1 00:00:05,964 --> 00:00:09,974 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 ‎(ต้นฉบับ SWEET HOME จากเว็บตูน ‎โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 3 00:02:13,258 --> 00:02:14,218 ‎ขึ้นรถเร็วครับ 4 00:02:20,807 --> 00:02:22,057 ‎นายมีใบขับขี่เหรอ 5 00:02:22,142 --> 00:02:24,192 ‎- คะแนนข้อเขียนเต็มครับ ‎- แล้วปฏิบัติล่ะ 6 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 ‎จับแน่นๆ นะครับ 7 00:02:55,758 --> 00:02:57,088 ‎คุณจีซู ผมขอโทษนะครับ 8 00:03:56,945 --> 00:03:58,395 ‎เสร็จฉันล่ะ 9 00:04:24,764 --> 00:04:26,184 ‎ลุงคะ 10 00:04:35,692 --> 00:04:37,032 ‎ลุงคะ 11 00:04:37,777 --> 00:04:39,897 ‎เรา เราควรออกไปไหมครับ 12 00:04:39,988 --> 00:04:41,818 ‎คุณออกไปเองแล้วกัน 13 00:04:41,906 --> 00:04:43,776 ‎ทำไมไม่ทำตามที่ซ้อมไว้ล่ะคะ 14 00:04:43,866 --> 00:04:46,286 ‎หุบปากซะ ไอ้ลูกหมา ‎เห่าเหมือนเจ้าของไม่มีผิดเลย 15 00:04:46,911 --> 00:04:48,251 ‎ขอทางหน่อยค่ะ 16 00:04:49,330 --> 00:04:50,500 ‎อยากตายกันหมดหรือไง 17 00:04:53,710 --> 00:04:55,380 ‎แล้วจะซ้อมกันไปทำไม 18 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 ‎อยากอยู่กันแบบนี้หรือไง 19 00:05:09,809 --> 00:05:11,189 ‎- ลุงคะ ‎- หนีไป ไม่เป็นไร 20 00:05:11,269 --> 00:05:12,099 ‎เร็วเข้า 21 00:06:14,749 --> 00:06:16,169 ‎ไปตายซะ ไอ้สัตว์ประหลาด 22 00:06:38,439 --> 00:06:40,019 ‎หนึ่ง สอง… 23 00:08:16,370 --> 00:08:18,830 ‎ถ้าจะขังแบบนั้นอีก ‎เราจะช่วยเขามาทำไมครับ 24 00:08:23,211 --> 00:08:24,051 ‎คุณคะ 25 00:08:26,130 --> 00:08:27,090 ‎ขอโทษนะคะ 26 00:08:30,885 --> 00:08:32,385 ‎ที่ทำให้คุณลำบากกว่าเดิม 27 00:08:37,265 --> 00:08:38,635 ‎คราวนี้นายเลือกเลย 28 00:09:11,717 --> 00:09:12,547 ‎ขอบคุณครับ 29 00:09:13,052 --> 00:09:13,932 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 30 00:09:17,348 --> 00:09:18,978 ‎ตอนนี้ใช่เวลารักษาคนอื่นเหรอคะ 31 00:09:19,559 --> 00:09:22,689 ‎เห็นเมื่อกี้คุณเหมือน ‎หายใจติดขัดเลยนะ 32 00:09:26,023 --> 00:09:26,863 ‎ฉันไม่เป็นไรค่ะ 33 00:09:53,342 --> 00:09:55,012 ‎ไม่ทราบว่าคุณอยากตายเหรอคะ 34 00:09:57,638 --> 00:09:59,928 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณยัง ‎อยากมีชีวิตอยู่ต่อไปหรือเปล่า 35 00:10:00,600 --> 00:10:02,140 ‎แต่ช่วยอย่าแสดงออกได้ไหมคะ 36 00:10:03,185 --> 00:10:05,145 ‎ต่อหน้าคนที่อดทนเพื่ออยู่ต่อน่ะ 37 00:10:05,730 --> 00:10:06,770 ‎ทำไมฉันต้องทำด้วย 38 00:10:07,898 --> 00:10:08,898 ‎มันเป็นมารยาทค่ะ 39 00:10:13,654 --> 00:10:16,074 ‎โลกเป็นแบบนี้แล้ว ‎ยังจะเรียกร้องเอาทุกอย่างอีก 40 00:10:18,576 --> 00:10:19,656 ‎ก็เพราะโลกเป็นแบบนี้ 41 00:10:20,786 --> 00:10:21,946 ‎เพราะเรายังรอดมาได้ 42 00:10:23,956 --> 00:10:25,956 ‎เราต้องอยู่ให้สมกับเป็นคนมากขึ้นค่ะ 43 00:10:36,093 --> 00:10:37,143 ‎เป็นหอบหืดใช่ไหม 44 00:10:39,472 --> 00:10:40,642 ‎จะตายไหม 45 00:10:42,850 --> 00:10:44,190 ‎ฉันไม่เคยคิดเรื่องนั้นเลยค่ะ 46 00:10:45,936 --> 00:10:46,936 ‎ทำแผลให้ฉันได้นะ 47 00:10:50,983 --> 00:10:51,903 ‎ถือว่าฉันขอ 48 00:11:43,911 --> 00:11:45,251 ‎คุณคะ คือว่า… 49 00:11:46,956 --> 00:11:48,576 ‎เอาของฉันไปเพิ่มไหมคะ 50 00:11:49,875 --> 00:11:51,035 ‎ไม่ครับ ไม่เป็นไร 51 00:11:57,633 --> 00:11:59,933 ‎ปัดโธ่เอ๊ย ช้อนนี่มีไว้ตกแต่งหรือไง 52 00:12:00,010 --> 00:12:02,600 ‎นั่นสิครับ ยกซดน่าจะไวกว่า 53 00:12:10,020 --> 00:12:12,860 ‎เดี๋ยวเถอะ ทำไมจ้อง ‎จนเขาดูออกอยู่เรื่อยเลย 54 00:12:12,940 --> 00:12:14,360 ‎ตามันไปเอง จะให้ทำยังไง 55 00:12:33,961 --> 00:12:35,501 ‎มีที่อื่นให้ไปเหรอ 56 00:12:41,886 --> 00:12:43,716 ‎นั่งลงสิ ยืนค้ำหัวอยู่ได้ 57 00:12:51,854 --> 00:12:53,064 ‎อร่อยชะมัด 58 00:12:57,943 --> 00:12:59,283 ‎ไม่เจริญหูเจริญตาเลยแฮะ 59 00:13:00,279 --> 00:13:01,699 ‎คนที่คนอื่นเขาไม่สะดวกใจด้วย 60 00:13:02,281 --> 00:13:03,701 ‎ควรจะสนิทๆ กันเข้าไว้สิ 61 00:13:04,450 --> 00:13:05,410 ‎ปัดโธ่ 62 00:13:06,702 --> 00:13:09,622 ‎ไอ้หน้าเหวอะ ทำไมชอบ ‎นั่งหน้านิ่วคิ้วขมวดอยู่เรื่อย 63 00:13:10,498 --> 00:13:11,828 ‎ทำคนอื่นกินไม่ลงหมด 64 00:13:12,958 --> 00:13:15,288 ‎ไปทำอะไรมา ทำไมแขนมีรอยเย็บล่ะ 65 00:13:17,713 --> 00:13:19,093 ‎ฉันไม่ยอมแพ้หรอกนะ 66 00:13:25,930 --> 00:13:27,680 ‎เป็นไง ไม่น่ามองเลยเนอะ 67 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 ‎ไอ้หมอที่บอกว่าเครื่องในในท้องฉัน ‎ไม่มีอะไรสมบูรณ์เลย 68 00:13:36,065 --> 00:13:38,275 ‎และฉันคงมีชีวิตอยู่ได้ไม่ถึงครึ่งปี 69 00:13:38,359 --> 00:13:40,029 ‎ฉันทำให้มันกลายเป็นหมอเถื่อนไปแล้ว 70 00:13:41,028 --> 00:13:42,448 ‎เพราะฉันอายุยืนมาก 71 00:13:44,949 --> 00:13:46,989 ‎ฉันบอกเคล็ดลับให้เอาไหม 72 00:13:49,829 --> 00:13:52,619 ‎เพราะกินข้าวเก่งยังไงล่ะพวก 73 00:13:53,749 --> 00:13:55,839 ‎ยัดเข้าไป ยัดไปเลย 74 00:13:56,335 --> 00:13:58,455 ‎เราดิ้นรนไปเพื่อกินเพื่ออยู่นะ 75 00:14:36,625 --> 00:14:39,705 ‎(ห้องรปภ.กรีนโฮม) 76 00:14:49,388 --> 00:14:50,348 ‎มานี่ 77 00:16:02,628 --> 00:16:06,338 ‎พี่ เล่นด้วยกันนะ 78 00:16:06,924 --> 00:16:11,304 ‎พี่สัญญาแล้วไงว่าจะเล่นกับผม 79 00:16:11,887 --> 00:16:13,217 ‎นายอยากโดนดุจริงๆ ใช่ไหม 80 00:16:13,305 --> 00:16:16,095 ‎พี่ขี้โกหกเหมือนพ่อเลย 81 00:16:16,183 --> 00:16:17,603 ‎ไปไกลๆ เลย 82 00:16:20,062 --> 00:16:21,402 ‎พี่ 83 00:16:36,996 --> 00:16:38,996 ‎(ท้องฟ้า) 84 00:16:41,375 --> 00:16:42,205 ‎เล่นเถอะ 85 00:16:42,835 --> 00:16:43,875 ‎เด็กๆ เล่นได้น่า 86 00:16:46,088 --> 00:16:47,758 ‎หนูขอปืนแทนของพวกนี้ได้ไหมคะ 87 00:16:49,466 --> 00:16:51,546 ‎ขออะไรก็ได้ที่ฆ่าสัตว์ประหลาดได้ 88 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 ‎ไว้วันหลังนะ รอเธอโตก่อน 89 00:16:58,809 --> 00:16:59,979 ‎แล้วถ้าหนูตายก่อนล่ะ 90 00:17:01,020 --> 00:17:03,150 ‎ถ้าหนูตาย ยองซูก็ตายค่ะ 91 00:17:06,275 --> 00:17:08,065 ‎ยองซูมีแต่หนูคนเดียวนะคะ 92 00:17:17,828 --> 00:17:19,948 ‎(กฎการใช้ห้องอาบน้ำ) 93 00:17:28,172 --> 00:17:29,262 ‎สามวันครั้งงั้นเหรอ 94 00:17:31,258 --> 00:17:33,258 ‎ถ้าผิวฉันพังขึ้นมาล่ะ 95 00:17:33,802 --> 00:17:36,472 ‎แล้วความฝันฉันล่ะ ฮะ ‎ความฝันฉันก็ดับน่ะสิ 96 00:17:38,223 --> 00:17:39,433 ‎โอ๊ย ไม่รู้แล้วเว้ย 97 00:18:00,996 --> 00:18:02,746 ‎(เครื่องใช้ไฟฟ้า) 98 00:18:04,792 --> 00:18:06,292 ‎แทงก์น้ำปนเปื้อนแล้วครับ 99 00:18:09,213 --> 00:18:11,173 ‎คิดว่าถ้าประหยัด ‎จะได้ถึงครึ่งเดือนซะอีก 100 00:18:14,134 --> 00:18:17,104 ‎เรื่องใหญ่แล้วสิ ‎น้ำสำคัญที่สุดเลยด้วย 101 00:18:17,179 --> 00:18:18,009 ‎ครับ 102 00:18:23,102 --> 00:18:24,442 ‎ขาเป็นอะไรไหมครับ 103 00:18:25,020 --> 00:18:25,850 ‎นี่เหรอ 104 00:18:27,022 --> 00:18:29,652 ‎ไม่รู้สึกอะไรเลย เลยไม่รู้น่ะ ‎ว่าเป็นอะไรหรือเปล่า 105 00:18:30,651 --> 00:18:33,151 ‎ต้องฆ่าเชื้อด้วยนะครับ ‎ไม่งั้นอาจจะติดเชื้อได้ 106 00:18:34,822 --> 00:18:35,702 ‎อือ 107 00:18:37,908 --> 00:18:39,198 ‎ทำไมแว่นตาเป็นงั้นล่ะ 108 00:18:39,993 --> 00:18:41,333 ‎เอามานี่ ฉันซ่อมให้ 109 00:18:47,251 --> 00:18:48,381 ‎ผมชอบแบบนี้มากกว่าครับ 110 00:18:54,174 --> 00:18:55,224 ‎ว่าแต่มาทำไมเหรอ 111 00:18:56,135 --> 00:18:57,755 ‎คุณต้องไปดูชั้นใต้ดินหน่อยครับ 112 00:19:08,355 --> 00:19:09,565 ‎เรียบร้อยดีใช่ไหมครับ 113 00:19:10,149 --> 00:19:13,069 ‎อ๋อ แหงสิ มาทำไม… 114 00:19:18,699 --> 00:19:20,279 ‎ระวังด้วยนะคะ 115 00:19:21,952 --> 00:19:23,832 ‎ทุกคนคงจะดีใจมากเลยนะครับเนี่ย… 116 00:19:26,373 --> 00:19:27,583 ‎อะไรครับ 117 00:19:28,292 --> 00:19:29,842 ‎บอกว่าชั้นใต้ดินปลอดภัยแล้วนี่ 118 00:19:30,627 --> 00:19:33,667 ‎พอดีบางคนกำลังรอของอยู่น่ะ ‎ฉันก็เลย… 119 00:19:38,010 --> 00:19:39,300 ‎อย่าทำอะไรคนเดียวสิครับ 120 00:19:39,887 --> 00:19:42,097 ‎ใช่ๆ เลยลงไปด้วยกันสองคนไง 121 00:19:54,109 --> 00:19:56,529 ‎(ฮันดูชิก 1408) 122 00:19:58,488 --> 00:19:59,948 ‎เอ่อ เดี๋ยวครับ 123 00:20:17,007 --> 00:20:18,427 ‎น่าจะพอรับน้ำหนักได้อยู่ 124 00:20:19,843 --> 00:20:21,763 ‎ถ้าทำให้กระจกทนทานขึ้น ‎แล้วติดอาวุธเอาไว้ 125 00:20:21,845 --> 00:20:23,255 ‎ก็น่าจะพอต้านพวกข้างนอกได้อยู่ 126 00:20:24,723 --> 00:20:25,893 ‎จะเสร็จเมื่อไหร่ครับ 127 00:20:29,811 --> 00:20:31,061 ‎เร่งกันใช่ไหมเนี่ย 128 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 ‎ครับ 129 00:20:32,814 --> 00:20:34,194 ‎ไม่มีเวลาแล้ว สมาชิกเราก็เยอะ 130 00:20:34,775 --> 00:20:37,605 ‎ปล่อยไว้แบบนี้อาจตายหมดได้ ‎ไม่มีทางรอดได้ทั้งหมดแน่นอน 131 00:20:39,613 --> 00:20:41,373 ‎ต้องออกไปก่อนที่คนอื่นจะแตกตื่นครับ 132 00:20:53,794 --> 00:20:54,714 ‎คุณคิมจีอึน 133 00:20:54,795 --> 00:20:55,875 ‎- ค่ะ ‎- นี่ค่ะ 134 00:20:58,298 --> 00:21:00,008 ‎กล่องนี้ของฉัน 135 00:21:01,927 --> 00:21:03,467 ‎อันนี้ก็ของฉัน 136 00:21:09,059 --> 00:21:10,229 ‎ของฉัน 137 00:21:16,692 --> 00:21:17,532 ‎เอ่อ… 138 00:21:19,194 --> 00:21:22,164 ‎- ของฉัน ‎- อะไรของป้า ของตัวเองทุกกล่องเลย 139 00:21:22,739 --> 00:21:23,569 ‎ไหนดูซิ 140 00:21:24,408 --> 00:21:25,238 ‎ไม่ใช่สักหน่อย 141 00:21:25,909 --> 00:21:26,989 ‎ไม่ใช่ของคุณนี่ 142 00:21:28,078 --> 00:21:29,578 ‎ห้อง 502 นัมซังวอน 143 00:21:29,663 --> 00:21:31,583 ‎คุณนัมซังวอนคือใครครับ หือ 144 00:21:33,083 --> 00:21:35,423 ‎ว่าที่สามีที่ตายไปแล้ว ‎ของคุณซออีกยองน่ะค่ะ 145 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 ‎(เรียนเชิญทุกท่านในวันสำคัญของเรา ‎ซังวอนและอีกยอง) 146 00:21:49,099 --> 00:21:50,349 ‎เธอไปที่ไหนกันนะ 147 00:21:51,310 --> 00:21:52,440 ‎เธอคงไม่เป็นอะไรเนอะ 148 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 ‎ออกไป 149 00:22:24,801 --> 00:22:27,801 ‎เราเรียกคนพวกนั้นว่า ‎"ผู้ติดเชื้อพิเศษ" 150 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 ‎เราเจอพวกเขาบ้างแล้ว 151 00:22:29,848 --> 00:22:32,268 ‎แต่ก็กลายเป็นสัตว์ประหลาด ‎ไม่ก็คลุ้มคลั่งตายค่ะ 152 00:22:33,393 --> 00:22:35,943 ‎หลังเกิดอาการ 15 วัน ‎จะเป็นจุดวิกฤติค่ะ 153 00:22:39,900 --> 00:22:41,570 ‎แล้วที่เกิน 15 วันแล้วล่ะ 154 00:22:41,651 --> 00:22:44,451 ‎ก็มีค่ะ แต่ก็หายไปอย่างไร้ร่องรอย 155 00:22:46,490 --> 00:22:47,950 ‎เด็กคนนั้นที่คุณพูดถึง 156 00:22:48,033 --> 00:22:50,123 ‎จะต้องทนมาได้เกิน 15 วันค่ะ 157 00:23:26,613 --> 00:23:28,533 ‎(ขาดแคลนน้ำและอาหาร) 158 00:23:28,615 --> 00:23:29,445 ‎(แยกเก็บอาหาร) 159 00:23:29,533 --> 00:23:30,583 ‎(เคลื่อนตัวโดยใช้คนน้อยที่สุด) 160 00:23:56,309 --> 00:23:57,139 ‎หยุดเดี๋ยวนี้ 161 00:23:59,271 --> 00:24:01,401 ‎คิดว่าฉันไม่รู้เหรอว่า ‎พวกแกจะแอบหนีกันไป 162 00:24:04,401 --> 00:24:05,821 ‎เอาส่วนของฉันมา 163 00:24:07,154 --> 00:24:07,994 ‎หยุดก่อนครับ 164 00:24:08,071 --> 00:24:10,411 ‎โธ่เว้ย ตอนนี้ฉันเชื่อใครไม่ได้แล้ว 165 00:24:10,490 --> 00:24:12,240 ‎ใจเย็นก่อนครับ คุยกันก่อน… 166 00:24:12,993 --> 00:24:15,333 ‎ไอ้เวร อย่ามายุ่งกับฉัน 167 00:24:16,079 --> 00:24:17,909 ‎คิดว่าฉันจะตายอยู่ที่นี่แบบนี้เหรอ 168 00:24:18,540 --> 00:24:20,210 ‎ฉันจะออกไปคนเดียว 169 00:24:20,917 --> 00:24:22,667 ‎แก กุญแจรถล่ะ 170 00:24:24,796 --> 00:24:27,506 ‎ส่งกุญแจรถมา ‎ส่งมาเดี๋ยวนี้ ไอ้เฮงซวย 171 00:24:28,341 --> 00:24:31,141 ‎ส่งมาให้ฉันสิวะ ไอ้ชาติ… 172 00:24:41,146 --> 00:24:42,056 ‎ไอ้… 173 00:24:46,693 --> 00:24:48,113 ‎ก็ลองออกไปดูสิ 174 00:24:51,406 --> 00:24:53,656 ‎พวกแกไม่เข้าใจหรอก 175 00:24:53,742 --> 00:24:56,042 ‎ว่าการฝากชีวิตไว้กับคนอื่น ‎มันรู้สึกยังไง 176 00:24:57,704 --> 00:24:58,714 ‎ทำอะไรกัน 177 00:25:01,500 --> 00:25:03,040 ‎ไม่อายเด็กบ้างเลยเหรอ 178 00:25:03,919 --> 00:25:06,089 ‎จะเด็ก จะผู้ใหญ่ ‎แล้วเกี่ยวอะไรด้วยครับ 179 00:25:06,171 --> 00:25:08,171 ‎ยังไงพวกเราก็ตายกันหมดอยู่ดี 180 00:25:15,222 --> 00:25:16,222 ‎ไม่ 181 00:25:19,434 --> 00:25:20,524 ‎ไม่ใช่ทั้งหมด 182 00:25:25,190 --> 00:25:29,400 ‎คนที่ทำอะไรโง่ๆ เพราะขี้ขลาดแบบนาย ‎จะตายก่อนเพื่อน 183 00:25:31,530 --> 00:25:32,700 ‎ตั้งสติซะ 184 00:25:34,783 --> 00:25:37,663 ‎ชีวิตของนาย นายต้องดูแลเอง 185 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 ‎พวกเรา… 186 00:25:52,300 --> 00:25:53,550 ‎จะออกไปข้างนอกครับ 187 00:25:54,135 --> 00:25:56,095 ‎อาหารที่ตุนไว้ ‎อย่างมากก็ได้อีกแค่ห้าวัน 188 00:25:56,972 --> 00:25:58,852 ‎เราจะค้นหาร้านสะดวกซื้อแถวนี้ก่อน 189 00:26:00,225 --> 00:26:01,385 ‎จะไม่อันตรายเกินไปเหรอ 190 00:26:03,103 --> 00:26:04,193 ‎เลยต้องเตรียมตัวไงครับ 191 00:26:05,689 --> 00:26:07,359 ‎คุณตากิลซอบคอยตรวจตราให้ 192 00:26:12,988 --> 00:26:14,738 ‎ส่วนลุงดูชิกเริ่มปรับแต่งรถแล้ว 193 00:26:14,823 --> 00:26:16,703 ‎ไอ้แว่น เดี๋ยวก่อนนะ 194 00:26:17,284 --> 00:26:18,414 ‎แล้วใครจะเป็นคนออกไปล่ะ 195 00:26:19,327 --> 00:26:20,537 ‎จับฉลากอีกเหรอ 196 00:26:23,248 --> 00:26:24,708 ‎ภารกิจนี้สำคัญครับ 197 00:26:26,543 --> 00:26:28,173 ‎ต้องให้คนที่น่าจะทำสำเร็จออกไป 198 00:26:36,761 --> 00:26:39,471 ‎- ทำไมต้องเป็นฉัน ‎- เพราะคุณเป็นคนดูแลอาหาร 199 00:26:40,140 --> 00:26:42,430 ‎และเป็นคนที่มีโอกาสทำสำเร็จ ‎สูงที่สุดด้วย 200 00:26:53,278 --> 00:26:54,898 ‎นายคิดว่าฉันเป็นคนยังไง 201 00:26:55,905 --> 00:26:56,865 ‎ผมไม่สนใจหรอกครับ 202 00:26:57,991 --> 00:26:58,831 ‎ว่าแต่ 203 00:26:59,826 --> 00:27:00,786 ‎คุณเคย 204 00:27:03,121 --> 00:27:04,121 ‎ช่วยชีวิตคนไหมครับ 205 00:27:53,463 --> 00:27:54,843 ‎ที่ผมก่อเรื่องจนโดนต่อย 206 00:27:57,008 --> 00:27:58,008 ‎ผมขอโทษนะครับ 207 00:28:06,810 --> 00:28:07,690 ‎ผมก็เหมือนกัน 208 00:28:12,148 --> 00:28:12,978 ‎ขอโทษนะ 209 00:28:13,858 --> 00:28:15,028 ‎ที่ต่อยคุณ 210 00:28:25,662 --> 00:28:27,122 ‎นิสัยน่าคบขึ้นนี่ครับ 211 00:28:28,957 --> 00:28:30,127 ‎ไม่ไปเหรอ 212 00:28:31,126 --> 00:28:32,496 ‎ดื่มให้หมดก่อนค่อยไปครับ 213 00:28:35,130 --> 00:28:36,590 ‎คอยังไม่แข็งพอน่ะ 214 00:29:21,426 --> 00:29:23,506 ‎ไม่ได้ฟังเพลงมานานแล้วแฮะ 215 00:29:23,595 --> 00:29:25,135 ‎เจอมันอยู่ตรงซอกตึกน่ะ 216 00:29:28,933 --> 00:29:29,893 ‎เพลงอะไรเหรอครับ 217 00:29:31,227 --> 00:29:34,307 ‎ฉันแค่ ดีดไปตามที่มือมันไปน่ะ 218 00:29:34,397 --> 00:29:35,937 ‎สายก็เหลืออยู่แค่สี่เส้นด้วย 219 00:29:36,483 --> 00:29:37,943 ‎ทำนองน่าเบื่อล่ะสิ 220 00:29:39,444 --> 00:29:40,614 ‎ผมอยากฟัง 221 00:29:41,196 --> 00:29:42,656 ‎จนจบเพลงครับ 222 00:29:43,281 --> 00:29:44,121 ‎งั้นเหรอ 223 00:29:48,953 --> 00:29:50,083 ‎เจ็บตรงไหนหรือเปล่าครับ 224 00:29:51,039 --> 00:29:52,579 ‎ไม่มีอะไรหรอก ฉันโอเค 225 00:30:15,230 --> 00:30:16,480 ‎"สวีทโฮม" 226 00:30:17,190 --> 00:30:18,020 ‎หือ 227 00:30:18,775 --> 00:30:19,855 ‎เพลงนี้ 228 00:30:20,777 --> 00:30:22,317 ‎รู้สึกเหมือนได้กลับบ้านเลยครับ 229 00:30:26,574 --> 00:30:27,664 ‎ขอบใจนะ 230 00:30:29,661 --> 00:30:30,701 ‎เรื่องอะไรเหรอครับ 231 00:30:32,163 --> 00:30:33,253 ‎เพลงนี้ 232 00:30:34,791 --> 00:30:36,331 ‎ไม่มีชื่อเพลงน่ะ 233 00:30:39,128 --> 00:30:40,838 ‎แต่นายตั้งชื่อเพลงให้ฉันเมื่อกี้ 234 00:30:45,051 --> 00:30:46,141 ‎"สวีทโฮม" 235 00:31:07,532 --> 00:31:10,582 ‎(กรีนโฮมแมนชันอะพาร์ตเมนต์) 236 00:31:10,660 --> 00:31:14,120 ‎(ห้องสมุดเด็กเล็ก) 237 00:31:48,281 --> 00:31:49,411 ‎อีกนานเหรอ 238 00:31:50,575 --> 00:31:51,405 ‎อือ 239 00:31:51,993 --> 00:31:53,203 ‎อีกสักพักเลย 240 00:31:57,457 --> 00:31:58,287 ‎นี่ 241 00:32:01,461 --> 00:32:03,801 ‎เวรเอ๊ย จะตายอยู่แล้วเนี่ย 242 00:32:04,505 --> 00:32:06,545 ‎ตายจริง ให้มันน้อยๆ หน่อย 243 00:32:07,050 --> 00:32:09,050 ‎ถ้ารีบขนาดนั้นก็มาตั้งแต่เมื่อวานสิ 244 00:32:09,135 --> 00:32:11,965 ‎นี่ อยากตายหรือไง 245 00:32:12,055 --> 00:32:14,555 ‎หือ ฉันอึเพื่อที่จะมีชีวิตอยู่นี่ไง 246 00:32:16,643 --> 00:32:19,563 ‎นี่ อึนยูๆ 247 00:32:19,646 --> 00:32:22,516 ‎เฮ้ย อึนยู นี่ 248 00:32:49,425 --> 00:32:50,255 ‎เฮ้ย 249 00:32:51,552 --> 00:32:53,602 ‎เป็นอะไรเนี่ย ฟื้นสิ 250 00:32:56,349 --> 00:32:57,679 ‎แกจะเป็นสัตว์ประหลาดเหรอ 251 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 ‎เพราะไม่ได้อึเนี่ยนะ 252 00:33:00,311 --> 00:33:02,651 ‎นี่ ฟื้น ฟื้นสิ ยุนจีซู 253 00:33:06,025 --> 00:33:09,395 ‎เป็นอะไรของแกเนี่ย ฟื้นขึ้นมาสิ 254 00:33:09,988 --> 00:33:11,568 ‎เจ็บมาตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ 255 00:33:11,656 --> 00:33:12,526 ‎ฉันไม่เป็นไร 256 00:33:17,662 --> 00:33:19,332 ‎ลองดูนะครับว่าตอนปล่อยเจ็บไหม 257 00:33:25,211 --> 00:33:26,301 ‎น่าจะไส้ติ่งอักเสบครับ 258 00:33:26,921 --> 00:33:27,841 ‎"ไส้ติ่งอักเสบ" เหรอ 259 00:33:29,382 --> 00:33:32,052 ‎- ไส้ติ่งน่ะครับ ‎- ทำไงล่ะเนี่ย 260 00:33:32,677 --> 00:33:33,887 ‎ว่าแต่เขารู้ได้ยังไง 261 00:33:36,472 --> 00:33:37,522 ‎เรื่องแบบนี้ต้องรู้สิ 262 00:33:38,766 --> 00:33:40,596 ‎บ้านจนแต่ก็ยังจะเรียนหมอ 263 00:33:45,606 --> 00:33:47,646 ‎พี่จีซูจะทำยังไงล่ะคะ 264 00:33:48,151 --> 00:33:48,991 ‎ไม่เป็นไรหรอกจ้ะ 265 00:33:51,320 --> 00:33:52,950 ‎ทั้งตรงนี้และตรงนั้น 266 00:33:57,535 --> 00:33:59,325 ‎เหลือโกลเด้นไทม์อีกไม่นานแล้วแฮะ 267 00:34:07,545 --> 00:34:09,335 ‎ถ้าไส้ติ่งแตกจะสาหัสเลยล่ะครับ 268 00:34:09,880 --> 00:34:11,590 ‎จะเกิดการติดเชื้อในเยื่อบุช่องท้อง 269 00:34:11,674 --> 00:34:14,054 ‎เชื้ออาจจะไปตามเลือด ‎และกระจายไปทั่วร่างกายครับ 270 00:34:16,179 --> 00:34:17,549 ‎งั้นต้องผ่าตัดเหรอ 271 00:34:18,889 --> 00:34:20,269 ‎เราทำอะไรที่นี่ไม่ได้เลยครับ 272 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 ‎ผมไม่มีความสามารถพอด้วย 273 00:34:28,357 --> 00:34:29,397 ‎แล้วยังไง 274 00:34:30,275 --> 00:34:32,485 ‎จะไม่ทำอะไรเลย ‎แล้วเอาแต่พูดไปเรื่อยงั้นเหรอ 275 00:34:36,407 --> 00:34:37,697 ‎ทำอะไรสักอย่างสิ 276 00:34:38,993 --> 00:34:42,123 ‎ทำอะไรสักอย่าง ‎ฉันต้องแก้แค้นยัยนั่นให้ได้ 277 00:34:46,458 --> 00:34:48,798 ‎แปลว่าอาจจะถึงตายสินะ 278 00:34:49,378 --> 00:34:50,298 ‎ครับ 279 00:34:52,672 --> 00:34:54,762 ‎โอกาสตายสูงกว่าโอกาสรอดครับ 280 00:34:57,678 --> 00:34:58,678 ‎ยังจะทำอยู่ไหมครับ 281 00:35:00,723 --> 00:35:01,563 ‎อือ 282 00:35:03,851 --> 00:35:05,851 ‎ถ้าไม่ทำ ฉันก็ไม่มีโอกาสรอดเลยนี่ 283 00:35:19,534 --> 00:35:20,794 ‎ผมจะผ่าตัดเธอครับ 284 00:35:21,369 --> 00:35:22,699 ‎ผมต้องการยาสลบ ยาปฏิชีวนะ 285 00:35:23,204 --> 00:35:25,124 ‎น้ำเกลือและอุปกรณ์ผ่าตัดครับ 286 00:35:25,665 --> 00:35:26,915 ‎ผมไปเอง 287 00:35:28,668 --> 00:35:29,588 ‎ไปตายเหรอ 288 00:35:36,217 --> 00:35:37,887 ‎ออกไปสภาพนี้มีแต่จะเป็นภาระ 289 00:35:40,054 --> 00:35:41,434 ‎ฉันก็ 290 00:35:41,514 --> 00:35:42,724 ‎จะออกไปด้วยค่ะ 291 00:35:44,016 --> 00:35:45,016 ‎ไปไหน 292 00:35:47,436 --> 00:35:49,476 ‎อุปกรณ์ผ่าตัดมีตั้งหลายสิบประเภท 293 00:35:49,564 --> 00:35:51,694 ‎ถ้าเอาหมดทั้งโรงพยาบาลกลับมาไม่ได้ 294 00:35:52,275 --> 00:35:54,315 ‎ก็ต้องให้คนที่รู้ว่าต้องใช้อะไร ‎ไปด้วยค่ะ 295 00:36:07,415 --> 00:36:08,285 ‎ช่วยหน่อยนะครับ 296 00:36:38,487 --> 00:36:39,987 ‎(เส้นประสาทบริเวณเยื่อหุ้มปอด) 297 00:36:40,948 --> 00:36:41,948 ‎(ลำไส้เล็ก) 298 00:36:50,917 --> 00:36:52,077 ‎โอ๊ย หนัก 299 00:37:09,477 --> 00:37:11,347 ‎ถ้าสถานการณ์ไม่ดี ‎ก็แวะแค่โรงพยาบาลนะ 300 00:37:11,979 --> 00:37:13,229 ‎อาหารเป็นแค่เรื่องรองลงมา 301 00:37:14,398 --> 00:37:15,818 ‎เป้าหมายหลักคือพี่จีซู 302 00:37:36,796 --> 00:37:38,416 ‎จับดาบตั้งแต่เมื่อไหร่เหรอคะ 303 00:37:42,260 --> 00:37:43,760 ‎ประมาณ 30 ปีได้ครับ 304 00:37:45,846 --> 00:37:46,886 ‎ผมพูดจริงครับ 305 00:37:47,515 --> 00:37:49,425 ‎งานวันเกิดปีแรกผมก็จับมีดเลย 306 00:37:52,645 --> 00:37:54,685 ‎โธ่เอ๊ย ไส้ติ่งเกือบแตก 307 00:37:57,650 --> 00:38:00,740 ‎คุณจีซูล่ะ ตอนขวบแรก ‎จับอะไรเหรอครับ 308 00:38:02,571 --> 00:38:03,531 ‎ฉัน 309 00:38:08,327 --> 00:38:09,497 ‎จับเส้นด้ายค่ะ 310 00:38:11,330 --> 00:38:12,420 ‎ดีจังครับ 311 00:38:13,708 --> 00:38:14,538 ‎เส้นด้าย 312 00:38:34,979 --> 00:38:35,899 ‎วันที่ 25 สิงหาคม 313 00:38:36,897 --> 00:38:40,477 ‎ที่จริงฉันตั้งใจจะตายวันนี้ 314 00:38:49,618 --> 00:38:50,998 ‎นายเพิ่งย้ายมาวันนี้ใช่ไหม 315 00:38:51,579 --> 00:38:53,159 ‎ทำไมยืนเหม่ออยู่ล่ะ 316 00:38:56,792 --> 00:38:59,342 ‎ไม่รู้ว่านายขาดอีกเท่าไร ‎เอาอันนี้ไปหยอดนะ 317 00:38:59,420 --> 00:39:00,760 ‎ไม่ต้องคืนก็ได้ 318 00:39:01,630 --> 00:39:02,970 ‎อวดดีจังเลยนะ 319 00:39:03,549 --> 00:39:04,379 ‎หือ 320 00:39:04,467 --> 00:39:06,547 ‎ตอนนั้นฉันทำอะไรผิดไปนะ 321 00:39:08,679 --> 00:39:09,719 ‎ระวัง 322 00:39:13,142 --> 00:39:14,442 ‎ระวังหน่อยสิวะ 323 00:39:14,518 --> 00:39:16,228 ‎เฮ้ย ขอโทษที เป็นอะไรหรือเปล่า 324 00:39:20,232 --> 00:39:21,112 ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 325 00:39:21,192 --> 00:39:23,572 ‎ถ้าตอนนั้นฉันไม่ยื่นมือออกไป 326 00:39:26,655 --> 00:39:28,485 ‎ชีวิตฉันจะต่างไปจากเดิมสักนิดไหม 327 00:39:30,493 --> 00:39:32,793 ‎นายไม่รู้สินะ ‎ว่าทำไมฉันถึงทำกับนายแบบนี้ 328 00:39:34,705 --> 00:39:37,205 ‎แต่ฉันมีเหตุผลพอก็แล้วกัน 329 00:39:37,708 --> 00:39:39,338 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 330 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 ‎ฮยอนซูของเราตาแข็งจังนะ 331 00:39:43,464 --> 00:39:44,804 ‎ยังโดนน้อยไปสินะ 332 00:39:47,718 --> 00:39:50,008 ‎(คิมโดฮุน) 333 00:39:50,096 --> 00:39:50,926 ‎เฮ้ย ไอ้แว่น 334 00:39:52,932 --> 00:39:53,852 ‎เฮ้ย 335 00:39:55,101 --> 00:39:56,191 ‎นายนั่นแหละ 336 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 ‎ถึงตานายแล้ว 337 00:40:01,732 --> 00:40:03,862 ‎แต่ตอนนี้หมอนั่น… 338 00:40:04,527 --> 00:40:05,527 ‎ทำไม 339 00:40:08,489 --> 00:40:10,199 ‎เคยสนิทกับมันมากเหรอ 340 00:40:14,578 --> 00:40:16,868 ‎ไอ้พวกนี้ก็เคยสนิทกับมันเหมือนกัน 341 00:40:20,668 --> 00:40:21,998 ‎ไม่อยากทำก็ไม่ต้องทำ 342 00:40:22,586 --> 00:40:23,746 ‎ไม่ได้บังคับให้ทำซะหน่อย 343 00:40:26,006 --> 00:40:27,126 ‎ช่างมันเถอะ 344 00:40:28,801 --> 00:40:31,141 ‎ว่าแต่นายสนิทกับใครบ้างนะ 345 00:40:54,160 --> 00:40:58,500 ‎(พัคจูยอง) 346 00:41:03,252 --> 00:41:04,302 ‎ขอโทษนะ 347 00:41:11,886 --> 00:41:12,966 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 348 00:41:16,557 --> 00:41:19,137 ‎ตายจริง ทำไงดีเนี่ย น่าสงสารจัง 349 00:41:21,437 --> 00:41:22,897 ‎ทำไมทำกับฉันแบบนี้ 350 00:41:24,482 --> 00:41:26,362 ‎ฉันจะบอกให้ ‎ถ้านายกระโดดลงไปจากตรงนี้ 351 00:41:29,320 --> 00:41:32,700 ‎ตั้งแต่วันนี้ไปใครคุยกับชาฮยอนซู ‎ฉันจะฆ่าทิ้งให้หมด 352 00:41:37,536 --> 00:41:40,576 ‎พ่อแม่นายรู้ว่านายโดนแบบนี้ ‎แต่ทำไมยังเฉยอยู่ล่ะ 353 00:41:42,708 --> 00:41:43,918 ‎งานยุ่งมากเลยเหรอ 354 00:41:45,669 --> 00:41:47,549 ‎พ่อนายเป็นหัวหน้าฝ่ายในบริษัทฉันนี่ 355 00:41:47,630 --> 00:41:48,920 ‎ให้ฉันไล่ออกเลยดีไหม 356 00:41:49,673 --> 00:41:51,183 ‎คนที่โดนไล่ออกตอนอายุปูนนั้น 357 00:41:52,259 --> 00:41:53,929 ‎ฆ่าตัวตายกันเยอะเลยนี่ 358 00:41:54,845 --> 00:41:55,845 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 359 00:41:56,347 --> 00:41:59,387 ‎ถ้าจะหาเรื่อง ‎ก็หาเรื่องฉันคนเดียวสิวะ ไอ้ห่า 360 00:42:05,523 --> 00:42:06,983 ‎รู้สถานะตัวเองดีนี่ 361 00:42:07,566 --> 00:42:08,686 ‎ฉันจะบอกให้ 362 00:42:09,568 --> 00:42:11,358 ‎ว่าทำไมฉันถึงทำกับนายแบบนี้ 363 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 ‎วันที่นาย 364 00:42:16,325 --> 00:42:18,405 ‎ยื่นเหรียญสกปรกนั่นให้ฉัน 365 00:42:20,496 --> 00:42:21,996 ‎ท้องฟ้าสดใสมากเลยนะ 366 00:42:23,874 --> 00:42:24,964 ‎เพราะแบบนั้นแหละ 367 00:42:26,293 --> 00:42:27,423 ‎เพราะท้องฟ้าสดใส 368 00:42:36,387 --> 00:42:37,677 ‎น่านับถือแฮะ 369 00:42:38,764 --> 00:42:40,604 ‎ไม่ให้แตะต้องครอบครัวงั้นเหรอ 370 00:42:41,725 --> 00:42:42,685 ‎ว่าแต่ว่า 371 00:42:44,436 --> 00:42:46,226 ‎ครอบครัวนายจะทำอย่างนายไหมนะ 372 00:42:46,939 --> 00:42:48,519 ‎ให้อภัยเขาเถอะ 373 00:42:48,607 --> 00:42:50,277 ‎ฉันเกลียดพ่อ 374 00:42:50,359 --> 00:42:54,409 ‎พ่อเขาทำไปเพื่อปกป้องครอบครัวเรานะ 375 00:42:54,488 --> 00:42:55,908 ‎เข้าใจใช่ไหม 376 00:42:55,990 --> 00:42:57,490 ‎เกลียดแม่ด้วย 377 00:42:58,492 --> 00:43:00,452 ‎ชาฮยอนซูคือพี่ชายฉันเหรอ 378 00:43:00,536 --> 00:43:03,036 ‎ใครบอกกัน ใครหน้าไหนมันพูด 379 00:43:03,122 --> 00:43:04,002 ‎จียอนเหรอ 380 00:43:04,498 --> 00:43:06,828 ‎พี่ชายอะไรล่ะ ฉันไม่มีพี่ชาย 381 00:43:07,543 --> 00:43:09,253 ‎เกลียดน้องสาวด้วย 382 00:43:11,672 --> 00:43:13,842 ‎หลังจากที่พ่อมาที่โรงเรียน 383 00:43:14,425 --> 00:43:16,045 ‎พวกนั้นก็เลิกรังแกฉัน 384 00:43:18,387 --> 00:43:19,717 ‎แต่ฉันไม่สามารถ 385 00:43:21,390 --> 00:43:23,230 ‎กลับไปเป็นฉันคนเดิมได้อีกต่อไป 386 00:43:28,105 --> 00:43:29,265 ‎และฉัน 387 00:43:30,065 --> 00:43:31,315 ‎โกรธเรื่องนั้นมากที่สุด 388 00:43:31,984 --> 00:43:33,744 ‎ฉันจะจ่ายค่าผ่าตัดให้แม่นายเอง 389 00:43:35,446 --> 00:43:37,656 ‎เข้าใจไหม พอรถมาก็กระโดดลงไปเลยนะ 390 00:43:52,004 --> 00:43:53,094 ‎นายลงไปเองแล้วกัน 391 00:43:58,177 --> 00:44:01,967 ‎วันต่อมา พ่อถูกไล่ออกจากบริษัท 392 00:44:07,519 --> 00:44:10,269 ‎ฮยอนซู เพื่อนลูกมาหาน่ะ 393 00:44:12,983 --> 00:44:14,233 ‎เพราะนายนั่นแหละ 394 00:44:14,985 --> 00:44:18,405 ‎แม่ฉันตายเพราะนาย 395 00:44:20,824 --> 00:44:22,124 ‎ฉันก็แค่ 396 00:44:22,993 --> 00:44:25,203 ‎อยากเป็นคนที่ดีกว่าเดิมก็เท่านั้น 397 00:44:27,915 --> 00:44:30,075 ‎แต่ฉันทำอะไรไม่ได้เลย 398 00:44:32,753 --> 00:44:34,343 ‎นอกจากตายไปซะ 399 00:44:43,889 --> 00:44:45,059 ‎แต่ว่าวันนี้ 400 00:44:48,519 --> 00:44:50,099 ‎ฉันออกไปจากที่นี่ 401 00:44:50,187 --> 00:44:51,687 ‎เพื่อมีชีวิตอยู่ 402 00:45:27,975 --> 00:45:29,805 ‎(ต้นฉบับ SWEET HOME ‎โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 403 00:47:38,522 --> 00:47:43,532 ‎คำบรรยายโดย สุวาณี ท้วมประถม