1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:22,272 --> 00:00:25,862 ORYGINALNA OPOWIEŚĆ WEBTOON SWEET HOME CARNBY’EGO KIMA I YOUNGCHAN HWANGA 3 00:01:25,168 --> 00:01:27,458 Umarłeś, a żyć powinieneś… 4 00:01:30,131 --> 00:01:32,591 a ja żyję, choć powinienem umrzeć. 5 00:02:19,222 --> 00:02:20,272 Boję się 6 00:02:21,391 --> 00:02:22,311 i denerwuję. 7 00:02:26,437 --> 00:02:29,687 Wiem, że to nieodpowiednia pora, żeby mówić coś takiego… 8 00:02:35,613 --> 00:02:36,953 ale to powiem. 9 00:02:40,994 --> 00:02:42,794 Lubię cię, Ji-su. 10 00:02:44,539 --> 00:02:45,669 To też 11 00:02:47,000 --> 00:02:48,630 wola Boga? 12 00:02:50,086 --> 00:02:50,956 Nie. 13 00:02:52,297 --> 00:02:53,457 To moja wola. 14 00:03:47,310 --> 00:03:48,140 Masz. 15 00:03:50,021 --> 00:03:53,071 Zawsze byłaś brzydka, ale teraz jesteś jeszcze brzydsza. 16 00:03:56,486 --> 00:03:57,646 Chcesz żyć, prawda? 17 00:03:59,197 --> 00:04:00,817 Zachowuj się jak wcześniej. 18 00:04:01,824 --> 00:04:03,914 Stanie się coś złego, jeśli przy mnie będziesz. 19 00:04:05,995 --> 00:04:07,995 Zostaw mnie, jeśli chcesz żyć. 20 00:04:09,332 --> 00:04:10,672 Zarazisz się moim pechem. 21 00:04:11,251 --> 00:04:12,461 Rety. 22 00:04:15,463 --> 00:04:17,013 Nienawidzisz samej siebie. 23 00:04:18,967 --> 00:04:21,387 Przy mnie wszyscy umierają. 24 00:04:23,930 --> 00:04:25,310 Albo sami się zabijają, 25 00:04:26,975 --> 00:04:28,805 albo zabijają ich potwory… 26 00:04:28,893 --> 00:04:30,233 Będziesz się nad sobą użalać? 27 00:04:34,565 --> 00:04:35,475 No dobrze. 28 00:04:37,652 --> 00:04:40,152 Ja też mam pecha. 29 00:04:44,367 --> 00:04:45,907 Wiesz, że jestem sierotą. 30 00:04:49,664 --> 00:04:51,874 Jechaliśmy całą rodziną na występ baletowy… 31 00:04:54,377 --> 00:04:55,747 i mieliśmy wypadek. 32 00:04:57,922 --> 00:05:00,472 Moja mama i mój tata… 33 00:05:02,969 --> 00:05:06,429 Tata mówił, że jest zmęczony, ale nalegałam, żebyśmy pojechali. 34 00:05:09,892 --> 00:05:11,852 Przeze mnie Eun-hyeok też został sierotą. 35 00:05:13,813 --> 00:05:16,233 Zrujnowałam mu życie. 36 00:05:18,234 --> 00:05:20,994 Nie jesteśmy spokrewnieni. 37 00:05:22,071 --> 00:05:24,281 Bez rodziców nie jesteśmy nawet rodziną. 38 00:05:26,534 --> 00:05:28,834 Ale przerwał naukę, żebym mogła uczyć się baletu. 39 00:05:31,581 --> 00:05:33,791 Jest nienormalny. 40 00:05:37,128 --> 00:05:38,668 Mówił, że to nie była moja wina, 41 00:05:39,505 --> 00:05:40,715 że wszystko jest dobrze. 42 00:05:42,967 --> 00:05:45,087 Myśli, że się z tym pogodzę, bo on to zrobił? 43 00:05:47,430 --> 00:05:48,930 Nie chciałam być mu dłużna. 44 00:05:49,932 --> 00:05:53,732 Postanowiłam zostać słynną baleriną, żeby wszystko mu spłacić, ale… 45 00:05:53,811 --> 00:05:54,691 Cholera. 46 00:05:56,022 --> 00:05:58,072 Rozwaliłam kostkę i nie mogę się obracać. 47 00:06:06,157 --> 00:06:07,117 Co myślisz? 48 00:06:08,409 --> 00:06:09,579 Jestem żałosna? 49 00:06:14,332 --> 00:06:16,582 Myślisz, że twoje życie jest najbardziej żałosne, 50 00:06:17,251 --> 00:06:18,501 ale tak nie jest. 51 00:06:19,670 --> 00:06:20,630 Udowodnię ci to. 52 00:06:22,256 --> 00:06:24,216 Przetrwamy razem do samego końca. 53 00:06:28,513 --> 00:06:30,313 I tak nie mam nic do roboty. 54 00:06:52,286 --> 00:06:53,996 Nie użalaj się nad sobą. 55 00:06:55,331 --> 00:06:56,961 Sytuacja i tak jest zła. 56 00:07:06,050 --> 00:07:07,640 Od 30 lat. 57 00:07:08,803 --> 00:07:10,563 Na pierwszych urodzinach wybrałem nóż. 58 00:07:19,605 --> 00:07:23,065 JUNG JAE-HEON 59 00:07:37,457 --> 00:07:38,497 Jung Jae-heon… 60 00:07:51,429 --> 00:07:52,639 Pij, ile chcesz. 61 00:08:39,018 --> 00:08:40,348 Jeszcze pięć dni. 62 00:08:43,356 --> 00:08:45,936 Wytrzymałam 30 ciężkich lat. 63 00:08:46,692 --> 00:08:49,782 Pięć dni to nic. 64 00:09:17,306 --> 00:09:18,216 Znajdziemy go. 65 00:09:21,769 --> 00:09:22,599 Spalcie ich. 66 00:09:49,505 --> 00:09:50,875 Mam do ciebie prośbę. 67 00:09:52,341 --> 00:09:54,641 Ukryto coś w tym budynku. 68 00:09:55,261 --> 00:09:57,511 - Musimy to znaleźć. - Co? 69 00:09:58,514 --> 00:10:02,484 Nie wiem. Podziemny tunel albo schron. 70 00:10:02,560 --> 00:10:03,600 Jaki ma pan plan? 71 00:10:04,395 --> 00:10:05,395 Schowamy się. 72 00:10:06,105 --> 00:10:07,645 Walka z potworami to więcej ofiar. 73 00:10:08,357 --> 00:10:11,437 Umierają młodzi ludzie, którzy mają przed sobą całe życie. 74 00:10:14,030 --> 00:10:16,530 Ty to przetrwasz. 75 00:10:17,033 --> 00:10:18,743 Masz to wypisane na twarzy. 76 00:10:23,873 --> 00:10:25,883 Dziadku, zobacz. 77 00:10:58,491 --> 00:11:00,371 Wojsko jedzie, żeby nas uratować? 78 00:11:00,451 --> 00:11:01,331 Tak? 79 00:11:06,123 --> 00:11:08,253 Działaj sama. 80 00:11:08,751 --> 00:11:11,711 - Ja powitam gości. - Co? 81 00:11:13,714 --> 00:11:16,384 W takich sytuacjach nie można ufać żołnierzom. 82 00:11:17,134 --> 00:11:18,554 Chyba o tym nie wiesz. 83 00:11:19,929 --> 00:11:21,139 Wiem. 84 00:11:24,308 --> 00:11:25,598 Masz pomocnika. 85 00:11:26,477 --> 00:11:29,267 Też będzie agentem specjalnym. 86 00:11:47,123 --> 00:11:48,503 Jedzie tutaj! 87 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 Cholera. Jedzie na nas! 88 00:12:31,834 --> 00:12:32,924 Jak się miewasz? 89 00:12:41,010 --> 00:12:42,640 - Trzymajcie go. - Pomocy! 90 00:12:42,720 --> 00:12:45,770 - Nie! - Dobra, raz, dwa… 91 00:12:52,938 --> 00:12:55,318 - Nie otwiera się. - Znów się nie udało? 92 00:13:10,915 --> 00:13:12,575 Znajdźcie tych, którzy się ukrywają. 93 00:13:36,565 --> 00:13:38,565 Łatwiej będzie ich zastrzelić. 94 00:13:39,109 --> 00:13:42,699 Wszystkich chcesz zabijać. Pobawmy się z nimi. 95 00:13:42,780 --> 00:13:44,410 Napad w środku dnia? 96 00:13:48,244 --> 00:13:51,044 Matka nie kupiła ci kartek papieru? 97 00:13:51,121 --> 00:13:53,871 Czemu pomazałeś sobie twarz? 98 00:13:56,627 --> 00:13:58,127 Głupi starcze. 99 00:13:58,212 --> 00:14:00,882 Dość już przeżyłeś. Czemu jeszcze żyjesz? 100 00:14:00,965 --> 00:14:03,465 - To nie jest dobry świat. - Rety. 101 00:14:04,051 --> 00:14:06,431 Co za frajerzy weszli tutaj i… 102 00:14:10,307 --> 00:14:14,017 Jeszcze jedno słowo, a połamię ci szczękę. 103 00:14:55,853 --> 00:14:59,153 Twoją misją jest pozostanie w ukryciu. 104 00:14:59,231 --> 00:15:00,611 Musisz tutaj siedzieć. 105 00:15:01,191 --> 00:15:02,531 Nie daj się złapać. 106 00:15:03,110 --> 00:15:04,190 Dasz radę, prawda? 107 00:15:04,278 --> 00:15:05,948 Ale… 108 00:15:51,075 --> 00:15:53,075 Co z Yeong-su? Gdzie jest… 109 00:15:54,495 --> 00:15:57,285 Spokojnie. Wszystko będzie dobrze. 110 00:16:16,600 --> 00:16:18,310 Jest większy niż poprzednio. 111 00:16:18,394 --> 00:16:20,314 Za każdym razem mam go mierzyć? 112 00:16:21,438 --> 00:16:22,688 To teraz wasze więzienie. 113 00:16:31,198 --> 00:16:32,368 - Nie! - Ji-eun! 114 00:16:32,866 --> 00:16:34,446 Boję się. 115 00:16:40,290 --> 00:16:42,790 - Bolą mnie nogi. - Panie Han… 116 00:16:44,211 --> 00:16:45,301 Panie Han. 117 00:16:50,843 --> 00:16:53,263 Nie! Bo też zginiesz! 118 00:16:53,345 --> 00:16:55,345 Co wy sobie myślicie? 119 00:16:55,431 --> 00:16:56,431 Chodź i ją weź. 120 00:17:12,364 --> 00:17:13,914 Czemu ją zabiliście? 121 00:17:14,908 --> 00:17:17,328 W obecnych czasach ludzie są bezużyteczni. 122 00:17:30,424 --> 00:17:31,764 Jesteście tacy emocjonalni. 123 00:17:32,301 --> 00:17:34,301 Będziecie opłakiwać każdą śmierć? 124 00:17:36,847 --> 00:17:38,927 Wyszedł pan za linię. Do środka. 125 00:17:39,016 --> 00:17:40,346 Panie Han! 126 00:17:42,603 --> 00:17:44,233 Możecie żyć tam w zgodzie. 127 00:17:44,313 --> 00:17:46,523 Macie tylko mniej miejsca niż wcześniej. 128 00:17:52,279 --> 00:17:54,239 Cholera, już zaczęli. 129 00:17:54,323 --> 00:17:55,993 Przegapiłem najlepszą część. 130 00:18:10,881 --> 00:18:11,881 Rety. 131 00:18:14,259 --> 00:18:15,139 Hej. 132 00:18:16,428 --> 00:18:17,468 Dokąd idziesz? 133 00:18:18,055 --> 00:18:19,845 Śmierdzisz. I to bardzo. 134 00:18:20,349 --> 00:18:21,679 Ty cholerny… 135 00:19:00,472 --> 00:19:01,472 To dziewczyna. 136 00:19:02,599 --> 00:19:03,429 Dziewczyna. 137 00:19:11,733 --> 00:19:12,653 Jest ranna. 138 00:19:41,889 --> 00:19:43,349 Tyle wystarczy. 139 00:19:48,228 --> 00:19:49,148 Spadaj. 140 00:19:56,153 --> 00:19:57,533 Jung-seop cię szuka. 141 00:19:57,613 --> 00:19:59,573 Przestań nazywać go po imieniu, kretynie! 142 00:20:02,451 --> 00:20:05,121 To nie pora na to. 143 00:20:06,079 --> 00:20:07,579 Jung-seop 144 00:20:08,123 --> 00:20:09,883 może cię zabić. 145 00:20:44,576 --> 00:20:46,036 Jestem Shin Jung-seop. 146 00:20:46,119 --> 00:20:49,119 Dogadajmy się bez walki. 147 00:20:49,206 --> 00:20:51,996 Jak możesz to mówić po tym, co zrobiłeś? 148 00:20:53,210 --> 00:20:56,380 Jak możesz tak traktować ludzi? Masz nas za zwierzęta? 149 00:20:56,463 --> 00:20:58,383 Tyle widziałem i tyle się nauczyłem. 150 00:20:59,549 --> 00:21:00,759 Słuchajcie się mnie, 151 00:21:01,426 --> 00:21:02,926 to nikogo nie zabiję. 152 00:21:04,471 --> 00:21:05,471 No i co? 153 00:21:09,309 --> 00:21:10,439 Co planujesz zrobić? 154 00:21:13,230 --> 00:21:16,400 Powinniśmy się poznać. 155 00:21:17,401 --> 00:21:19,111 Ciekawi was, kim jesteśmy. 156 00:21:22,572 --> 00:21:23,822 To nam powiedz. 157 00:21:26,994 --> 00:21:28,504 Gdzie byliście wcześniej? 158 00:21:31,456 --> 00:21:32,786 Co się tam wydarzyło? 159 00:21:36,086 --> 00:21:38,166 Wszyscy zginęli. 160 00:21:38,755 --> 00:21:39,755 Zginęli? 161 00:21:40,257 --> 00:21:42,547 Czy ich zabiliście? 162 00:21:54,730 --> 00:21:56,150 To był mały kościół. 163 00:21:57,274 --> 00:22:00,034 Dobrze go zabezpieczyli, więc byłem dobrej myśli, 164 00:22:00,736 --> 00:22:02,196 ale wszyscy już byli martwi. 165 00:22:05,282 --> 00:22:06,242 Ciekawe jest to, 166 00:22:08,327 --> 00:22:10,537 że nie było tam śladów po potworach. 167 00:22:11,872 --> 00:22:14,172 Pozabijali się nawzajem. 168 00:22:20,172 --> 00:22:22,422 To nie pora, żeby przejmować się potworami. 169 00:22:26,636 --> 00:22:28,056 Ludzie… 170 00:22:29,765 --> 00:22:30,885 są straszniejsi. 171 00:22:40,067 --> 00:22:41,067 O co chodzi? 172 00:22:41,735 --> 00:22:42,565 Co? 173 00:22:43,070 --> 00:22:44,860 Ui-myeong mówił, że mnie szukasz. 174 00:22:48,909 --> 00:22:50,329 Co? Nieprawda. 175 00:22:50,952 --> 00:22:52,162 Skurwysynu! 176 00:22:55,040 --> 00:22:56,170 Znaleźliście coś? 177 00:23:00,754 --> 00:23:01,764 Dziewczynę. 178 00:23:02,839 --> 00:23:03,839 Jest ranna. 179 00:23:07,260 --> 00:23:08,470 Rozchmurz się. 180 00:23:09,096 --> 00:23:11,216 Oni i tak są już wystraszeni. 181 00:23:19,856 --> 00:23:21,476 Zostawiłeś ją w spokoju? 182 00:23:21,983 --> 00:23:24,073 Czemu? Nie jest w twoim typie? 183 00:23:24,152 --> 00:23:25,152 Mam ją zabić? 184 00:23:25,654 --> 00:23:27,864 Nie dotykaj jej. Zachowałem ją na później. 185 00:23:37,958 --> 00:23:40,708 Oszalałeś? Nie zadzieraj z nimi. 186 00:23:41,336 --> 00:23:42,996 Chcesz zginąć? 187 00:23:43,088 --> 00:23:44,798 Zrobiłem to, żeby przeżyć. 188 00:23:46,800 --> 00:23:48,890 - Musimy poczekać. - Ile? 189 00:23:51,805 --> 00:23:55,305 To chyba bandyci, którzy zabili żołnierzy i ukradli im broń. 190 00:23:56,351 --> 00:23:58,191 Mają tylko parę pistoletów, 191 00:23:58,687 --> 00:24:00,557 a na zewnątrz grasują potwory. 192 00:24:01,273 --> 00:24:02,823 Nie możemy siedzieć bezczynnie. 193 00:24:04,526 --> 00:24:07,236 Będziemy mieć okazję. Na pewno. 194 00:24:11,324 --> 00:24:13,494 Nie jesteś naszą jedyną bronią. 195 00:24:54,117 --> 00:24:55,237 BLOKADA WŁĄCZONA 196 00:24:55,994 --> 00:24:57,044 Hej. 197 00:24:58,121 --> 00:24:59,711 Nie umiesz go używać, no nie? 198 00:25:05,295 --> 00:25:07,045 Nie, nie byłem w wojsku. 199 00:25:07,130 --> 00:25:08,260 Ty dupku… 200 00:25:32,239 --> 00:25:35,489 - Nie jesteś strażaczką? - Byłam w jednostce specjalnej. 201 00:25:36,076 --> 00:25:39,156 - Jak znalazłeś karabin? - Widziałem, jak go chowasz. 202 00:25:54,219 --> 00:25:55,509 Postaraliście się. 203 00:25:57,973 --> 00:25:59,563 Kto jest przywódcą? 204 00:26:03,687 --> 00:26:05,017 Kto to zrobił? 205 00:26:09,442 --> 00:26:10,282 Ja. 206 00:26:11,945 --> 00:26:14,605 Podobno ktoś przeprowadził tu operację. Kto? 207 00:26:15,198 --> 00:26:16,028 Ja. 208 00:26:17,367 --> 00:26:20,197 Wszyscy są bezużyteczni. 209 00:26:20,287 --> 00:26:22,287 Jest staruszek i kaleka. 210 00:26:22,372 --> 00:26:23,752 A nawet pacjentka. 211 00:26:23,832 --> 00:26:27,382 To jak dotąd najgorsze miejsce, ale wiele osób tu przetrwało. 212 00:26:29,129 --> 00:26:30,879 Jesteś młody, ale sprytny. 213 00:26:37,679 --> 00:26:40,349 Lubię cię. Co powiesz na to? 214 00:26:41,141 --> 00:26:42,931 Zostawisz ich i dołączysz do mnie? 215 00:26:45,812 --> 00:26:46,862 Czy… 216 00:26:48,857 --> 00:26:49,857 wolisz umrzeć? 217 00:27:02,996 --> 00:27:03,826 Hej… 218 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 Co… 219 00:27:18,386 --> 00:27:19,676 Dobra decyzja. 220 00:27:20,764 --> 00:27:21,774 Jesteś mądry. 221 00:27:22,390 --> 00:27:23,220 Proszę pana! 222 00:27:23,975 --> 00:27:25,555 Jest tu potwór. 223 00:27:37,322 --> 00:27:38,322 Yi-kyung. 224 00:27:42,285 --> 00:27:43,655 Proszę pana. 225 00:27:48,917 --> 00:27:49,747 Chodź. 226 00:27:54,547 --> 00:27:56,127 Czemu tam wszedłeś? 227 00:27:56,216 --> 00:28:00,216 Moją misją było ukrywanie się, 228 00:28:00,887 --> 00:28:02,387 ale zobaczyłem Yi-kyung. 229 00:28:03,181 --> 00:28:05,851 Ona też jest agentem specjalnym. 230 00:28:06,643 --> 00:28:10,983 Dziadek nie przyszedł. Bałem się. 231 00:28:15,110 --> 00:28:16,650 Nie! 232 00:28:18,196 --> 00:28:20,276 On mnie uratował! 233 00:28:50,311 --> 00:28:51,651 Może nie być niebezpieczna. 234 00:28:51,730 --> 00:28:53,060 Nadal jest człowiekiem. 235 00:28:53,148 --> 00:28:55,478 - Niektóre potwory nie krzywdzą… - No i? 236 00:28:57,861 --> 00:28:59,951 I tak zmieni się w potwora. 237 00:29:01,489 --> 00:29:04,239 - Ale… - Zamknęliście ją, bo się baliście. 238 00:29:05,827 --> 00:29:07,117 Jesteś hipokrytą. 239 00:29:08,663 --> 00:29:11,713 Myślałem, że jesteś mądry, ale jesteś dzieciakiem. 240 00:29:18,673 --> 00:29:20,013 Jestem Shin Jung-seop. 241 00:29:20,508 --> 00:29:22,838 To nic osobistego. 242 00:29:25,513 --> 00:29:28,063 Masz jakieś ostatnie słowa? 243 00:29:28,141 --> 00:29:30,441 - Ty dupku! - Hej! 244 00:29:30,518 --> 00:29:32,558 Spokój. 245 00:29:33,938 --> 00:29:37,188 Jesteś największą twardzielką wśród tych frajerów. 246 00:29:43,281 --> 00:29:44,451 Patrz i się ucz. 247 00:29:48,912 --> 00:29:52,372 Co się stało? Kto… 248 00:29:52,457 --> 00:29:54,577 Zabili Eun-hyeoka? 249 00:29:55,168 --> 00:29:57,128 Jest po ich stronie. To pewnie Seon-yeong. 250 00:29:58,129 --> 00:29:59,379 Różnią się od ciebie. 251 00:30:00,548 --> 00:30:01,798 Mogą wszyscy zginąć. 252 00:30:02,884 --> 00:30:04,014 Hyun-su… 253 00:30:09,224 --> 00:30:10,524 Będziemy mieć okazję. 254 00:30:11,184 --> 00:30:12,064 Na pewno. 255 00:30:26,366 --> 00:30:27,196 Na co czekasz? 256 00:30:27,867 --> 00:30:30,077 Jesteś lekarzem. Stwierdź jej zgon. 257 00:31:15,957 --> 00:31:17,537 Hipokryzja ma wysoką cenę. 258 00:31:36,227 --> 00:31:38,647 Jeśli będziemy dłużej zwlekać, zginie więcej osób. 259 00:31:39,606 --> 00:31:40,936 Jaki masz plan? 260 00:31:43,902 --> 00:31:45,402 Nie wiesz, jak używać broni. 261 00:31:47,113 --> 00:31:48,453 A wiesz, jak uciekać? 262 00:31:50,950 --> 00:31:52,740 Zwykle to przede mną uciekają. 263 00:31:54,412 --> 00:31:57,832 Masz być w tym teraz dobry, bo nie jesteś sam. 264 00:32:05,632 --> 00:32:07,972 „Posprzątam tutaj, Jung-seop”. 265 00:32:08,051 --> 00:32:09,721 Udaje takiego miłego. 266 00:32:09,802 --> 00:32:12,182 Może niech wyprawi jej pogrzeb? 267 00:32:12,722 --> 00:32:16,142 Serio, Ui-myeong nie pasuje do naszej grupy. 268 00:32:22,899 --> 00:32:24,029 Brać ją! 269 00:32:29,197 --> 00:32:30,867 ZIELONY SUPERMARKET 270 00:32:36,621 --> 00:32:37,831 Co to było? 271 00:32:38,373 --> 00:32:39,963 Cha Hyun-su! Teraz! 272 00:32:41,042 --> 00:32:42,542 Dalej! 273 00:32:46,839 --> 00:32:48,339 Czekajcie! 274 00:33:01,229 --> 00:33:02,649 Zamknij oczy. 275 00:33:04,941 --> 00:33:06,781 Nie ty, gnoju! 276 00:33:40,393 --> 00:33:42,483 - Brać go! - Brać go! 277 00:33:53,239 --> 00:33:54,159 Przestańcie! 278 00:34:20,725 --> 00:34:24,515 Zostawcie ich, bo rozwalę mu łeb. 279 00:34:36,908 --> 00:34:38,028 Proszę pana. 280 00:34:41,954 --> 00:34:42,964 Proszę pana. 281 00:34:59,931 --> 00:35:01,391 Nie, pani An… 282 00:36:03,953 --> 00:36:04,873 Przepraszam… 283 00:36:31,063 --> 00:36:32,733 To coś dziwnego. 284 00:36:34,108 --> 00:36:36,738 On zaraz się zregeneruje. 285 00:36:37,778 --> 00:36:38,988 Musimy zabić 286 00:36:40,072 --> 00:36:41,242 wszystkie potwory. 287 00:37:24,659 --> 00:37:25,739 Rety. 288 00:37:52,812 --> 00:37:54,732 Tym razem naprawdę umrze. 289 00:37:54,814 --> 00:37:56,734 Zamknij się, idioto. 290 00:37:58,442 --> 00:38:00,242 Gdzieś ty był, do cholery? 291 00:38:01,237 --> 00:38:03,197 Zamknij japę. Masz śmierdzący oddech. 292 00:38:03,698 --> 00:38:06,278 Co? Skurwysyn… 293 00:38:09,370 --> 00:38:11,160 Pachniesz środkiem odkażającym. 294 00:38:12,873 --> 00:38:14,293 Lepiej tam idź. 295 00:38:15,418 --> 00:38:17,168 Pacjentka jest w złym stanie. 296 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 Chyba niedługo umrze. 297 00:38:23,884 --> 00:38:24,724 Nie. 298 00:38:44,405 --> 00:38:47,025 Też jestem ranny. Pokazać ci swoją ranę? 299 00:39:02,631 --> 00:39:03,471 Ty suko. 300 00:39:08,804 --> 00:39:11,814 Co? Chcesz być pierwsza? Dobrze. 301 00:40:10,991 --> 00:40:11,951 Yu-ri… 302 00:41:25,691 --> 00:41:26,531 Szybko. 303 00:41:34,575 --> 00:41:36,535 Wiedziałem, że tak będzie! 304 00:41:38,412 --> 00:41:39,252 Rzuć broń. 305 00:41:41,165 --> 00:41:43,325 Założymy się, kto zabije więcej osób? 306 00:41:46,337 --> 00:41:48,547 Niech poddadzą się ci, którzy się bardziej boją! 307 00:41:48,631 --> 00:41:49,721 Rzuć broń. 308 00:41:49,798 --> 00:41:51,628 Rzuć broń, suko! 309 00:42:02,061 --> 00:42:03,941 To dopiero początek, suko! 310 00:42:13,364 --> 00:42:14,704 Cholera! 311 00:42:28,629 --> 00:42:29,709 Rety… 312 00:42:56,991 --> 00:42:57,911 Poczekaj tutaj. 313 00:43:20,055 --> 00:43:21,135 Ja… 314 00:43:24,476 --> 00:43:26,346 kogoś zabiłam. 315 00:43:28,731 --> 00:43:29,771 Nie szkodzi. 316 00:43:36,905 --> 00:43:38,405 Nie był człowiekiem. 317 00:43:51,003 --> 00:43:51,843 Proszę. 318 00:43:54,340 --> 00:43:56,130 Spalmy go. 319 00:43:59,386 --> 00:44:01,346 To żadna frajda. 320 00:44:06,477 --> 00:44:08,437 Umrze, jeśli stąd spadnie? 321 00:44:09,605 --> 00:44:10,895 Nie, chwila. 322 00:44:11,690 --> 00:44:12,940 Może go wypatroszę? 323 00:44:14,234 --> 00:44:16,954 Albo obetnę mu głowę i zachowam ją na pamiątkę? 324 00:44:19,031 --> 00:44:21,741 - Nie trzeba… - I tak nie jest człowiekiem. 325 00:44:22,451 --> 00:44:24,161 A nawet jeśli, to nieważne. 326 00:44:32,419 --> 00:44:33,919 Patrz, jak próbuje przeżyć. 327 00:45:29,643 --> 00:45:30,483 Nie pozwolę, 328 00:45:31,395 --> 00:45:33,225 żebyście zeszli na dół. 329 00:45:34,356 --> 00:45:35,436 Jasne. 330 00:45:36,066 --> 00:45:37,356 Twardziel z ciebie. 331 00:45:38,485 --> 00:45:40,565 Ale chyba tego nie rozumiesz. 332 00:45:40,654 --> 00:45:44,204 Zabiję cię powoli, ile razy chcesz. 333 00:46:04,720 --> 00:46:07,010 Tym razem przesadziłeś, Jung-seop. 334 00:46:34,792 --> 00:46:35,832 Ty też chcesz? 335 00:46:36,418 --> 00:46:38,248 Nie… 336 00:46:38,754 --> 00:46:40,014 Nie chcę. 337 00:46:45,010 --> 00:46:46,300 Dziękuję. 338 00:46:58,524 --> 00:46:59,944 Podoba mi się twoja mina. 339 00:47:00,818 --> 00:47:02,108 Miło cię poznać. 340 00:47:24,383 --> 00:47:28,263 ZGŁASZANIE NADZWYCZAJNYCH ZARAŻONYCH 341 00:47:43,986 --> 00:47:44,856 Pewnie cię boli. 342 00:47:45,612 --> 00:47:46,572 Znam to uczucie. 343 00:47:48,282 --> 00:47:49,872 Nigdy do niego nie przywykniesz. 344 00:47:50,826 --> 00:47:52,156 Dlaczego go zabiłeś? 345 00:47:52,744 --> 00:47:54,124 Myślałem, że mi podziękujesz. 346 00:47:54,204 --> 00:47:55,504 Byłeś po jego stronie. 347 00:47:59,334 --> 00:48:02,134 Jak wilk i królik mogą być po tej samej stronie? 348 00:48:02,671 --> 00:48:05,801 Królik udawał, że jest wilkiem i że się z nim zgadza. 349 00:48:10,554 --> 00:48:12,604 Ale teraz już nie musi. 350 00:48:13,765 --> 00:48:16,515 To nic złego, że wilk zabił królika, gdy się nim pobawił. 351 00:48:17,144 --> 00:48:19,354 Taki jest teraz świat. 352 00:48:19,980 --> 00:48:22,320 Są potwory, które… 353 00:48:24,484 --> 00:48:25,444 nie krzywdzą ludzi. 354 00:48:38,081 --> 00:48:39,371 Dlaczego jesteś sam? 355 00:48:40,083 --> 00:48:40,923 Gdzie Hyun-su? 356 00:48:41,835 --> 00:48:44,125 Nie mamy na to czasu! 357 00:48:44,713 --> 00:48:45,633 To znaczy? 358 00:48:45,714 --> 00:48:48,014 Jeśli zejdą, to już po nas. 359 00:48:48,091 --> 00:48:50,011 - O czym ty mówisz? - Cholera. 360 00:48:51,094 --> 00:48:52,684 Przetrwajmy razem, dobrze? 361 00:49:04,149 --> 00:49:05,689 Nie widziałem czegoś takiego. 362 00:49:09,154 --> 00:49:11,374 W tym stanie nikogo nie zabije. 363 00:49:11,907 --> 00:49:15,287 Dobra, są potwory, które nie krzywdzą ludzi. 364 00:49:28,590 --> 00:49:31,430 A czy są ludzie, którzy nie krzywdzą potworów? 365 00:49:37,391 --> 00:49:38,351 Zobaczcie. 366 00:49:42,521 --> 00:49:45,231 „Zgłaszanie nadzwyczajnych zarażonych. 367 00:49:45,315 --> 00:49:48,105 Zapewniamy bezpieczeństwo osobom, 368 00:49:48,193 --> 00:49:50,823 które zgłoszą nadzwyczajnego zarażonego. 369 00:49:52,072 --> 00:49:55,032 Zostaną umieszczone w bezpiecznym obozie”. 370 00:49:55,117 --> 00:49:57,737 - Co to znaczy? - Chcą, żebyśmy ich zgłosili. 371 00:49:58,787 --> 00:50:02,577 Myślisz, że ludzie, których chronisz, 372 00:50:02,666 --> 00:50:04,706 przyjmą cię, gdy to przeczytają? 373 00:50:06,878 --> 00:50:07,798 Jak myślisz? 374 00:50:11,174 --> 00:50:12,514 Co obstawiasz? 375 00:50:17,597 --> 00:50:19,017 Jadą. 376 00:50:42,164 --> 00:50:43,254 Yeong-su. 377 00:51:26,833 --> 00:51:29,883 NA PODSTAWIE SWEET HOME CARNBY’EGO KIMA I YOUNGCHAN HWANGA 378 00:53:37,255 --> 00:53:42,255 Napisy: Kamila Krupiński