1 00:00:05,880 --> 00:00:09,970 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:58,183 --> 00:00:59,813 Bunyi apa itu? 3 00:01:00,977 --> 00:01:02,307 Rancangan kita dah gagal. 4 00:01:51,903 --> 00:01:53,153 Tiada anestesia. 5 00:01:54,197 --> 00:01:55,657 Awak boleh mati kerana kejutan. 6 00:01:56,825 --> 00:01:58,155 Jika kita berjaya pun, 7 00:02:00,245 --> 00:02:01,785 awak boleh mati kerana jangkitan. 8 00:02:03,206 --> 00:02:04,456 Saya takkan salahkan awak. 9 00:02:06,626 --> 00:02:07,956 Saya berjanji. 10 00:02:32,527 --> 00:02:34,897 Pergi mati, tak guna! 11 00:03:15,904 --> 00:03:17,074 Awak kena hidup. 12 00:03:39,385 --> 00:03:41,675 Ambil senjata! Kita perlu lindungi tempat ini. 13 00:04:09,249 --> 00:04:10,919 Hei. Bangun! 14 00:08:32,053 --> 00:08:33,223 Apa yang akan terjadi? 15 00:08:35,973 --> 00:08:37,733 Giliran awak sekarang. 16 00:08:40,102 --> 00:08:41,442 Semua di tangan Tuhan. 17 00:08:43,397 --> 00:08:44,227 Tidak. 18 00:08:46,192 --> 00:08:47,612 Semua bergantung kepada Ji-su. 19 00:08:49,111 --> 00:08:49,991 Jangan risau. 20 00:08:51,197 --> 00:08:52,817 Dia pasti akan bangun. 21 00:08:54,867 --> 00:08:56,117 Macam mana awak tahu? 22 00:09:00,164 --> 00:09:02,464 Dia pilih benang sewaktu hari lahir pertamanya. 23 00:09:27,400 --> 00:09:29,570 Awak jual motosikal saya 24 00:09:29,652 --> 00:09:31,152 dan balik dengan itu? 25 00:09:34,824 --> 00:09:35,664 Maafkan saya. 26 00:09:36,867 --> 00:09:37,947 Bagaimana? 27 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 Dia laju? 28 00:09:42,456 --> 00:09:43,366 Ya. 29 00:09:46,919 --> 00:09:47,839 Itu dah cukup baik. 30 00:09:49,672 --> 00:09:53,012 Dia pasti takkan ada rasa sesal juga. 31 00:09:59,390 --> 00:10:00,810 Saya jumpa satu sahaja. 32 00:10:05,313 --> 00:10:06,693 Berbaloi awak guna motosikal. 33 00:10:09,650 --> 00:10:10,780 Awak ada ramai pelawat. 34 00:10:13,696 --> 00:10:14,946 Hyun-su okey? 35 00:10:15,531 --> 00:10:17,161 Jadi Hyun-su dulu yang awak tanya. 36 00:10:17,241 --> 00:10:19,951 Jawab. Dia ada tunjuk gejala pelik? 37 00:10:20,536 --> 00:10:22,536 - Awak pula? - Kenapa? 38 00:10:23,623 --> 00:10:25,833 Bagi saya, awak dan Hyun-su sama. 39 00:10:25,916 --> 00:10:27,076 Apa maksud awak? 40 00:10:27,627 --> 00:10:28,997 Mak Cik Seon-yeong beritahu 41 00:10:30,171 --> 00:10:31,381 yang awak hamil. 42 00:10:34,508 --> 00:10:36,138 Saya perlu tahu tentangnya. 43 00:10:36,218 --> 00:10:37,048 Jadi? 44 00:10:37,845 --> 00:10:39,175 Awak akan kurung saya? 45 00:10:41,474 --> 00:10:42,394 Tidak. 46 00:10:42,975 --> 00:10:44,385 Awak belum jadi raksasa lagi. 47 00:10:45,728 --> 00:10:47,268 Tapi awak ibarat bom masa. 48 00:10:48,898 --> 00:10:51,068 - Saya akan rahsiakan. - Suka hati. 49 00:10:52,401 --> 00:10:53,941 Saya tak pernah buat sesuka hati. 50 00:10:54,862 --> 00:10:56,032 Saya buat apa yang perlu. 51 00:10:59,200 --> 00:11:01,370 Beritahu saya keadaan di luar sana 52 00:11:01,452 --> 00:11:03,502 dan bagaimana awak selamat kembali. 53 00:11:03,579 --> 00:11:05,579 - Beritahu semuanya. - Awak dulu. 54 00:11:07,166 --> 00:11:09,786 Beritahu apa terjadi di sini dan bagaimana keadaan Hyun-su. 55 00:11:11,837 --> 00:11:13,047 Beritahu butirannya. 56 00:11:13,798 --> 00:11:14,628 Semuanya. 57 00:11:48,374 --> 00:11:50,464 Awak patut keluar kalau dah bangun. 58 00:11:51,043 --> 00:11:52,093 Kenapa duduk di sini? 59 00:11:52,670 --> 00:11:54,590 Saya menyorok daripada pak cik. 60 00:12:05,599 --> 00:12:08,189 GAS PENYEDUT VENTOLIN 61 00:12:10,896 --> 00:12:12,566 Mana pak cik dapat ini? 62 00:12:13,858 --> 00:12:14,778 Tak perlu tahu. 63 00:12:16,485 --> 00:12:18,695 Jaga diri kamu. Okey? 64 00:12:28,664 --> 00:12:31,674 Si tak guna yang bodoh! 65 00:12:41,010 --> 00:12:43,760 Itu cara dia ucap terima kasih. 66 00:13:01,655 --> 00:13:02,565 Awak dah balik? 67 00:13:04,533 --> 00:13:05,583 Ini kerja harian awak? 68 00:13:06,368 --> 00:13:08,538 Awak rajin walau tiada apa nak dicuri dari sini. 69 00:13:10,831 --> 00:13:12,711 Ada tikus datang sorok-sorok. 70 00:13:27,807 --> 00:13:28,767 Apa awak buat? 71 00:13:35,523 --> 00:13:37,613 Awak ambil apa pada hari lahir pertama awak? 72 00:13:38,943 --> 00:13:39,903 Apa? 73 00:13:40,820 --> 00:13:45,490 Orang letak pensel, duit, benang 74 00:13:46,867 --> 00:13:47,867 di depan bayi. 75 00:13:48,410 --> 00:13:50,660 Jika ambil pensel, maknanya dia bijak. 76 00:13:50,746 --> 00:13:52,616 Kalau ambil duit, dia kaya. 77 00:13:54,583 --> 00:13:56,593 Kalau ambil benang, nyawa panjang. 78 00:13:58,838 --> 00:14:00,378 Awak tahu, bukan? 79 00:14:08,514 --> 00:14:09,524 Saya tak ingat. 80 00:14:09,598 --> 00:14:11,478 Aduhai. 81 00:14:11,559 --> 00:14:13,349 Mestilah awak tak ingat. 82 00:14:14,270 --> 00:14:16,940 Ibu bapa akan beritahu awak atau awak tengok gambar. 83 00:14:18,816 --> 00:14:19,976 Semua dah terbakar. 84 00:14:25,906 --> 00:14:28,576 Saya tidak ada apa-apa. 85 00:14:32,913 --> 00:14:34,003 Saya belajar yang 86 00:14:35,124 --> 00:14:38,254 Tuhan tak bebankan kita dengan apa yang kita tak mampu tanggung. 87 00:14:42,339 --> 00:14:45,089 Tapi mungkin jangkaan Tuhan untuk manusia terlalu tinggi. 88 00:15:12,995 --> 00:15:14,405 Lelaki yang awak sebut. 89 00:15:14,496 --> 00:15:16,496 Dia perlu lepasi tempoh 15 hari. 90 00:15:34,183 --> 00:15:35,273 Apa awak buat? 91 00:15:41,148 --> 00:15:42,938 Apa gejala pertama awak? 92 00:15:43,025 --> 00:15:45,525 Hidung berdarah? Pengsan? 93 00:15:46,111 --> 00:15:47,611 Bila ia terjadi? 94 00:15:48,113 --> 00:15:49,663 - Apa? - Cuba ingat. 95 00:15:50,532 --> 00:15:53,082 Mesti awak ingat sebab itu hari pertama jadi raksasa. 96 00:15:55,955 --> 00:15:57,205 Dengarnya ia bercakap. 97 00:15:57,915 --> 00:15:59,035 Awak cakap dengannya? 98 00:16:01,919 --> 00:16:02,749 Ya. 99 00:16:05,464 --> 00:16:08,094 Awak pernah berjaya lepaskan diri sepenuhnya? 100 00:16:11,845 --> 00:16:13,675 Pernah, bukan? Bagaimana? 101 00:16:15,265 --> 00:16:16,555 Beritahu saya! 102 00:16:22,231 --> 00:16:23,731 Saya cuma nak hidup. 103 00:16:42,626 --> 00:16:44,796 Kenapa awak buat begini kepada saya? 104 00:16:46,171 --> 00:16:48,721 Ada lagi orang yang cuba atasi proses monsterisasi. 105 00:16:49,383 --> 00:16:51,803 Kerajaan buat eksperimen ke atas mereka 106 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 untuk cari cara mengatasi situasi ini. 107 00:16:55,764 --> 00:16:56,774 Eksperimen itu 108 00:16:57,266 --> 00:16:58,306 berjaya? 109 00:17:02,521 --> 00:17:04,231 Awak sepatutnya tanya 110 00:17:04,773 --> 00:17:07,613 apa terjadi kepada semua subjek eksperimen. 111 00:17:15,743 --> 00:17:17,043 Saya terjumpa askar. 112 00:17:18,495 --> 00:17:20,035 Sebenarnya, mereka tangkap saya. 113 00:17:24,668 --> 00:17:26,498 Saya beritahu tentang awak. 114 00:17:28,088 --> 00:17:29,048 Saya… 115 00:17:37,014 --> 00:17:38,224 cuma nak hidup juga. 116 00:18:19,556 --> 00:18:20,516 Baiklah. 117 00:18:23,018 --> 00:18:25,148 - Selesanya. - Ini menyegarkan. 118 00:18:25,229 --> 00:18:26,109 Sekali lagi. 119 00:18:33,153 --> 00:18:34,243 Puan Cha. 120 00:18:36,448 --> 00:18:38,778 Ingatkan kulit awak gelap, tapi rupanya awak kotor. 121 00:18:39,993 --> 00:18:41,123 Terima kasih. 122 00:18:41,203 --> 00:18:43,213 Kulit awak nampak cantik sekarang. 123 00:18:45,874 --> 00:18:48,714 Saya terima daripada pos. Nak pakai pupur muka? 124 00:18:49,670 --> 00:18:52,090 Tidak. Saya cukup cantik tanpanya. 125 00:18:54,716 --> 00:18:55,716 Seung-wan… 126 00:18:55,801 --> 00:18:57,681 Tak, saya tak perlukannya. 127 00:18:58,512 --> 00:18:59,352 Saya rasa… 128 00:19:02,015 --> 00:19:03,885 saya perlu keluar dari sini. 129 00:19:06,228 --> 00:19:08,228 Saya dah mula bergejala. 130 00:19:12,276 --> 00:19:14,396 Saya patut beritahu lebih awal. 131 00:19:15,279 --> 00:19:17,319 Tapi saya tak nak percaya saya bergejala. 132 00:19:17,948 --> 00:19:19,118 Maafkan saya. 133 00:19:21,910 --> 00:19:22,740 Saya 134 00:19:23,495 --> 00:19:26,035 tak nak bahayakan kamu semua. 135 00:19:26,123 --> 00:19:28,463 Sebelum terlewat, lagi elok saya keluar… 136 00:19:28,542 --> 00:19:30,172 Tapi awak tak patut keluar. 137 00:19:30,252 --> 00:19:31,502 Betul. 138 00:19:32,296 --> 00:19:34,756 Awak masih manusia. Awak akan mati jika keluar. 139 00:19:34,840 --> 00:19:35,670 Apa? 140 00:19:36,258 --> 00:19:37,088 Tak. 141 00:19:37,843 --> 00:19:39,853 - Dia tak boleh tinggal di sini. - Diam. 142 00:19:47,811 --> 00:19:48,981 Apa kata kita undi? 143 00:19:53,108 --> 00:19:54,188 Undilah jika nak. 144 00:19:56,028 --> 00:19:57,148 Ini sama seperti… 145 00:19:58,280 --> 00:19:59,570 bersubahat membunuh. 146 00:20:05,579 --> 00:20:07,749 Saya nak dia duduk di arked. 147 00:20:09,041 --> 00:20:09,961 Saya pun. 148 00:20:11,627 --> 00:20:12,497 Saya juga. 149 00:20:13,170 --> 00:20:15,590 Dia mungkin boleh bertahan seperti Hyun-su. 150 00:20:43,575 --> 00:20:48,865 TASKA PINOCCHIO 151 00:20:52,626 --> 00:20:53,996 Awak okey? 152 00:21:00,092 --> 00:21:02,182 Perempuan tak boleh kesejukan. 153 00:21:03,345 --> 00:21:04,715 Terutamanya awak, Yi-kyung. 154 00:21:09,768 --> 00:21:11,058 Jaga diri elok-elok. 155 00:21:28,287 --> 00:21:29,117 Seon-yeong. 156 00:21:30,372 --> 00:21:31,212 Saya… 157 00:21:33,542 --> 00:21:34,962 Jangan rasa sedih kerana ini 158 00:21:35,669 --> 00:21:37,089 atau kerana Seok-hyeon. 159 00:21:37,587 --> 00:21:38,417 Maafkan saya. 160 00:21:39,548 --> 00:21:40,468 Tak mengapa. 161 00:21:41,174 --> 00:21:42,014 Terima kasih. 162 00:21:43,051 --> 00:21:43,891 Seon-yeong. 163 00:21:45,345 --> 00:21:46,465 Awak akan okey. 164 00:21:48,682 --> 00:21:51,022 Nanti kita jumpa lagi, okey? 165 00:21:51,101 --> 00:21:51,941 Okey. 166 00:21:53,020 --> 00:21:54,190 Jaga diri. 167 00:22:17,586 --> 00:22:18,416 Mak cik. 168 00:22:24,092 --> 00:22:25,682 Macam mana awak bertahan? 169 00:22:33,268 --> 00:22:36,398 Macam mana awak berjaya bertahan? 170 00:22:39,608 --> 00:22:43,318 Saya tahu apa awak lalui, tapi tiada apa saya boleh buat untuk awak. 171 00:22:53,497 --> 00:22:55,117 Maaf kerana saya 172 00:22:56,625 --> 00:22:57,915 orang dewasa tak guna. 173 00:23:38,250 --> 00:23:40,750 Saya rasa nak minum pada hari seperti ini. 174 00:23:40,836 --> 00:23:42,046 Awak masih nak minum? 175 00:23:42,629 --> 00:23:44,259 Itu sebabnya kulit awak teruk. 176 00:23:46,383 --> 00:23:47,263 Awak rasa 177 00:23:48,135 --> 00:23:50,715 Mak Cik Seon-yeong boleh bertahan macam Hyun-su? 178 00:23:51,513 --> 00:23:53,433 Saya harap dia boleh. 179 00:23:53,515 --> 00:23:55,095 Ingatkan suaminya saja yang teruk. 180 00:23:55,183 --> 00:23:56,733 Tapi seluruh hidupnya teruk. 181 00:23:57,769 --> 00:23:59,559 Muka awak teruk. 182 00:24:00,355 --> 00:24:01,685 Betul cakap Byeong-il. 183 00:24:02,983 --> 00:24:05,193 Kita patut minum hari ini. 184 00:24:05,277 --> 00:24:07,027 Apa itu? Itu arak Korea? 185 00:24:07,612 --> 00:24:09,362 Warnanya sangat cantik. 186 00:24:09,865 --> 00:24:11,655 Sayang pula nak minum. Bolehkah ini? 187 00:24:19,124 --> 00:24:20,924 Ini sekurang-kurang dah empat tahun. 188 00:24:24,796 --> 00:24:26,626 Ini seperti sejenis ubat. 189 00:24:31,970 --> 00:24:33,260 Yu-ri dah keluar. 190 00:24:33,346 --> 00:24:35,806 Jom habiskan sebelum Eun-hyeok datang. 191 00:24:46,860 --> 00:24:48,280 Panjang umur. 192 00:24:49,905 --> 00:24:51,355 Jangan lupa tugas kamu. 193 00:25:04,211 --> 00:25:05,091 Baiklah. 194 00:25:20,602 --> 00:25:23,982 Satelit tak berfungsi, jadi saya tak boleh kesan lokasi awak. 195 00:25:25,190 --> 00:25:27,480 Apabila awak tekan ini, kami akan dapat isyarat. 196 00:25:28,276 --> 00:25:30,526 - Kalau tak? - Awak pasti akan buat. 197 00:25:32,364 --> 00:25:35,784 Dia bukan sahaja boleh selamatkan awak seorang. 198 00:25:38,453 --> 00:25:39,833 Dia boleh selamatkan semua. 199 00:25:42,791 --> 00:25:43,631 Dan 200 00:25:44,251 --> 00:25:45,631 jika awak lakukannya, 201 00:25:46,920 --> 00:25:49,590 saya akan beritahu awak tentang tunang awak, Nam Sang-won. 202 00:25:50,465 --> 00:25:53,465 Saya tahu lokasi dan wajahnya. 203 00:26:32,924 --> 00:26:36,224 Malam itu sangat gelap dan bulan pun tiada di langit. 204 00:26:36,303 --> 00:26:38,013 Saya baring antara mayat 205 00:26:38,513 --> 00:26:42,273 dan berpura-pura mati. 206 00:26:43,226 --> 00:26:44,556 Tapi saya perhatikan mereka. 207 00:26:47,230 --> 00:26:51,280 Saki-baki askar komunis masuk dalam bangunan. 208 00:26:52,152 --> 00:26:55,702 Pihak Bersekutu yang mengejar mereka 209 00:26:56,781 --> 00:26:58,701 tembak bertubi-tubi ke bangunan itu. 210 00:27:08,918 --> 00:27:09,748 Hei. 211 00:27:11,880 --> 00:27:12,800 Saya… 212 00:27:13,298 --> 00:27:18,468 Saya nampak mereka masuk bangunan itu. 213 00:27:19,262 --> 00:27:21,182 Tapi tiada manusia atau mayat yang keluar 214 00:27:21,973 --> 00:27:23,273 dari bangunan itu. 215 00:27:24,851 --> 00:27:26,601 Ia sangat mengejutkan. 216 00:27:27,354 --> 00:27:29,024 Bangunan itu… 217 00:27:32,525 --> 00:27:34,935 adalah bangunan ini. 218 00:27:38,406 --> 00:27:39,276 Apa terjadi? 219 00:27:41,868 --> 00:27:44,618 Kita tak tahu apa yang tertanam… 220 00:27:46,039 --> 00:27:47,869 di bawah bangunan ini. 221 00:27:48,750 --> 00:27:49,580 Itu maksud saya. 222 00:27:50,335 --> 00:27:51,455 - Apa? - Aduhai. 223 00:28:04,683 --> 00:28:05,933 Siapa dia? 224 00:28:07,686 --> 00:28:08,896 Dia askar yang lari. 225 00:28:18,488 --> 00:28:19,318 Lari. 226 00:28:20,448 --> 00:28:21,278 Lari. 227 00:28:22,200 --> 00:28:23,450 Cepat. 228 00:28:29,416 --> 00:28:30,456 Aduhai. 229 00:28:48,601 --> 00:28:49,441 Hei. 230 00:28:50,687 --> 00:28:52,807 Awak kena sentiasa ada dengan pasangan awak. 231 00:28:54,441 --> 00:28:57,071 Saya ke sini sebab pasangan saya sakit. 232 00:29:03,158 --> 00:29:03,988 Awak takut? 233 00:29:04,659 --> 00:29:05,489 Apa? 234 00:29:07,412 --> 00:29:08,912 Awak dah besar. 235 00:29:09,831 --> 00:29:11,001 Saya memang tinggi. 236 00:29:14,002 --> 00:29:15,002 Betul. 237 00:29:19,257 --> 00:29:20,337 Awak jalan stabil. 238 00:29:23,219 --> 00:29:24,179 Apa? 239 00:29:25,388 --> 00:29:26,768 Saya ingat kaki awak cedera. 240 00:29:30,935 --> 00:29:32,435 Itu sebabnya saya berhenti balet. 241 00:29:36,107 --> 00:29:39,397 Awak penonton persembahan terakhir saya. Berbanggalah. 242 00:29:42,363 --> 00:29:43,573 Awak berhenti terus? 243 00:29:45,450 --> 00:29:46,280 Ya. 244 00:29:46,826 --> 00:29:48,156 Kenapa? Awak berbakat. 245 00:29:50,455 --> 00:29:52,205 Tengoklah situasi dunia kita. 246 00:29:54,501 --> 00:29:56,291 Tiada siapa akan lihat saya menari. 247 00:30:14,771 --> 00:30:16,151 Siapa pula hari ini? 248 00:30:17,774 --> 00:30:23,364 Muka awak tunjuk yang ada orang yang menyusahkan awak. 249 00:30:23,446 --> 00:30:24,736 Awak tahu, bukan? 250 00:30:25,698 --> 00:30:26,528 Tak. 251 00:30:30,328 --> 00:30:31,828 Selalunya, muka awak 252 00:30:32,664 --> 00:30:34,044 seperti ini. 253 00:30:37,001 --> 00:30:38,501 Apabila ada orang susahkan awak… 254 00:30:43,091 --> 00:30:44,381 Buatlah seperti ini. 255 00:30:44,968 --> 00:30:45,798 Cubalah. 256 00:30:52,809 --> 00:30:54,849 Sudahlah. Tak payah. 257 00:30:56,646 --> 00:30:57,806 Awak tak berbakat. 258 00:30:59,774 --> 00:31:01,284 Okey. Tengok sini. 259 00:31:03,236 --> 00:31:04,066 Lipat jari ini, 260 00:31:05,363 --> 00:31:07,743 ini dan ini. 261 00:31:10,451 --> 00:31:11,331 Seperti ini. 262 00:31:12,453 --> 00:31:13,503 Apa? 263 00:31:14,330 --> 00:31:15,750 Awak dah berjanji dengan saya. 264 00:31:16,583 --> 00:31:17,463 Janji apa? 265 00:31:20,837 --> 00:31:21,707 Rahsia. 266 00:31:22,297 --> 00:31:24,007 Tapi awak dah berjanji dengan saya. 267 00:31:26,634 --> 00:31:28,184 Janji. 268 00:31:28,761 --> 00:31:29,601 Tahniah. 269 00:31:30,513 --> 00:31:31,853 Dia cinta pertama awak. 270 00:31:35,977 --> 00:31:38,687 Awak ini memang bodoh. Hei, Hyun-su! 271 00:31:39,772 --> 00:31:42,362 Awak kena buat seperti ini! 272 00:31:43,276 --> 00:31:45,646 Awak ajar awak tadi. Tak faham lagi? 273 00:31:50,033 --> 00:31:51,203 Aduhai. 274 00:31:52,118 --> 00:31:53,908 Kenapa tenung saya macam itu? 275 00:31:55,246 --> 00:31:56,536 Menyakitkan hati. 276 00:33:14,951 --> 00:33:16,491 Betulkah awak pilih pisau? 277 00:33:20,748 --> 00:33:22,168 Ketika hari lahir pertama awak. 278 00:33:23,209 --> 00:33:24,339 Awak dah bangun, Ji-su. 279 00:33:28,006 --> 00:33:30,466 Sebenarnya, saya pilih benda lain. 280 00:33:31,050 --> 00:33:31,880 Maaf? 281 00:33:34,053 --> 00:33:35,643 Saya cekak kolar ayah saya. 282 00:33:38,349 --> 00:33:39,519 Sesuai dengan awak. 283 00:33:41,436 --> 00:33:42,686 Saya memang pilih pisau. 284 00:33:44,105 --> 00:33:45,765 Ada pisau potong kek waktu itu. 285 00:33:48,901 --> 00:33:50,151 Awak memang berbakat. 286 00:33:53,990 --> 00:33:55,950 Tolong ajar saya guna pedang. 287 00:33:57,076 --> 00:33:58,696 Saya ajar lepas awak sihat. 288 00:34:05,293 --> 00:34:07,343 Awak orang yang baik, Jae-heon. 289 00:34:09,547 --> 00:34:11,627 Saya cuma hidup ikut ketentuan Tuhan. 290 00:34:13,092 --> 00:34:15,552 Ya. Betul. Apa-apa pun, 291 00:34:17,305 --> 00:34:18,715 saya terselamat kerana awak. 292 00:34:20,224 --> 00:34:21,984 Itu juga ketentuan Tuhan. 293 00:34:22,060 --> 00:34:23,350 Tolonglah. 294 00:34:28,232 --> 00:34:29,652 Aduhai. 295 00:34:32,028 --> 00:34:33,908 Maksud saya, terima kasih. 296 00:34:35,573 --> 00:34:36,453 Baik. 297 00:34:37,825 --> 00:34:39,405 Terima kasih juga 298 00:34:40,787 --> 00:34:41,697 kerana awak bangun. 299 00:34:47,376 --> 00:34:48,586 Cinta pertama? 300 00:34:51,672 --> 00:34:53,842 Gila. Dia memang gila. 301 00:34:54,842 --> 00:34:57,392 Merepek betul kata ini cinta pertama. 302 00:35:00,515 --> 00:35:01,465 Pak cik. 303 00:35:05,353 --> 00:35:07,523 Ada pemetik api? Beri kepada saya. 304 00:35:10,983 --> 00:35:12,573 Awak sedang buli saya? 305 00:35:13,653 --> 00:35:14,533 Tak. 306 00:35:16,364 --> 00:35:19,124 Itu cara dia ucap terima kasih. 307 00:35:22,662 --> 00:35:24,752 Kata, "Tolong beri kepada saya." 308 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 Tolonglah. 309 00:35:36,384 --> 00:35:37,224 Terima kasih. 310 00:35:38,553 --> 00:35:39,763 Cinta pertama? 311 00:35:39,846 --> 00:35:41,506 Dia dah gila. 312 00:35:45,101 --> 00:35:46,941 Nah. Ambil balik pemetik api awak. 313 00:35:47,019 --> 00:35:47,849 Saya dah berhenti. 314 00:35:49,355 --> 00:35:51,855 Tengoklah berapa lama boleh bertahan. 315 00:35:52,441 --> 00:35:53,731 REKOD SUHU BADAN 316 00:35:57,572 --> 00:35:59,202 Hei, Si Kaca Mata. 317 00:35:59,282 --> 00:36:01,992 Askar itu dah terjaga dan perangainya pelik. 318 00:36:02,827 --> 00:36:03,657 Cepatlah. 319 00:36:14,463 --> 00:36:17,223 Ju-seong. Beritahu asal awak dan misi awak. 320 00:36:17,300 --> 00:36:19,340 Saya tak patut berada di sini. 321 00:36:25,057 --> 00:36:26,097 Bangun. 322 00:36:28,769 --> 00:36:30,229 Adakah ia berfungsi? 323 00:36:31,272 --> 00:36:33,772 - Lampu menyala. - Ia berfungsi? 324 00:36:36,235 --> 00:36:37,315 Awak boleh dengar? 325 00:36:38,321 --> 00:36:39,161 Dengar atau tidak? 326 00:36:39,697 --> 00:36:40,817 Tak dengar? 327 00:36:41,324 --> 00:36:42,494 Tak guna! 328 00:36:42,575 --> 00:36:45,785 Dia boleh dengar kita, tapi dia buat-buat tak dengar. 329 00:36:45,870 --> 00:36:49,170 Keluarlah, di mana pun awak berada. 330 00:36:49,248 --> 00:36:50,828 Keluar. 331 00:36:52,168 --> 00:36:54,548 - Tak guna. - Jangan. 332 00:36:54,629 --> 00:36:55,799 - Tangkap dia! - Jangan! 333 00:36:55,880 --> 00:36:57,220 - Saya kena lari. - Tak guna! 334 00:36:57,298 --> 00:36:59,428 Berikan saya pistol saya. 335 00:36:59,508 --> 00:37:01,508 Pulangkan kepada saya. Saya perlukannya. 336 00:37:01,594 --> 00:37:04,104 Tolonglah. Pulangkan pistol saya. 337 00:37:12,188 --> 00:37:14,228 Turunkan kain minta tolong secepat mungkin. 338 00:37:54,146 --> 00:37:55,436 Jangan bergerak lagi. 339 00:38:00,569 --> 00:38:01,399 Awak dah kentut? 340 00:38:04,490 --> 00:38:05,570 Tak tahu. 341 00:38:07,410 --> 00:38:08,330 Sudah. 342 00:38:08,411 --> 00:38:10,501 Bunyinya perlahan sahaja, tapi 343 00:38:10,579 --> 00:38:12,209 - baunya… - Tak. 344 00:38:15,126 --> 00:38:16,036 Tak berbau langsung. 345 00:38:16,752 --> 00:38:17,962 Tak guna… 346 00:38:18,546 --> 00:38:19,376 Baguslah. 347 00:38:20,464 --> 00:38:21,594 Awak dah boleh makan. 348 00:38:22,216 --> 00:38:23,626 Cuba makan sedikit bubur dulu. 349 00:38:26,929 --> 00:38:28,679 Ini antibiotik pemberian orang. 350 00:38:32,059 --> 00:38:34,399 Terima kasih kerana bedah saya. 351 00:38:35,187 --> 00:38:37,817 Eun-yu suruh percayakan awak sebab awak berpengalaman. 352 00:38:40,192 --> 00:38:41,192 Dia kata begitu? 353 00:38:43,571 --> 00:38:45,491 Saya tak pernah bedah orang. 354 00:38:51,787 --> 00:38:54,417 Tapi awak lakukannya dengan baik. 355 00:38:55,207 --> 00:38:56,327 Tapi… 356 00:38:58,044 --> 00:38:59,674 Tolong bawa Eun-yu ke sini. 357 00:39:07,345 --> 00:39:08,545 Kenapa awak ke sini? 358 00:39:09,722 --> 00:39:12,682 Awak patut lihat dan fikirkan perkara yang baik demi anak awak. 359 00:39:17,855 --> 00:39:19,145 Itu sebabnya saya ke sini. 360 00:39:31,118 --> 00:39:32,578 Saya akan cuba sebaik mungkin. 361 00:39:35,247 --> 00:39:37,787 Saya nak jumpa bayi awak yang cantik 362 00:39:40,002 --> 00:39:41,882 dan lihat dia senyum. 363 00:39:49,929 --> 00:39:50,969 Lima belas hari. 364 00:39:54,475 --> 00:39:56,685 Jika bertahan 15 hari selepas simptom pertama, 365 00:39:57,311 --> 00:39:58,561 awak atasi krisis terbesar. 366 00:40:23,337 --> 00:40:24,587 Itu pengawal keselamatan? 367 00:40:39,311 --> 00:40:41,061 Mereka berdua saja yang naik, bukan? 368 00:41:04,795 --> 00:41:05,835 Pergi dulu. 369 00:41:46,504 --> 00:41:47,344 Jangan pergi. 370 00:41:47,838 --> 00:41:48,798 Terlalu bahaya. 371 00:41:49,632 --> 00:41:50,802 Jangan pergi. 372 00:42:24,542 --> 00:42:25,632 Encik. 373 00:42:29,129 --> 00:42:34,049 Ikan busuk! 374 00:46:27,910 --> 00:46:28,910 Tidak! 375 00:46:37,753 --> 00:46:39,513 Baling sekarang! 376 00:46:48,347 --> 00:46:50,217 Baling sekarang! 377 00:47:05,948 --> 00:47:06,908 Baling sekarang. 378 00:47:39,147 --> 00:47:40,897 Baling sekarang! 379 00:48:43,837 --> 00:48:45,667 BERDASARKAN KOMIK WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 380 00:50:54,468 --> 00:50:58,638 Terjemahan sari kata oleh Farah Hushin