1 00:00:05,880 --> 00:00:09,970 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,189 ‎(ต้นฉบับ SWEET HOME จากเว็บตูน ‎โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 3 00:00:58,183 --> 00:00:59,813 ‎เสียงอะไร… 4 00:01:00,977 --> 00:01:02,307 ‎แผนการล้มเหลวครับ 5 00:01:51,820 --> 00:01:53,150 ‎ใช้ยาสลบไม่ได้ครับ 6 00:01:54,197 --> 00:01:55,487 ‎อาจตายเพราะอาการช็อกได้ 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,155 ‎ถึงจะผ่าตัดสำเร็จ 8 00:02:00,245 --> 00:02:01,785 ‎ก็อาจจะตายจากการติดเชื้อได้ 9 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 ‎ฉันจะไม่โกรธนาย 10 00:02:06,626 --> 00:02:07,956 ‎ฉันสัญญา 11 00:02:32,527 --> 00:02:34,897 ‎ไปตายซะ ไอ้สัตว์ประหลาดกล้าม 12 00:03:15,403 --> 00:03:16,533 ‎รอดไปให้ได้นะ 13 00:03:39,385 --> 00:03:41,675 ‎ถือเอาไว้ ‎เราควรปกป้องที่นี่กันไม่ใช่เหรอ 14 00:04:09,290 --> 00:04:10,920 ‎นี่คุณ ฟื้นสิ 15 00:08:32,053 --> 00:08:33,223 ‎คุณคิดว่าเป็นไงครับ 16 00:08:35,847 --> 00:08:37,597 ‎จากนี้ไปเป็นหน้าที่ของคุณแล้วครับ 17 00:08:40,019 --> 00:08:41,269 ‎เพราะมันขึ้นอยู่กับพระเจ้า 18 00:08:43,272 --> 00:08:44,112 ‎ไม่ครับ 19 00:08:46,108 --> 00:08:47,398 ‎ขึ้นอยู่กับคุณจีซูต่างหาก 20 00:08:49,111 --> 00:08:49,991 ‎ไม่ต้องห่วงครับ 21 00:08:51,072 --> 00:08:52,702 ‎คุณจีซูจะต้องฟื้นแน่นอน 22 00:08:54,867 --> 00:08:56,037 ‎มั่นใจได้ยังไงครับ 23 00:09:00,081 --> 00:09:02,461 ‎ตอนงานครบหนึ่งขวบ ‎เธอจับเส้นด้ายครับ 24 00:09:27,400 --> 00:09:29,570 ‎แล้วสาวน้อยของฉันไปไหนแล้วล่ะ 25 00:09:29,652 --> 00:09:31,152 ‎ถึงเอารถเก่าๆ นั่นมาแทน 26 00:09:34,824 --> 00:09:35,664 ‎ขอโทษค่ะ 27 00:09:36,867 --> 00:09:37,947 ‎เป็นไงล่ะ 28 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 ‎ขับลื่นเลยใช่ไหม 29 00:09:42,331 --> 00:09:43,371 ‎ค่ะ 30 00:09:46,919 --> 00:09:47,839 ‎งั้นก็โอเค 31 00:09:49,672 --> 00:09:53,012 ‎มันคงไม่มีอะไรค้างคาใจแล้วล่ะ 32 00:09:59,181 --> 00:10:00,601 ‎ฉันหามาได้แค่ชิ้นเดียวค่ะ 33 00:10:05,313 --> 00:10:06,693 ‎ถือว่าไม่ได้ขาดทุนซะทีเดียว 34 00:10:09,650 --> 00:10:10,780 ‎แขกเยอะจังแฮะ 35 00:10:13,696 --> 00:10:14,946 ‎ชาฮยอนซูยังโอเคดีไหม 36 00:10:15,531 --> 00:10:17,161 ‎คำถามแรกก็ชาฮยอนซูเลยนะครับ 37 00:10:17,241 --> 00:10:19,951 ‎ตอบฉันมา ‎เขามีอาการแปลกๆ บ้างหรือเปล่า 38 00:10:20,536 --> 00:10:22,536 ‎- แล้วพี่ล่ะครับ ‎- อะไร 39 00:10:23,623 --> 00:10:25,833 ‎สำหรับผม พี่กับฮยอนซู ‎ก็คล้ายกันนั่นแหละครับ 40 00:10:25,916 --> 00:10:27,076 ‎นายหมายถึงอะไร 41 00:10:27,627 --> 00:10:28,997 ‎ป้าซอนยองบอกผมครับ 42 00:10:30,171 --> 00:10:31,381 ‎ว่าพี่ท้อง 43 00:10:34,425 --> 00:10:36,135 ‎มันเป็นสิ่งที่ผมควรจะรู้นะครับ 44 00:10:36,218 --> 00:10:37,048 ‎แล้วยังไง 45 00:10:37,845 --> 00:10:39,175 ‎จะขังฉันเอาไว้เหรอ 46 00:10:41,349 --> 00:10:42,269 ‎ขังไม่ได้หรอกครับ 47 00:10:42,975 --> 00:10:44,385 ‎ยังไม่ใช่สัตว์ประหลาดซะหน่อย 48 00:10:45,603 --> 00:10:46,983 ‎ถึงจะเป็นระเบิดเวลาก็เถอะ 49 00:10:48,898 --> 00:10:51,068 ‎- ผมจะไม่บอกคนอื่น ‎- ตามใจนายเลย 50 00:10:52,318 --> 00:10:53,858 ‎ผมไม่เคยทำอะไรตามใจตัวเองครับ 51 00:10:54,820 --> 00:10:55,990 ‎ผมทำสิ่งที่ควรจะทำ 52 00:10:58,991 --> 00:11:01,371 ‎บอกมาสิครับ ข้างนอกเป็นยังไงบ้าง 53 00:11:01,452 --> 00:11:03,502 ‎ทำไมถึงกลับมาได้อย่างปลอดภัย 54 00:11:03,579 --> 00:11:05,579 ‎- บอกมาให้หมดทุกอย่าง ‎- นายบอกมาก่อนสิ 55 00:11:07,083 --> 00:11:09,793 ‎ที่นี่เกิดอะไรขึ้นบ้าง ‎ชาฮยอนซูเป็นยังไงบ้าง 56 00:11:11,837 --> 00:11:13,047 ‎บอกมาให้หมด 57 00:11:13,798 --> 00:11:14,628 ‎ทุกอย่าง 58 00:11:48,374 --> 00:11:50,464 ‎ตื่นแล้วก็คลานออกมาสิ 59 00:11:51,043 --> 00:11:52,093 ‎ทำไมยังอยู่ตรงนี้ล่ะ 60 00:11:52,670 --> 00:11:54,590 ‎ฉันหลบหน้าคุณอยู่ค่ะ 61 00:12:05,599 --> 00:12:08,189 ‎(เวนโทลิน ยาขยายหลอดลม) 62 00:12:10,896 --> 00:12:12,566 ‎เอามาจากไหนเหรอคะ 63 00:12:13,691 --> 00:12:14,611 ‎เธอไม่ต้องรู้หรอก 64 00:12:16,485 --> 00:12:17,775 ‎ดูแลตัวเองบ้างเถอะ 65 00:12:17,862 --> 00:12:18,702 ‎หือ 66 00:12:28,289 --> 00:12:31,669 ‎เดี๋ยวเถอะ ไอ้คนไร้มารยาท 67 00:12:40,843 --> 00:12:43,763 ‎เขาขอบคุณคนอื่นแบบนี้แหละค่ะ 68 00:13:01,572 --> 00:13:02,572 ‎กลับมาแล้วเหรอครับ 69 00:13:04,533 --> 00:13:05,583 ‎ติดเป็นนิสัยแล้วเหรอ 70 00:13:06,368 --> 00:13:08,538 ‎ไม่มีของให้ขโมยหรอก ทำไมขยันจัง 71 00:13:10,706 --> 00:13:12,706 ‎พอดีมีหนูตัวหนึ่งชอบเข้ามาน่ะ 72 00:13:27,807 --> 00:13:28,767 ‎ทำอะไรของนาย 73 00:13:35,397 --> 00:13:37,607 ‎คุณจับอะไร ‎ตอนงานวันเกิดขวบแรกเหรอครับ 74 00:13:38,859 --> 00:13:39,899 ‎ว่าไงนะ 75 00:13:40,611 --> 00:13:45,281 ‎งานวันเกิดขวบแรก ‎จะมีดินสอ เงิน เส้นด้าย 76 00:13:46,867 --> 00:13:47,867 ‎อะไรพวกนี้วางไว้ 77 00:13:48,410 --> 00:13:50,660 ‎ถ้าเด็กจับดินสอแปลว่าจะเรียนเก่ง 78 00:13:50,746 --> 00:13:52,616 ‎ถ้าจับเงินแปลว่าจะรวย 79 00:13:54,458 --> 00:13:56,418 ‎ถ้าจับเส้นด้ายแปลว่าจะอายุยืน 80 00:13:58,754 --> 00:14:00,304 ‎เราทำอะไรพวกนี้กันไม่ใช่เหรอครับ 81 00:14:08,514 --> 00:14:09,524 ‎ฉันจำไม่ได้ 82 00:14:09,598 --> 00:14:11,058 ‎โธ่ 83 00:14:11,559 --> 00:14:13,349 ‎เราจำไม่ได้อยู่แล้วครับ 84 00:14:14,061 --> 00:14:16,731 ‎ไม่พ่อแม่บอก ‎ก็เห็นจากรูปกันทั้งนั้นแหละ 85 00:14:18,816 --> 00:14:19,976 ‎โดนเผาทิ้งหมดแล้ว 86 00:14:25,698 --> 00:14:26,908 ‎ไม่เหลืออะไรเลย 87 00:14:27,491 --> 00:14:28,581 ‎ตัวฉันน่ะ 88 00:14:32,913 --> 00:14:34,003 ‎ผมถูกสอนมาว่า 89 00:14:35,124 --> 00:14:38,254 ‎พระเจ้าไม่เคยให้บททดสอบอะไร ‎ที่ไม่สามารถก้าวข้ามผ่านไปได้ 90 00:14:42,214 --> 00:14:45,094 ‎แต่ท่านคงประเมินมนุษย์สูงไปนะครับ 91 00:15:12,995 --> 00:15:14,155 ‎เด็กคนนั้นที่คุณพูดถึง 92 00:15:14,788 --> 00:15:16,458 ‎จะต้องทนมาได้เกิน 15 วันค่ะ 93 00:15:34,141 --> 00:15:35,391 ‎นี่คุณทำอะไรครับ 94 00:15:41,148 --> 00:15:42,938 ‎อาการแรกคืออะไร 95 00:15:43,025 --> 00:15:45,525 ‎เลือดกำเดาเหรอ หรือว่าหมดสติ 96 00:15:46,111 --> 00:15:47,611 ‎เริ่มมีอาการตั้งแต่เมื่อไหร่ 97 00:15:48,113 --> 00:15:49,663 ‎- อะไรนะครับ ‎- นึกให้ออก 98 00:15:50,366 --> 00:15:52,906 ‎มันไม่ใช่วันธรรมดาๆ ‎แต่เป็นวันที่นายเป็นสัตว์ประหลาดนี่ 99 00:15:55,955 --> 00:15:57,205 ‎มันจะเข้ามาคุยกับนาย 100 00:15:57,748 --> 00:15:58,998 ‎ได้ยินบ้างไหม 101 00:16:01,919 --> 00:16:02,749 ‎ครับ 102 00:16:05,464 --> 00:16:08,094 ‎เคยหลุดออกจากมันได้บ้างไหม 103 00:16:11,845 --> 00:16:13,675 ‎เคยสินะ หลุดออกมาได้ยังไง 104 00:16:15,182 --> 00:16:16,562 ‎ตอบมาสิ 105 00:16:22,231 --> 00:16:23,731 ‎ผมแค่อยากมีชีวิตต่อครับ 106 00:16:42,418 --> 00:16:44,288 ‎ทำไมคุณถึงทำกับผมแบบนี้เหรอครับ 107 00:16:46,088 --> 00:16:48,668 ‎มีคนอื่นอีกที่ฝืนการกลายร่าง ‎เป็นสัตว์ประหลาดได้ 108 00:16:49,383 --> 00:16:51,803 ‎รัฐบาลใช้คนพวกนั้นในการทดลอง 109 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 ‎ทดลองเพื่อหาวิธีหยุดเหตุการณ์นี้ 110 00:16:55,764 --> 00:16:56,774 ‎แล้วการทดลอง 111 00:16:57,266 --> 00:16:58,306 ‎สำเร็จไหมครับ 112 00:17:02,521 --> 00:17:04,231 ‎นายควรถามคำถามอื่นนะ 113 00:17:04,772 --> 00:17:07,612 ‎คนที่เหมือนนายที่ต้องเป็นหนูทดลอง ‎ตอนนี้เป็นยังไงบ้าง 114 00:17:15,742 --> 00:17:17,042 ‎ฉันไปเจอพวกทหารมา 115 00:17:18,328 --> 00:17:19,948 ‎พูดให้ชัด คือฉันโดนพวกนั้นจับตัว 116 00:17:24,460 --> 00:17:26,500 ‎ฉันบอกเรื่องนายกับพวกทหาร 117 00:17:28,005 --> 00:17:28,955 ‎ฉันเอง… 118 00:17:37,014 --> 00:17:38,224 ‎ก็อยากอยู่ต่อเหมือนกัน 119 00:18:19,556 --> 00:18:20,516 ‎พร้อมนะ 120 00:18:23,018 --> 00:18:25,148 ‎โอ้โฮ สบายตัวจัง 121 00:18:25,229 --> 00:18:26,269 ‎คุณซึงวาน ขออีกรอบ 122 00:18:32,903 --> 00:18:33,993 ‎โอ๊ะ ผอ.คะ 123 00:18:36,573 --> 00:18:38,783 ‎นึกว่าผิวไหม้ซะอีก ‎ที่แท้คือขี้ไคลนี่เอง 124 00:18:39,785 --> 00:18:40,695 ‎ดูพูดเข้า 125 00:18:41,203 --> 00:18:43,003 ‎แปลว่าหน้าคุณดูดีขึ้นต่างหาก 126 00:18:45,624 --> 00:18:46,794 ‎ฉันได้จากกล่องพัสดุ 127 00:18:47,668 --> 00:18:48,708 ‎เอาไหมคะ 128 00:18:49,503 --> 00:18:52,173 ‎ไม่เป็นไร ถึงไม่มีของพวกนั้น ‎ฉันก็สวยมากพอแล้ว 129 00:18:54,716 --> 00:18:55,716 ‎คุณซึงวานเอาไปสิ 130 00:18:55,801 --> 00:18:57,681 ‎ไม่เอาครับๆ 131 00:18:58,345 --> 00:18:59,175 ‎คือว่า 132 00:19:02,015 --> 00:19:03,885 ‎ฉันคงต้องออกไปข้างนอกน่ะค่ะ 133 00:19:06,228 --> 00:19:08,228 ‎ฉันเริ่มมีอาการแล้วค่ะ 134 00:19:12,276 --> 00:19:14,396 ‎ฉันควรจะบอกพวกคุณตั้งแต่แรก 135 00:19:15,070 --> 00:19:17,110 ‎ฉันคงอยากหลอกตัวเอง ‎ว่ามันไม่ใช่น่ะค่ะ 136 00:19:17,948 --> 00:19:19,118 ‎ขอโทษนะคะ 137 00:19:21,743 --> 00:19:22,583 ‎ฉัน 138 00:19:23,495 --> 00:19:26,035 ‎ทำให้ทุกคน ‎ตกอยู่ในอันตรายไม่ได้หรอกค่ะ 139 00:19:26,123 --> 00:19:28,463 ‎ฉันควรจะออกไปก่อนที่จะสาย… 140 00:19:28,542 --> 00:19:30,172 ‎แต่ว่าถ้าออกไปข้างนอก… 141 00:19:30,252 --> 00:19:31,502 ‎ใช่ค่ะพี่ 142 00:19:32,296 --> 00:19:34,756 ‎พี่ยังเป็นคนอยู่เลยนะ ‎ถ้าออกไป พี่ตายแน่ๆ 143 00:19:34,840 --> 00:19:35,670 ‎หา 144 00:19:36,258 --> 00:19:37,088 ‎เดี๋ยวนะ 145 00:19:37,676 --> 00:19:39,796 ‎- แต่เราก็ไม่ควรปล่อยให้อยู่ในนี้… ‎- หุบปาก 146 00:19:47,686 --> 00:19:48,976 ‎งั้นเราโหวตกันไหม 147 00:19:52,941 --> 00:19:54,191 ‎โหวตตามที่ทุกคนเชื่อ 148 00:19:56,028 --> 00:19:57,148 ‎อันที่จริง 149 00:19:58,280 --> 00:19:59,570 ‎นี่เป็นการร่วมกันฆ่า 150 00:20:05,579 --> 00:20:07,749 ‎ผมโหวตว่าให้อยู่ในห้องเกมต่อได้ 151 00:20:09,041 --> 00:20:09,961 ‎ฉันด้วยอีกหนึ่งเสียง 152 00:20:11,627 --> 00:20:12,497 ‎ผมด้วยครับ 153 00:20:13,170 --> 00:20:15,590 ‎คุณอาจจะทนได้ ‎เหมือนฮยอนซูก็ได้นะครับ 154 00:20:43,575 --> 00:20:48,865 ‎(ศูนย์เด็กเล็กพิน็อกคิโอ) 155 00:20:52,626 --> 00:20:53,996 ‎ร่างกายเป็นยังไงบ้าง 156 00:20:59,925 --> 00:21:01,755 ‎ผู้หญิงไม่ควรปล่อยให้ตัวเย็นนะ 157 00:21:03,345 --> 00:21:04,715 ‎โดยเฉพาะคุณอีกยอง 158 00:21:09,601 --> 00:21:10,891 ‎ดูแลสุขภาพดีๆ นะ 159 00:21:28,287 --> 00:21:29,117 ‎พี่สะใภ้ครับ 160 00:21:30,372 --> 00:21:31,212 ‎คือว่า 161 00:21:33,333 --> 00:21:34,753 ‎เรื่องพี่ซอกฮยอนก็ด้วย 162 00:21:35,669 --> 00:21:37,089 ‎อย่าเสียใจไปเลยนะครับ 163 00:21:37,587 --> 00:21:38,417 ‎ผมขอโทษนะ 164 00:21:39,548 --> 00:21:40,468 ‎ไม่หรอก 165 00:21:41,174 --> 00:21:42,014 ‎ขอบใจนะ 166 00:21:43,051 --> 00:21:43,891 ‎พี่ 167 00:21:45,345 --> 00:21:46,465 ‎พี่จะต้องไม่เป็นไร 168 00:21:48,682 --> 00:21:51,022 ‎เราต้องได้เจอกันอีกนะ หือ 169 00:21:51,101 --> 00:21:51,941 ‎ได้สิ 170 00:21:52,894 --> 00:21:54,064 ‎ดูแลตัวเองดีๆ นะ 171 00:22:17,586 --> 00:22:18,416 ‎ป้าครับ 172 00:22:23,925 --> 00:22:25,505 ‎อดทนได้ยังไงกันนะ 173 00:22:33,268 --> 00:22:36,398 ‎เธอทนได้ยังไงกัน 174 00:22:39,608 --> 00:22:43,198 ‎ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว ‎แต่ทำอะไรให้ไม่ได้เลย 175 00:22:53,497 --> 00:22:55,117 ‎ฉันขอโทษนะที่เป็นผู้ใหญ่… 176 00:22:56,625 --> 00:22:57,495 ‎ที่ไม่เอาไหน 177 00:23:38,250 --> 00:23:40,750 ‎ช่างเป็นวันที่น่ากระดกเหล้าซะจริง 178 00:23:40,836 --> 00:23:42,046 ‎เหล้าอีกแล้วนะ 179 00:23:42,629 --> 00:23:44,259 ‎เพราะงี้ไงผิวเลยแย่เบอร์นั้น 180 00:23:46,383 --> 00:23:47,263 ‎ว่าแต่ 181 00:23:48,135 --> 00:23:50,715 ‎ป้าน่าจะทนได้เหมือนฮยอนซูนะครับ 182 00:23:51,513 --> 00:23:53,433 ‎ฉันก็อยากให้เป็นแบบนั้นค่ะ 183 00:23:53,515 --> 00:23:55,095 ‎นึกว่าจะไม่มีโชคแค่เรื่องสามี 184 00:23:55,183 --> 00:23:56,733 ‎โชคชะตาอาภัพเสียจริง 185 00:23:57,769 --> 00:23:59,559 ‎โหงวเฮ้งพี่อาภัพกว่าอีก 186 00:24:00,355 --> 00:24:01,685 ‎คุณบยองอิลพูดถูก 187 00:24:02,858 --> 00:24:05,188 ‎ถ้าวันนี้ไม่ได้กินเหล้าคงขาดใจตาย 188 00:24:05,277 --> 00:24:07,027 ‎แม่เจ้า อะไรน่ะ เหล้าเกาหลีเหรอ 189 00:24:07,612 --> 00:24:09,362 ‎โอ้โฮ สีแจ่มมากเลย 190 00:24:09,865 --> 00:24:11,655 ‎ดูดีเชียว อย่างเรากินได้แน่เหรอ 191 00:24:18,999 --> 00:24:20,789 ‎หมักไว้ประมาณสี่ปีได้ 192 00:24:24,796 --> 00:24:26,626 ‎นี่มันคือยาเลยนะ ยาน่ะ 193 00:24:31,970 --> 00:24:33,260 ‎พี่ยูรีออกไปแล้วเมื่อกี้ 194 00:24:33,847 --> 00:24:35,807 ‎รีบกรึ๊บกันก่อนที่ ‎อีอึนฮยอกจะมาดีไหมคะ 195 00:24:46,860 --> 00:24:48,280 ‎ตายยากจริงๆ 196 00:24:49,905 --> 00:24:51,355 ‎อย่าลืมเวลาทำงานนะครับ 197 00:25:04,211 --> 00:25:05,091 ‎เฮอะ 198 00:25:20,602 --> 00:25:23,982 ‎ตอนนี้ดาวเทียมใช้ไม่ได้ ‎เราเลยตามหาตำแหน่งคุณไม่ได้ 199 00:25:25,190 --> 00:25:27,480 ‎คุณต้องกด มันถึงจะส่งสัญญาณค่ะ 200 00:25:28,276 --> 00:25:30,526 ‎- แล้วถ้าฉันไม่กดล่ะ ‎- คุณต้องกดแน่นอน 201 00:25:32,364 --> 00:25:35,784 ‎เด็กคนนั้นไม่ได้ช่วยแค่ชีวิตคุณคนเดียว 202 00:25:38,453 --> 00:25:40,123 ‎เขาสามารถช่วยเหลือมนุษยชาติได้ด้วย 203 00:25:42,791 --> 00:25:43,631 ‎และ 204 00:25:44,751 --> 00:25:45,631 ‎สามีของคุณ 205 00:25:46,920 --> 00:25:49,590 ‎คุณจะได้รู้ ‎เกี่ยวกับนัมซังวอนด้วยค่ะ 206 00:25:50,423 --> 00:25:53,473 ‎ฉันรู้ว่าตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน ‎ในสภาพแบบไหน 207 00:26:32,924 --> 00:26:36,224 ‎เป็นค่ำคืนมืดมิด ‎ที่ไม่มีแม้แต่ดวงจันทร์ 208 00:26:36,303 --> 00:26:38,013 ‎ฉันแกล้งนอนตาย 209 00:26:38,513 --> 00:26:42,273 ‎อยู่ท่ามกลางกองศพ 210 00:26:43,226 --> 00:26:44,556 ‎แล้วดูพวกมัน 211 00:26:47,230 --> 00:26:51,280 ‎พวกกองทัพประชาชนที่ยังเหลือรอด ‎เข้าไปในตึก 212 00:26:52,152 --> 00:26:55,702 ‎กองกำลังพันธมิตรที่ไล่ตามมา ‎ก็เล็งไปที่ตึก 213 00:26:56,781 --> 00:26:58,701 ‎แล้วยิงปืนหลายร้อยนัด 214 00:27:08,918 --> 00:27:09,748 ‎นี่ 215 00:27:11,880 --> 00:27:12,800 ‎แต่ว่า 216 00:27:13,298 --> 00:27:18,468 ‎ฉันเห็นเต็มสองตาว่าพวกมันวิ่งเข้าไป 217 00:27:19,262 --> 00:27:21,182 ‎แต่ทั้งศพ ทั้งคน 218 00:27:21,973 --> 00:27:23,273 ‎ไม่มีใครออกมาเลย 219 00:27:24,851 --> 00:27:26,601 ‎เหลือเชื่อใช่ไหมล่ะ 220 00:27:27,354 --> 00:27:29,024 ‎ตึกในตอนนั้น 221 00:27:32,525 --> 00:27:34,935 ‎คือตึกนี้นี่ล่ะ 222 00:27:38,406 --> 00:27:39,276 ‎ถ้างั้น… 223 00:27:41,618 --> 00:27:44,368 ‎ตอนนี้ใต้ก้นของพวกเธอทุกคน 224 00:27:46,039 --> 00:27:47,869 ‎มีอะไรถูกฝังอยู่บ้างก็ไม่รู้ 225 00:27:48,625 --> 00:27:49,575 ‎นั่นแหละที่จะบอก 226 00:27:50,335 --> 00:27:51,795 ‎- โอ๊ะ อะไร ‎- ปัดโธ่ 227 00:28:04,683 --> 00:28:05,933 ‎ใครวะเนี่ย 228 00:28:07,686 --> 00:28:08,896 ‎น่าจะเป็นทหารหนีทัพน่ะค่ะ 229 00:28:18,488 --> 00:28:19,318 ‎หนีเร็ว 230 00:28:20,448 --> 00:28:21,278 ‎หนีไปสิ 231 00:28:22,617 --> 00:28:23,447 ‎เร็วเข้า 232 00:28:29,416 --> 00:28:30,456 ‎ตายแล้ว 233 00:28:48,601 --> 00:28:49,441 ‎นี่ 234 00:28:50,687 --> 00:28:52,807 ‎ไม่รู้เหรอว่าจะไปไหนต้องไปกับบัดดี้ 235 00:28:54,441 --> 00:28:57,071 ‎บัดดี้ฉันป่วยหนักอยู่ ‎ฉันเลยลองออกมานี่ 236 00:29:03,158 --> 00:29:03,988 ‎เธอกลัวเหรอ 237 00:29:04,659 --> 00:29:05,489 ‎อะไรนะ 238 00:29:07,412 --> 00:29:08,912 ‎นายนี่โตขึ้นเยอะเลยแฮะ 239 00:29:09,831 --> 00:29:11,001 ‎ฉันโตอยู่แล้วนะ 240 00:29:14,002 --> 00:29:15,002 ‎ก็ได้ 241 00:29:19,257 --> 00:29:20,257 ‎เดินเก่งดีนะ 242 00:29:23,219 --> 00:29:24,179 ‎อะไร 243 00:29:25,388 --> 00:29:26,768 ‎เห็นเธอเหมือนจะเจ็บขา 244 00:29:30,935 --> 00:29:32,435 ‎ฉันเลยเลิกเต้นบัลเลต์ไง 245 00:29:36,107 --> 00:29:39,397 ‎นายเป็นผู้ชมคนสุดท้ายของฉันนะ ‎รู้ไว้ด้วยว่าเป็นเกียรติมาก 246 00:29:42,280 --> 00:29:43,410 ‎งั้นจะไม่เต้นแล้วเหรอ 247 00:29:45,366 --> 00:29:46,196 ‎อือ 248 00:29:46,743 --> 00:29:48,043 ‎ทำไมล่ะ เธอเต้นเก่งออก 249 00:29:50,455 --> 00:29:52,205 ‎โลกกลายเป็นสภาพนี้แล้ว 250 00:29:54,167 --> 00:29:55,957 ‎ยังไงก็ไม่มีใครดูฉันอยู่ดี 251 00:30:14,771 --> 00:30:16,151 ‎คราวนี้ฝีมือใคร 252 00:30:17,774 --> 00:30:23,364 ‎นายจะมีสีหน้าเฉพาะของนาย ‎เวลาที่มีคนมาทำอะไรเฮงซวยใส่ 253 00:30:23,446 --> 00:30:24,736 ‎นายก็รู้ใช่ไหม 254 00:30:25,573 --> 00:30:26,533 ‎ไม่นะ 255 00:30:30,328 --> 00:30:31,828 ‎โดยปกติแล้ว 256 00:30:32,664 --> 00:30:34,174 ‎หน้านายก็เป็นแบบนี้ตลอดนี่เนอะ 257 00:30:37,001 --> 00:30:38,501 ‎ถ้ามีคนมาทำไม่ดีใส่… 258 00:30:43,091 --> 00:30:44,381 ‎ทำแค่นี้บ้างก็ยังดี 259 00:30:44,968 --> 00:30:45,798 ‎ไหนลองทำซิ 260 00:30:52,809 --> 00:30:54,849 ‎ช่างมันเถอะ ไม่ต้องแล้ว โธ่เอ๊ย 261 00:30:56,521 --> 00:30:57,691 ‎ไม่มีพรสวรรค์เอาซะเลย 262 00:30:59,774 --> 00:31:01,284 ‎เอาล่ะ ดูนะ 263 00:31:03,236 --> 00:31:04,066 ‎หุบนิ้วนี้ลง 264 00:31:05,363 --> 00:31:07,743 ‎หุบลง แล้วก็หุบลง 265 00:31:10,326 --> 00:31:11,196 ‎แค่นี้เอง 266 00:31:12,453 --> 00:31:13,503 ‎หือ 267 00:31:14,330 --> 00:31:15,750 ‎ตอนนี้นายสัญญากับฉันแล้วนะ 268 00:31:16,583 --> 00:31:17,463 ‎ว่าอะไร 269 00:31:20,837 --> 00:31:21,707 ‎ความลับน่ะ 270 00:31:22,297 --> 00:31:24,007 ‎เอาเป็นว่านายสัญญากับฉันแล้ว 271 00:31:26,634 --> 00:31:28,184 ‎สัญญานะ 272 00:31:28,761 --> 00:31:29,721 ‎ยินดีด้วยนะ 273 00:31:30,513 --> 00:31:31,853 ‎รักครั้งแรกเลยนี่ 274 00:31:35,977 --> 00:31:37,647 ‎โธ่เอ๊ย โคตรอึดอัดเลย 275 00:31:37,729 --> 00:31:38,899 ‎นี่ ชาฮยอนซู 276 00:31:39,772 --> 00:31:42,362 ‎ทำแบบนี้สิ ฉันบอกให้ทำแบบนี้ไง 277 00:31:43,109 --> 00:31:45,489 ‎สัญญาก็แล้ว สอนก็แล้ว ‎ยังไม่รู้อีกเหรอ 278 00:31:50,033 --> 00:31:51,203 ‎ปัดโธ่เอ๊ย 279 00:31:52,118 --> 00:31:53,908 ‎ยืนจ้องอะไรนักหนา 280 00:31:55,246 --> 00:31:56,536 ‎น่ารำคาญจริงๆ 281 00:33:14,951 --> 00:33:16,371 ‎คุณจับมีดจริงๆ เหรอคะ 282 00:33:20,748 --> 00:33:22,168 ‎ตอนงานครบขวบแรกน่ะค่ะ 283 00:33:23,209 --> 00:33:24,339 ‎คุณจีซู 284 00:33:28,006 --> 00:33:30,466 ‎ที่จริงแล้ว ฉันจับอย่างอื่นค่ะ 285 00:33:31,050 --> 00:33:31,880 ‎อะไรนะครับ 286 00:33:34,053 --> 00:33:35,643 ‎เขาบอกว่าฉันจับคอเสื้อพ่อค่ะ 287 00:33:38,266 --> 00:33:39,426 ‎สมกับเป็นคุณจีซูจริงๆ 288 00:33:41,436 --> 00:33:42,686 ‎แต่ของผมเรื่องจริงนะครับ 289 00:33:44,105 --> 00:33:45,765 ‎ตอนนั้นมีมีดหั่นต๊อกน่ะครับ 290 00:33:48,901 --> 00:33:50,151 ‎เกิดมาเพื่อสิ่งนี้จริงๆ 291 00:33:53,990 --> 00:33:55,950 ‎สอนฉันใช้ดาบบ้างสิคะ 292 00:33:57,076 --> 00:33:58,696 ‎รอให้คุณจีซูหายดีก่อนนะครับ 293 00:34:05,293 --> 00:34:07,343 ‎คุณแจฮอนเป็นคนดีมากเลยนะคะ 294 00:34:09,547 --> 00:34:11,627 ‎ผมแค่ใช้ชีวิต ‎ตามพระประสงค์ของพระเจ้าน่ะครับ 295 00:34:13,092 --> 00:34:15,552 ‎ค่ะ ยังไงก็เถอะ 296 00:34:17,304 --> 00:34:18,724 ‎ฉันรอดตายมาได้เพราะคุณเลย 297 00:34:20,183 --> 00:34:21,983 ‎นั่นก็เป็นพระประสงค์ของพระเจ้าครับ 298 00:34:22,060 --> 00:34:23,350 ‎คุณคะ 299 00:34:28,232 --> 00:34:29,652 ‎จริงๆ เลยนะ 300 00:34:31,777 --> 00:34:33,647 ‎ฉันจะบอกว่า "ขอบคุณ" ต่างหาก 301 00:34:35,572 --> 00:34:36,452 ‎อ๋อ 302 00:34:37,824 --> 00:34:39,414 ‎ผมก็ขอบคุณเหมือนกันครับ 303 00:34:40,786 --> 00:34:41,696 ‎ที่คุณฟื้นขึ้นมา 304 00:34:47,376 --> 00:34:48,586 ‎รักครั้งแรกเหรอ 305 00:34:51,672 --> 00:34:53,842 ‎จะบ้าตาย บ้าไปแล้วสินะ 306 00:34:54,842 --> 00:34:57,392 ‎รักครั้งแรกบ้าบออะไรของมัน 307 00:35:00,515 --> 00:35:01,465 ‎ลุงคะ 308 00:35:05,353 --> 00:35:07,523 ‎ไฟแช็ก ขอไฟแช็กหน่อย 309 00:35:10,983 --> 00:35:12,573 ‎นี่เธอรีดไถฉันเหรอ 310 00:35:13,653 --> 00:35:14,533 ‎เปล่านะคะ 311 00:35:16,197 --> 00:35:18,947 ‎เขาขอบคุณคนอื่นแบบนี้แหละค่ะ 312 00:35:22,495 --> 00:35:24,705 ‎พูดว่า "ขอหน่อยค่ะ" ก่อนสิ 313 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 ‎ขอหน่อยค่ะ 314 00:35:36,384 --> 00:35:37,224 ‎ขอบใจ 315 00:35:38,553 --> 00:35:39,763 ‎รักแรกเหรอ 316 00:35:39,846 --> 00:35:41,506 ‎บ้าไปแล้วหรือไง 317 00:35:45,101 --> 00:35:46,941 ‎อ้าว ไม่เอาคืนเหรอคะ 318 00:35:47,019 --> 00:35:47,979 ‎ฉันเลิกบุหรี่แล้ว 319 00:35:49,355 --> 00:35:51,855 ‎โอ้โฮ ดูซิว่าจะทนได้นานแค่ไหน 320 00:35:52,441 --> 00:35:53,731 ‎(บันทึกอุณหภูมิ) 321 00:35:57,572 --> 00:35:59,202 ‎เฮ้ย ไอ้แว่น 322 00:35:59,282 --> 00:36:01,992 ‎ไอ้ทหารฟื้นแล้ว แต่อาการแปลกมากเลย 323 00:36:02,827 --> 00:36:03,657 ‎รีบมาดูเร็ว 324 00:36:14,463 --> 00:36:17,223 ‎จางจูซอง บอกสังกัดกับหน้าที่นายมา 325 00:36:17,300 --> 00:36:19,340 ‎ฉันไม่ควรอยู่ที่นี่ 326 00:36:25,057 --> 00:36:26,097 ‎ตั้งสติได้แล้ว 327 00:36:28,769 --> 00:36:30,229 ‎นี่ ไอ้เวรเอ๊ย ใช้ได้ไหมเนี่ย 328 00:36:31,272 --> 00:36:33,772 ‎- อ้าว ไฟขึ้นแล้วนะ ‎- ไอ้เบื๊อกเอ๊ย ใช้ได้ไหม 329 00:36:36,235 --> 00:36:37,315 ‎นี่ ได้ยินไหม 330 00:36:38,321 --> 00:36:39,241 ‎ได้ยินหรือเปล่า 331 00:36:39,697 --> 00:36:40,817 ‎ไม่ได้ยินเหรอ 332 00:36:41,324 --> 00:36:42,374 ‎โธ่เอ๊ย 333 00:36:42,450 --> 00:36:45,790 ‎ไอ้เวรนี่ ได้ยินแต่ก็เมินแฮะ ‎หัวร้อนเลย 334 00:36:45,870 --> 00:36:49,170 ‎นี่ หลบให้ดีนะ เดี๋ยวหัวจะโผล่เอา 335 00:36:49,248 --> 00:36:50,828 ‎หัวโผล่มาแล้วนั่นไง 336 00:36:52,168 --> 00:36:54,548 ‎- นั่นไงๆ ‎- ปัดโธ่เอ๊ย 337 00:36:54,629 --> 00:36:55,799 ‎- เฮ้ย จับมัน ‎- ไม่ 338 00:36:55,880 --> 00:36:57,760 ‎- ต้องหนี ‎- หยุดเดี๋ยวนี้ ไอ้เวร 339 00:36:57,840 --> 00:36:59,430 ‎เอาปืนผมคืนมา 340 00:36:59,508 --> 00:37:01,508 ‎เอาคืนมาเถอะนะ ผมต้องใช้มันจริงๆ 341 00:37:01,594 --> 00:37:04,104 ‎ขอร้องล่ะ เอาปืนผมคืนมาเถอะ 342 00:37:12,230 --> 00:37:14,230 ‎เอาป้ายขอความช่วยเหลือออก ‎ให้เร็วที่สุด 343 00:37:54,146 --> 00:37:55,436 ‎อย่าเพิ่งขยับนะครับ 344 00:38:00,569 --> 00:38:01,819 ‎ผายลมบ้างไหมครับ 345 00:38:04,490 --> 00:38:05,570 ‎ไม่รู้สิ 346 00:38:07,285 --> 00:38:08,325 ‎เรียบร้อยแล้วครับ 347 00:38:08,411 --> 00:38:10,501 ‎เสียงค่อนข้างอึดอัดและอ่อนแรง 348 00:38:10,579 --> 00:38:12,209 ‎- ส่วนกลิ่น… ‎- ไม่ 349 00:38:15,001 --> 00:38:16,041 ‎ไม่มีกลิ่นเลยครับ 350 00:38:16,752 --> 00:38:17,962 ‎เวรเอ๊ย 351 00:38:18,546 --> 00:38:19,506 ‎ค่อยยังชั่วครับ 352 00:38:20,464 --> 00:38:21,594 ‎เลิกงดอาหารได้แล้วครับ 353 00:38:22,216 --> 00:38:23,626 ‎ค่อยๆ กินโจ๊กก่อนนะครับ 354 00:38:26,929 --> 00:38:28,679 ‎ยาปฏิชีวนะที่ทุกคนรวบรวมมาให้ครับ 355 00:38:32,059 --> 00:38:34,399 ‎ต้องขอบคุณนายมากเลยนะ 356 00:38:35,187 --> 00:38:37,817 ‎อึนยูบอกว่านายเคยผ่าตัดมาก่อน ‎ให้ฉันเชื่อใจนายได้ 357 00:38:40,067 --> 00:38:41,187 ‎เธอว่าอย่างนั้นเหรอครับ 358 00:38:43,571 --> 00:38:45,491 ‎ผมยังไม่เคยแม้แต่เข้าไปดูผ่าตัดเลย 359 00:38:51,787 --> 00:38:54,417 ‎แต่ยังไงนายก็ ทำได้ดีมาก 360 00:38:55,207 --> 00:38:56,327 ‎แล้วก็ 361 00:38:58,044 --> 00:38:59,554 ‎เรียกอีอึนยูให้ฉันหน่อยสิ 362 00:39:07,345 --> 00:39:08,505 ‎มาที่นี่ทำไม 363 00:39:09,722 --> 00:39:12,682 ‎คุณควรเห็นแต่อะไรดีๆ ‎คิดถึงแต่อะไรดีๆ สิ 364 00:39:17,855 --> 00:39:19,145 ‎ฉันเลยมาที่นี่ไงคะ 365 00:39:31,118 --> 00:39:32,578 ‎ฉันจะพยายามนะ 366 00:39:35,247 --> 00:39:37,787 ‎ฉันก็อยากเห็น ‎เด็กน่ารักเหมือนคุณอีกยอง 367 00:39:40,002 --> 00:39:41,882 ‎อยากเห็นแกยิ้มเหมือนกันนะ 368 00:39:49,929 --> 00:39:50,969 ‎แค่ 15 วันค่ะ 369 00:39:54,475 --> 00:39:56,685 ‎ถ้าคุณอดทนเกิน 15 วัน ‎หลังจากที่มีอาการได้ 370 00:39:57,311 --> 00:39:58,691 ‎แปลว่าคุณผ่านจุดวิกฤติแล้วค่ะ 371 00:40:23,337 --> 00:40:24,587 ‎ลุงรปภ.เหรอ 372 00:40:39,311 --> 00:40:41,061 ‎ไม่ได้ขึ้นกันไปแค่สองคนเหรอ 373 00:41:04,795 --> 00:41:05,835 ‎ไปก่อนเลย 374 00:41:46,504 --> 00:41:47,344 ‎อย่าไปเลย 375 00:41:47,838 --> 00:41:48,798 ‎อันตรายนะ 376 00:41:49,632 --> 00:41:50,802 ‎ออกไปไม่ได้นะ 377 00:42:24,542 --> 00:42:25,632 ‎คุณคะ 378 00:42:29,129 --> 00:42:34,049 ‎ปลาเน่า 379 00:46:27,910 --> 00:46:28,910 ‎ไม่นะ 380 00:46:37,753 --> 00:46:39,513 ‎โยนมาเลย 381 00:46:48,347 --> 00:46:50,217 ‎โยนมา 382 00:47:06,031 --> 00:47:06,911 ‎โยนสิ 383 00:47:39,147 --> 00:47:40,897 ‎โยนเลย 384 00:48:43,837 --> 00:48:45,667 ‎(ต้นฉบับ SWEET HOME ‎โดย Kimcarnby Youngchan Hwang) 385 00:50:54,468 --> 00:50:59,468 ‎คำบรรยายโดย สุวาณี ท้วมประถม