377 ‎什麼? 355 00:38:21,007 --> 00:38:22,797 ‎我也不知道我自己到底是什麼 356 00:38:23,843 --> 00:38:26,013 ‎你只要在這裡重新開始就行了 357 00:38:27,096 --> 00:38:28,926 ‎這樣就能照你希望的方式生活 358 00:38:29,598 --> 00:38:32,138 ‎如果顯露欲望,我就會變成怪物? 359 00:38:33,060 --> 00:38:33,890 ‎對 360 00:38:34,854 --> 00:38:36,444 ‎現在就說出你想要的吧 361 00:38:41,193 --> 00:38:42,243 ‎去你的 362 00:38:46,115 --> 00:38:47,195 ‎好 363 00:38:48,117 --> 00:38:49,407 ‎祝你好運 364 00:38:54,749 --> 00:38:55,669 ‎(《不肖子》) 365 00:38:55,750 --> 00:38:56,880 ‎你醒啦? 366 00:38:59,587 --> 00:39:01,127 ‎你果然是軟柿子 367 00:39:02,506 --> 00:39:04,296 ‎你天生就適合跑腿 368 00:39:06,344 --> 00:39:07,304 ‎不過車賢秀 369 00:39:09,764 --> 00:39:10,974 ‎你這是誰害的? 370 00:39:14,810 --> 00:39:16,400 ‎-我弄的 ‎-不是 371 00:39:17,605 --> 00:39:19,435 ‎你是因為誰才割的? 372 00:39:21,192 --> 00:39:22,192 ‎是因為我自己 373 00:39:26,280 --> 00:39:28,320 ‎明明就不是因為你自己,智障 374 00:39:31,118 --> 00:39:32,948 ‎你那麼想心裡有比較好過嗎? 375 00:39:34,121 --> 00:39:36,291 ‎所以大家才都怪你 376 00:39:36,374 --> 00:39:37,754 ‎你就是要 377 00:39:37,833 --> 00:39:40,673 ‎大暴走一次 378 00:39:40,753 --> 00:39:41,923 ‎他們才聽得懂人話 379 00:39:47,301 --> 00:39:48,181 ‎不會痛嗎? 380 00:39:50,096 --> 00:39:51,176 ‎嗯 381 00:39:53,015 --> 00:39:54,675 ‎剛剛還一直在呻吟 382 00:40:06,362 --> 00:40:09,532 ‎我不知道你傷到哪裡,你自己貼 383 00:40:12,743 --> 00:40:13,703 ‎我幹嘛貼這個? 384 00:40:14,286 --> 00:40:15,786 ‎-反正我… ‎-你要表現出來 385 00:40:16,705 --> 00:40:20,035 ‎“我是因為你們受傷的 ‎他媽的痛死了” 386 00:40:20,126 --> 00:40:21,036 ‎懂嗎? 387 00:40:24,088 --> 00:40:25,628 ‎說了你也聽不懂 388 00:40:31,345 --> 00:40:33,385 ‎(OK繃) 389 00:40:45,943 --> 00:40:47,153 ‎別去打擾他 390 00:40:49,071 --> 00:40:51,031 ‎那麼重要的話,你就自己去啊 391 00:40:51,699 --> 00:40:53,279 ‎-別說了 ‎-喂! 392 00:40:53,367 --> 00:40:54,907 ‎妳最沒良心了 393 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 ‎裝得好像多為他著想 ‎實際上卻傻傻地袖手旁觀 394 00:40:58,247 --> 00:41:00,247 ‎-妳也沒什麼兩樣 ‎-那妳呢? 395 00:41:01,000 --> 00:41:03,090 ‎妳什麼都沒做,只會出一張嘴 396 00:41:05,171 --> 00:41:06,511 ‎妳這賤貨 397 00:41:07,965 --> 00:41:08,835 ‎喂,李恩宥 398 00:41:08,924 --> 00:41:11,054 ‎你別管,反正你又不是我親哥哥 399 00:41:19,143 --> 00:41:20,943 ‎媽的,花樣還真多 400 00:41:33,324 --> 00:41:35,414 ‎(禁止進入) 401 00:41:43,083 --> 00:41:44,383 ‎得出去外面才行 402 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 ‎我們無法保證待在這裡就是安全的 403 00:41:47,796 --> 00:41:49,756 ‎收回屍體時沒發生什麼事 404 00:41:51,342 --> 00:41:53,262 ‎或許狀況已經緩和了 405 00:41:56,472 --> 00:41:57,472 ‎所以呢? 406 00:41:58,557 --> 00:41:59,637 ‎你… 407 00:42:01,894 --> 00:42:04,024 ‎痊癒的時間漸漸拉長了 408 00:42:04,647 --> 00:42:06,477 ‎無法得知何時會變成怪物 409 00:42:08,692 --> 00:42:09,532 ‎你覺得我… 410 00:42:11,278 --> 00:42:13,528 ‎變成怪物會傷害你們嗎? 411 00:42:19,286 --> 00:42:22,456 ‎不會傷害人類的怪物是存在的 412 00:42:22,540 --> 00:42:23,420 ‎所以呢? 413 00:42:25,417 --> 00:42:27,417 ‎你能保證你也不會傷害人類嗎? 414 00:42:37,388 --> 00:42:39,138 ‎怪物終究只是怪物 415 00:42:43,644 --> 00:42:44,694 ‎沒時間了 416 00:42:45,271 --> 00:42:47,651 ‎在你還能抵抗變異前 ‎我們得找到生路才行 417 00:43:01,745 --> 00:43:02,995 ‎我不期待你能理解 418 00:43:03,581 --> 00:43:04,871 ‎只希望你做好該做的事 419 00:43:06,000 --> 00:43:07,130 ‎你只是被利用了 420 00:43:10,004 --> 00:43:11,014 ‎你也會落得這種下場 421 00:43:34,570 --> 00:43:35,400 ‎快說 422 00:43:36,614 --> 00:43:38,124 ‎相原在哪裡? 423 00:43:38,198 --> 00:43:39,068 ‎不 424 00:43:41,952 --> 00:43:43,122 ‎你們對他做了什麼? 425 00:43:46,540 --> 00:43:49,000 ‎妳的立場不適合發問 426 00:43:49,084 --> 00:43:49,964 ‎快說! 427 00:43:53,422 --> 00:43:54,632 ‎妳看到了 428 00:43:55,215 --> 00:43:56,175 ‎他應該死了吧 429 00:43:56,258 --> 00:43:57,968 ‎不管是自殺或被處理掉 430 00:43:58,510 --> 00:44:00,640 ‎(就算成為實驗對象 ‎我也要解決這個現象) 431 00:44:00,721 --> 00:44:02,391 ‎就算他沒死 432 00:44:03,349 --> 00:44:04,729 ‎那能稱得上是活著嗎? 433 00:44:17,529 --> 00:44:18,739 ‎現在輪到我發問了 434 00:44:19,531 --> 00:44:21,991 ‎妳知道些什麼?知道了多少? 435 00:44:25,537 --> 00:44:27,077 ‎我知道妳會殺了我 436 00:44:28,332 --> 00:44:29,672 ‎妳為什麼會這麼想? 437 00:44:31,043 --> 00:44:33,593 ‎如果知道太多 ‎妳會為了要封口而殺我 438 00:44:35,673 --> 00:44:38,303 ‎要是一無所知 ‎妳也會因為我派不上用場而殺我 439 00:44:39,343 --> 00:44:40,183 ‎不過… 440 00:44:44,390 --> 00:44:46,680 ‎不過我非活下去不可 441 00:44:48,519 --> 00:44:49,439 ‎妳要怎麼活下去? 442 00:44:51,313 --> 00:44:52,983 ‎看一下妳的處境吧 443 00:44:54,358 --> 00:44:56,398 ‎妳在找抵抗怪物化的人吧? 444 00:44:59,154 --> 00:45:00,364 ‎我知道哪裡有 445 00:46:27,075 --> 00:46:27,945 ‎它好像睡著了 446 00:46:31,413 --> 00:46:32,253 ‎別吵醒它 447 00:47:43,861 --> 00:47:45,701 ‎救命啊! 448 00:49:13,867 --> 00:49:16,407 ‎-叔叔! ‎-秀英,別過來! 449 00:49:16,995 --> 00:49:18,035 ‎別過來,秀英! 450 00:49:31,468 --> 00:49:32,508 ‎叔叔! 451 00:49:48,276 --> 00:49:50,146 ‎(原作:金坎比、黃英璨 ‎網漫《SWEET HOME》) 452 00:51:55,821 --> 00:52:00,161 ‎字幕翻譯:林庭聿