1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,827 Hyun-su, ¿cómo te encuentras? 3 00:00:35,827 --> 00:00:36,947 ¿He ganado? 4 00:00:40,498 --> 00:00:41,788 Hyun-su está bien. 5 00:00:45,670 --> 00:00:46,920 No me esperaba esto. 6 00:00:51,843 --> 00:00:53,263 No te muevas. 7 00:00:55,722 --> 00:00:57,522 Esas cosas no pueden matarme. 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,476 No te preocupes por eso. 9 00:01:00,477 --> 00:01:02,397 Encontraré la manera de matarte. 10 00:01:02,479 --> 00:01:04,769 Hyun-su, ¿estás bien? 11 00:01:05,273 --> 00:01:06,693 Ven, rápido. 12 00:01:06,775 --> 00:01:07,935 Ven. 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,781 Baja el arma. 14 00:01:17,494 --> 00:01:18,504 Me ha salvado. 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,709 Piensa en lo que han hecho. 16 00:01:21,289 --> 00:01:22,369 Hyun-su. 17 00:01:22,457 --> 00:01:23,957 Ha matado a su compañero. 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,672 - ¿Confías en él? - ¿Confiáis en mí? 19 00:01:30,381 --> 00:01:31,591 Es como yo. 20 00:01:37,430 --> 00:01:39,220 Bajad las armas. 21 00:01:59,661 --> 00:02:01,581 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 22 00:02:31,442 --> 00:02:36,412 DIEZ 23 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 He sido yo. 24 00:02:47,792 --> 00:02:49,172 He… 25 00:02:51,379 --> 00:02:52,709 matado a la señora An. 26 00:02:57,385 --> 00:02:58,845 No tenías elección. 27 00:03:02,140 --> 00:03:03,520 No te rindas. 28 00:03:07,020 --> 00:03:08,730 Es lo que habría querido. 29 00:03:27,874 --> 00:03:29,714 Ahora veo cómo has estado. 30 00:03:32,629 --> 00:03:34,419 ¿Qué vas a hacer ahora? 31 00:03:37,050 --> 00:03:39,010 Buscar a más como nosotros. 32 00:03:43,348 --> 00:03:44,928 Cuando termina la caza, 33 00:03:46,059 --> 00:03:47,729 el sabueso muere. 34 00:03:48,686 --> 00:03:50,146 Vive como un lobo. 35 00:03:53,483 --> 00:03:54,733 Ven conmigo. 36 00:04:04,577 --> 00:04:05,747 ¿Es amigo tuyo? 37 00:04:06,621 --> 00:04:08,751 Ven. No tengas miedo. 38 00:04:14,587 --> 00:04:17,417 Hyun-su, ¿has visto al señor Han? 39 00:04:18,299 --> 00:04:19,429 No. 40 00:04:20,510 --> 00:04:23,100 A mi dinosaurio se le ha roto la pata. 41 00:04:23,179 --> 00:04:25,809 Me dijo que lo arreglaría. 42 00:04:25,890 --> 00:04:27,890 ¿Tú sabes cómo se arregla? 43 00:04:30,186 --> 00:04:31,436 No. 44 00:04:40,363 --> 00:04:41,453 ¿Y nosotros? 45 00:04:42,740 --> 00:04:45,160 ¿Crees que tenemos arreglo? 46 00:04:45,994 --> 00:04:47,584 Antes pensaba que sí. 47 00:04:47,662 --> 00:04:49,582 Creía que era una enfermedad. 48 00:04:50,790 --> 00:04:52,830 Por eso participé en el experimento. 49 00:04:55,211 --> 00:04:58,551 Intentaron sacármela por todos los medios. 50 00:04:59,215 --> 00:05:01,465 Me congelaron, me descongelaron, 51 00:05:01,551 --> 00:05:04,011 me cortaron, me agujerearon, me quemaron. 52 00:05:04,095 --> 00:05:07,305 ¿Qué crees que pasó al final? ¡No sale! 53 00:05:09,267 --> 00:05:10,227 ¿Por qué no? 54 00:05:11,477 --> 00:05:15,227 Porque el monstruo no está en mí. ¡Yo soy el monstruo! 55 00:05:30,580 --> 00:05:32,210 Entonces me di cuenta… 56 00:05:34,792 --> 00:05:36,252 de que es una evolución. 57 00:05:37,545 --> 00:05:39,255 ¡De que había sido elegido! 58 00:05:44,302 --> 00:05:45,892 Los humanos han fracasado. 59 00:05:47,555 --> 00:05:49,515 Los experimentos salieron mal… 60 00:05:51,684 --> 00:05:54,104 y encima la naturaleza no los eligió. 61 00:06:00,234 --> 00:06:01,404 Acéptalo. 62 00:06:03,821 --> 00:06:05,571 Los humanos y nosotros… 63 00:06:07,116 --> 00:06:08,736 no podemos convivir. 64 00:06:23,216 --> 00:06:24,426 ¡Señor Han! 65 00:06:24,509 --> 00:06:26,139 ¡Rápido! ¡Ven! 66 00:06:26,219 --> 00:06:27,799 - ¿Adónde vas? - ¡Ay! 67 00:06:29,389 --> 00:06:31,389 Su-yeong, es mi amigo. 68 00:06:32,100 --> 00:06:34,020 Me ha ayudado. 69 00:06:35,144 --> 00:06:36,064 ¡No! 70 00:06:37,438 --> 00:06:39,358 - ¡Aparta! - ¡No! 71 00:06:39,440 --> 00:06:41,360 - Quita. - ¡No! 72 00:06:41,442 --> 00:06:43,782 - ¡Parad! - ¡No! 73 00:06:43,861 --> 00:06:45,821 - No nos va a atacar. - Pero… 74 00:06:45,905 --> 00:06:47,365 ¿Y si cambia? 75 00:06:47,448 --> 00:06:49,198 ¡Dale! ¡Es un monstruo! 76 00:06:49,283 --> 00:06:50,623 ¡No! 77 00:06:51,494 --> 00:06:52,914 ¡No lo hagas! 78 00:06:52,995 --> 00:06:53,955 ¡Joder! 79 00:06:55,748 --> 00:06:59,788 ¡No! 80 00:06:59,877 --> 00:07:01,707 ¡No lo hagas! 81 00:07:01,796 --> 00:07:04,046 - ¡No! - Vamos. 82 00:07:27,029 --> 00:07:28,489 Tienes razón. 83 00:07:29,907 --> 00:07:32,157 No podemos convivir con los humanos. 84 00:07:34,662 --> 00:07:36,082 No se puede hacer nada. 85 00:07:41,878 --> 00:07:43,418 - No llores. - Levanta. 86 00:07:49,343 --> 00:07:50,303 Oye. 87 00:07:51,179 --> 00:07:53,639 Cuidado con los amigos que te echas. 88 00:08:04,692 --> 00:08:06,902 Cuántos amigos tienes. 89 00:08:08,529 --> 00:08:09,859 Yo no tengo ninguno. 90 00:08:16,579 --> 00:08:18,999 ¿Qué intenta hacer ese con Hyun-su? 91 00:08:19,582 --> 00:08:20,672 No lo sé. 92 00:08:22,126 --> 00:08:24,876 Está colaborando, no debemos provocarlo. 93 00:08:26,339 --> 00:08:27,879 Es un psicópata. 94 00:08:28,674 --> 00:08:29,804 Por cierto… 95 00:08:35,264 --> 00:08:38,394 ORIENTACIÓN SOBRE INFECTADOS ESPECIALES 96 00:08:40,228 --> 00:08:41,228 ¿Qué? 97 00:08:42,813 --> 00:08:44,323 ¿Qué quieres hacer? 98 00:08:44,398 --> 00:08:45,608 Es tentador, ¿no? 99 00:08:47,109 --> 00:08:48,069 Un buen trato. 100 00:08:50,696 --> 00:08:51,736 Entonces, ¿qué? 101 00:08:54,325 --> 00:08:56,535 ¿Vendemos a Hyun-su para sobrevivir? 102 00:08:57,036 --> 00:08:59,906 - ¿Estás loco? - Yo no he dicho eso. 103 00:08:59,997 --> 00:09:01,577 ¿En serio te lo crees? 104 00:09:02,625 --> 00:09:04,585 Pensaba que eras más retorcido. 105 00:09:04,669 --> 00:09:06,879 - Exacto. - ¿Qué? 106 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 Es absurdo pensar que es seguro. 107 00:09:10,716 --> 00:09:13,966 No se sabe quién se convertirá ni cuándo. 108 00:09:14,053 --> 00:09:15,853 ¿Cómo garantizan la seguridad? 109 00:09:19,350 --> 00:09:23,230 Cuando alguien promete hacer algo que es casi imposible, 110 00:09:23,980 --> 00:09:25,860 seguramente sea mentira. 111 00:09:30,736 --> 00:09:31,986 ¿Y qué vas a hacer? 112 00:09:32,071 --> 00:09:33,991 Primero, hablar con Hyun-su. 113 00:09:40,037 --> 00:09:40,867 No. 114 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 - Solo quiero hablar… - No. 115 00:09:42,999 --> 00:09:45,039 No tengo nada que hablar contigo. 116 00:09:46,210 --> 00:09:47,500 Oye, Hyun-su. 117 00:09:48,462 --> 00:09:52,012 Ya no soy tu sabueso. 118 00:10:01,392 --> 00:10:02,772 ¿Te vas a quedar aquí? 119 00:10:05,354 --> 00:10:06,404 Seguramente. 120 00:10:08,816 --> 00:10:10,316 Aunque no mucho tiempo. 121 00:10:11,944 --> 00:10:13,114 Me iré pronto. 122 00:10:16,741 --> 00:10:17,991 ¿Dónde estabas antes? 123 00:10:19,952 --> 00:10:22,042 ¿Conoces el centro de investigación? 124 00:10:23,581 --> 00:10:25,251 No creo que quieras saberlo. 125 00:10:29,420 --> 00:10:30,550 ¿No me entregarás? 126 00:10:31,547 --> 00:10:33,257 Soy bastante escéptico. 127 00:10:35,551 --> 00:10:36,801 Eres inteligente. 128 00:10:39,889 --> 00:10:42,349 Como disculpa para vuestra gente, 129 00:10:42,433 --> 00:10:43,563 os contaré algo. 130 00:10:44,769 --> 00:10:46,939 ¿Conocéis la Operación Hora dorada? 131 00:10:47,521 --> 00:10:48,481 ¿Qué es eso? 132 00:10:49,315 --> 00:10:51,775 Una operación militar para resolver esto. 133 00:10:52,276 --> 00:10:54,026 Se lo oí a los soldados. 134 00:10:55,696 --> 00:10:58,236 "Si no podemos distinguir a los monstruos 135 00:10:58,324 --> 00:11:02,204 ni predecir cuándo se convertirá la gente, 136 00:11:03,746 --> 00:11:06,496 antes de perder nuestra función como militares 137 00:11:08,417 --> 00:11:11,747 arrasaremos todas las zonas que podamos". 138 00:11:14,799 --> 00:11:15,929 No puede ser. 139 00:11:17,593 --> 00:11:19,143 No van a rescatar a nadie. 140 00:11:19,762 --> 00:11:21,512 Van a destruirlo todo. 141 00:11:31,982 --> 00:11:33,782 Sobrevivid solos. 142 00:11:36,696 --> 00:11:38,066 No os queda otra. 143 00:11:43,869 --> 00:11:45,249 Tengo algo que decirte. 144 00:11:48,749 --> 00:11:49,959 - Vale. - A ver. 145 00:11:50,876 --> 00:11:52,706 Así. 146 00:11:55,214 --> 00:11:56,634 Mira, piños de oro. 147 00:11:57,675 --> 00:11:59,005 Si te sales, muerto. 148 00:11:59,093 --> 00:12:01,853 Me estoy conteniendo para no matarte ya. 149 00:12:01,929 --> 00:12:03,759 No tienes huevos de matarlo. 150 00:12:03,848 --> 00:12:04,678 ¿Qué? 151 00:12:04,765 --> 00:12:07,635 Ya llevamos tiempo aquí, pero aún no me conoces. 152 00:12:08,436 --> 00:12:10,016 Soy un hombre de acción. 153 00:12:10,604 --> 00:12:12,444 - De boquilla. - Venga. 154 00:12:12,523 --> 00:12:13,363 Anda ya. 155 00:12:15,484 --> 00:12:16,864 ¿Has visto a Bom? 156 00:12:17,862 --> 00:12:18,822 ¿Bom? 157 00:12:20,114 --> 00:12:23,284 No, yo no he matado a nadie. Solo hacía recados. 158 00:12:23,367 --> 00:12:25,867 Delitos financieros. Soy el cerebro. 159 00:12:25,953 --> 00:12:27,713 Nunca he matado a nadie. 160 00:12:27,788 --> 00:12:30,078 Sácalo. Ya se lo comerán. 161 00:12:31,792 --> 00:12:33,882 - ¿Dónde estás, Bom? - ¡Ui-myeong! 162 00:12:36,839 --> 00:12:39,509 Por favor, diles quién soy. 163 00:12:46,432 --> 00:12:47,772 Espera, Ui-myeong… 164 00:12:50,436 --> 00:12:52,896 - ¿Y eso? - Antes éramos amigos. 165 00:12:54,857 --> 00:12:57,277 - El pie. - Vale. Ya lo meto. 166 00:12:57,359 --> 00:12:59,739 Los soldados vienen si lo pulsas, ¿no? 167 00:13:02,782 --> 00:13:03,662 Qué injusto. 168 00:13:03,741 --> 00:13:06,451 Yo te lo conté todo, pero tú a mí no. 169 00:13:06,952 --> 00:13:08,202 No me fiaba de ti. 170 00:13:08,788 --> 00:13:09,998 ¿Y ahora sí? 171 00:13:10,080 --> 00:13:11,750 Más que del Ejército. 172 00:13:11,832 --> 00:13:13,252 ¿Debería alegrarme? 173 00:13:15,586 --> 00:13:16,626 ¿Tú qué opinas? 174 00:13:18,214 --> 00:13:19,884 Yo solo lo sé de oídas. 175 00:13:22,134 --> 00:13:24,054 Tú lo viste, tú opinión cuenta. 176 00:13:46,408 --> 00:13:47,868 Te dije… 177 00:13:49,662 --> 00:13:51,002 que no sabía… 178 00:13:53,499 --> 00:13:55,919 si podría proteger a los niños sin ti. 179 00:14:01,465 --> 00:14:02,545 Pero… 180 00:14:05,344 --> 00:14:06,604 quería hacerlo. 181 00:14:10,224 --> 00:14:11,894 Quería, de verdad. 182 00:14:19,108 --> 00:14:20,228 Tengo miedo. 183 00:14:22,653 --> 00:14:23,613 ¿Y si… 184 00:14:27,908 --> 00:14:30,078 me convierto en algo horrible? 185 00:14:34,123 --> 00:14:35,583 Eso me da miedo. 186 00:15:07,907 --> 00:15:09,367 Pobrecitos. 187 00:15:10,951 --> 00:15:12,911 Ni la muerte los liberó. 188 00:15:54,995 --> 00:15:56,705 No puedo morir aquí. 189 00:16:17,309 --> 00:16:18,389 ¿Qué haces? 190 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 - Cavar. - Eso ya lo veo. 191 00:16:22,773 --> 00:16:24,613 No deberías hacer esfuerzos. 192 00:16:26,318 --> 00:16:27,898 Esto no es nada. 193 00:16:29,154 --> 00:16:31,914 A ver si vas a terminar haciendo el túnel tú. 194 00:16:33,200 --> 00:16:34,450 Tendría gracia. 195 00:16:36,829 --> 00:16:38,329 Estás enfermo. 196 00:16:40,791 --> 00:16:42,081 Si sigues… 197 00:16:42,167 --> 00:16:43,087 ¿Me moriré? 198 00:16:43,168 --> 00:16:46,208 Sí. Eso estaría bien. 199 00:16:46,296 --> 00:16:48,506 Si me muero, me entierras y listo. 200 00:17:11,739 --> 00:17:12,569 ¡Aparta! 201 00:17:41,226 --> 00:17:42,056 ¿Qué pasa? 202 00:17:45,439 --> 00:17:47,569 - Querían irse. - No importa. 203 00:17:48,067 --> 00:17:50,237 Si nos delatan, vendrán los soldados. 204 00:17:50,903 --> 00:17:52,403 Nos iremos antes. 205 00:17:53,739 --> 00:17:55,529 Me voy contigo. 206 00:18:04,666 --> 00:18:06,286 ¿Por qué queréis salir? 207 00:18:27,981 --> 00:18:29,191 Déjalos. 208 00:18:33,862 --> 00:18:35,242 Morirán de todos modos. 209 00:19:23,036 --> 00:19:24,616 - ¿Qué…? - ¡Corred! 210 00:19:42,764 --> 00:19:44,474 No mires atrás. 211 00:19:50,731 --> 00:19:51,771 Vale. 212 00:19:52,482 --> 00:19:53,572 Solo un poco más. 213 00:20:00,157 --> 00:20:01,987 Corred. Ayudadlo. 214 00:20:26,975 --> 00:20:28,725 Joder. 215 00:20:30,979 --> 00:20:32,859 Byeong-il… 216 00:20:35,234 --> 00:20:37,034 Las personas como yo morimos… 217 00:20:38,278 --> 00:20:40,318 cuando nos hacemos los valientes. 218 00:20:42,783 --> 00:20:44,283 Te lo dije. 219 00:20:46,203 --> 00:20:47,833 Soy un hombre de acción. 220 00:20:50,332 --> 00:20:52,752 Ya lo has visto. 221 00:20:54,378 --> 00:20:55,418 ¿Qué hacemos? 222 00:20:58,548 --> 00:21:02,218 Dios. 223 00:21:02,302 --> 00:21:03,642 Byeong-il. 224 00:21:05,097 --> 00:21:06,097 Byeong-il. 225 00:21:09,893 --> 00:21:14,193 ¡Despierta! 226 00:21:14,273 --> 00:21:17,533 Despierta, Byeong-il. 227 00:21:18,902 --> 00:21:21,202 Byeong-il. 228 00:21:28,120 --> 00:21:30,910 Debí verlo por tu reacción al matar a esa mujer. 229 00:21:32,374 --> 00:21:34,004 ¿Te cuento algo gracioso? 230 00:21:34,084 --> 00:21:36,844 La verdad es que no mataste a nadie. 231 00:21:43,468 --> 00:21:45,138 Porque esa mujer era yo. 232 00:22:10,579 --> 00:22:13,209 De aquí no se va nadie. 233 00:22:33,185 --> 00:22:35,015 APARTAMENTOS GREEN HOME 234 00:23:26,988 --> 00:23:28,698 - Suéltame. - ¿Qué haces? 235 00:23:28,782 --> 00:23:31,122 - Es un monstruo. - Es Hyun-su. 236 00:23:59,688 --> 00:24:00,728 Es Hyun-su. 237 00:24:28,175 --> 00:24:30,385 Ya está, Hyun-su. 238 00:24:31,928 --> 00:24:32,758 Ya está. 239 00:24:33,346 --> 00:24:34,506 No es culpa tuya. 240 00:24:35,015 --> 00:24:37,845 Tranquilo, Hyun-su. 241 00:24:44,816 --> 00:24:45,936 Tranquilo. 242 00:24:54,034 --> 00:24:55,244 Ya pasó. 243 00:25:00,415 --> 00:25:01,575 Hyun-su. 244 00:25:02,250 --> 00:25:03,880 No es culpa tuya. 245 00:25:11,384 --> 00:25:12,894 No es culpa tuya. 246 00:25:53,885 --> 00:25:55,595 He matado a una persona. 247 00:26:01,184 --> 00:26:02,234 No. 248 00:26:07,107 --> 00:26:08,647 Lo que has matado… 249 00:26:12,487 --> 00:26:13,817 no era humano. 250 00:26:15,323 --> 00:26:17,743 Me da mucho miedo… 251 00:26:20,745 --> 00:26:22,495 que ese sea mi último recuerdo. 252 00:26:31,464 --> 00:26:32,764 Intenta olvidarlo. 253 00:26:39,639 --> 00:26:40,719 No lo pienses. 254 00:26:44,811 --> 00:26:46,231 Ni tú tampoco. 255 00:26:53,278 --> 00:26:54,198 Vale. 256 00:27:30,106 --> 00:27:31,356 ¿Que me voy a morir? 257 00:27:31,441 --> 00:27:34,901 Pues perfecto, sin problema. 258 00:27:34,986 --> 00:27:36,566 Me entierras y listo. 259 00:27:50,627 --> 00:27:52,047 Me entierras y… 260 00:29:00,113 --> 00:29:01,413 ¿Quién es? 261 00:29:05,201 --> 00:29:06,911 ¿Por qué estoy llorando? 262 00:29:09,664 --> 00:29:10,874 El corazón… 263 00:29:13,293 --> 00:29:14,753 me duele. 264 00:30:21,027 --> 00:30:22,357 ¿Cómo está Hyun-su? 265 00:30:25,073 --> 00:30:26,493 No recuerda lo ocurrido. 266 00:30:27,200 --> 00:30:28,370 ¿Qué recuerda? 267 00:30:31,037 --> 00:30:32,327 No lo sé. 268 00:30:36,626 --> 00:30:38,456 Si no recuerda nada, 269 00:30:40,380 --> 00:30:42,800 espero que lo malo tampoco. 270 00:30:44,175 --> 00:30:46,505 MARTES 25 DE AGOSTO SUICIDIO 271 00:30:59,774 --> 00:31:00,944 Así está bien. 272 00:31:01,609 --> 00:31:02,939 Mucho mejor. 273 00:31:03,486 --> 00:31:04,396 ¿Qué? 274 00:31:05,572 --> 00:31:06,872 Sobrevive. 275 00:31:07,574 --> 00:31:08,584 Por ti. 276 00:31:10,159 --> 00:31:11,789 Me lo has prometido. 277 00:31:13,872 --> 00:31:15,162 Y por nosotros. 278 00:31:27,093 --> 00:31:28,343 Yeong-su. 279 00:31:28,845 --> 00:31:31,465 No debes estar solo. ¡Te estaba buscando! 280 00:31:31,556 --> 00:31:33,556 ¡Vete! ¡Te odio! 281 00:31:34,350 --> 00:31:36,060 ¿Por qué? ¿Por qué me odias? 282 00:31:36,144 --> 00:31:38,154 ¡A lo mejor era papá! 283 00:31:38,229 --> 00:31:40,899 Vino porque me echaba de menos. 284 00:31:41,482 --> 00:31:43,442 Les dijiste que era un monstruo. 285 00:31:43,526 --> 00:31:45,856 ¡Les dijiste que lo mataran! 286 00:31:45,945 --> 00:31:47,105 No es papá. 287 00:31:48,239 --> 00:31:49,819 Papá está muerto. 288 00:31:49,908 --> 00:31:51,948 Pase el tiempo que pase, 289 00:31:52,535 --> 00:31:54,245 jamás volveremos a verlo. 290 00:31:54,329 --> 00:31:56,409 ¡No! ¡Tonta! 291 00:31:57,957 --> 00:31:59,127 Tonto tú. 292 00:31:59,834 --> 00:32:01,714 ¡Yo no soy tonto! 293 00:32:01,794 --> 00:32:04,094 Eres malo con tu hermana, 294 00:32:04,172 --> 00:32:05,672 así que eres muy tonto. 295 00:32:26,903 --> 00:32:28,363 Los agentes secretos 296 00:32:29,030 --> 00:32:30,570 no lloran así. 297 00:32:31,366 --> 00:32:33,406 Y nada de regalos en Navidad… 298 00:32:36,287 --> 00:32:37,247 ¿Regalos? 299 00:32:44,671 --> 00:32:45,801 ¿Qué es esto? 300 00:32:45,880 --> 00:32:48,260 DOS DÍAS ANTES 301 00:32:48,341 --> 00:32:49,841 ¿Me pones a trabajar? 302 00:32:49,926 --> 00:32:51,636 Por favor. 303 00:32:57,850 --> 00:32:59,310 ¿De verdad hay que ir? 304 00:33:20,665 --> 00:33:23,285 Me lo dio Du-sik. 305 00:33:24,210 --> 00:33:25,550 Es un regalo para ti. 306 00:33:26,838 --> 00:33:28,508 ¡Tachán! 307 00:33:29,382 --> 00:33:31,382 Esto es una medalla. 308 00:33:33,970 --> 00:33:36,810 Se les otorga a las personas más valientes. 309 00:33:40,893 --> 00:33:42,193 KIM YEONG-SU 310 00:33:45,440 --> 00:33:46,610 Tomad. 311 00:33:46,691 --> 00:33:49,691 Ya tenéis una medalla, 312 00:33:50,278 --> 00:33:51,568 así que portaos bien. 313 00:33:51,654 --> 00:33:54,744 Tenéis que cuidaros el uno al otro, ¿vale? 314 00:34:22,977 --> 00:34:24,517 Abuelo, despierta. 315 00:34:24,604 --> 00:34:25,484 PAPÁ, MAMÁ, KAPO 316 00:34:27,607 --> 00:34:28,777 Abuelo. 317 00:34:31,110 --> 00:34:32,490 ¿Abuelo? 318 00:34:37,825 --> 00:34:38,735 Perdona. 319 00:34:42,163 --> 00:34:44,213 El abuelo no se despierta. 320 00:34:50,546 --> 00:34:52,666 Señor. 321 00:34:57,428 --> 00:34:59,178 Abuelo, vamos a jugar. 322 00:35:17,698 --> 00:35:18,828 Gracias. 323 00:35:19,659 --> 00:35:20,659 Byeong-il. 324 00:36:05,329 --> 00:36:07,499 ¿Qué es esto? 325 00:36:12,587 --> 00:36:14,547 Al final lo encontró. 326 00:36:23,806 --> 00:36:25,216 Descansa en paz. 327 00:36:26,642 --> 00:36:27,772 Está nevando. 328 00:37:24,575 --> 00:37:26,195 Están rodeados. 329 00:37:26,994 --> 00:37:29,544 Entreguen al infectado de inmediato. 330 00:37:30,456 --> 00:37:34,166 Los supervivientes serán trasladados a un campamento. 331 00:37:34,710 --> 00:37:36,960 Están completamente rodeados. 332 00:37:37,505 --> 00:37:40,465 Entreguen al infectado de inmediato. 333 00:37:40,549 --> 00:37:44,009 Los supervivientes serán trasladados a un campamento. 334 00:38:32,101 --> 00:38:33,061 ¿Adónde vas? 335 00:38:35,813 --> 00:38:38,073 Hyun-su, tienes las manos frías. 336 00:38:38,774 --> 00:38:40,114 ¿Tienes frío? 337 00:38:48,367 --> 00:38:49,827 Tengo que salir. 338 00:38:54,582 --> 00:38:56,882 Si estamos juntos, se te pasa el frío. 339 00:39:00,129 --> 00:39:01,299 Quédate. 340 00:39:03,382 --> 00:39:04,972 Quédate con nosotros. 341 00:39:20,024 --> 00:39:21,074 Mierda. 342 00:39:26,739 --> 00:39:29,869 Joder. ¿Por qué está bloqueado? 343 00:39:30,451 --> 00:39:31,371 Joder. 344 00:39:34,372 --> 00:39:35,662 Mierda. 345 00:39:37,541 --> 00:39:39,381 Casi la exploto. 346 00:40:03,150 --> 00:40:04,860 Parece que tienen armas. 347 00:40:21,627 --> 00:40:22,707 ¿Qué pasa? 348 00:40:26,882 --> 00:40:28,472 Rápido. 349 00:41:34,074 --> 00:41:35,164 ¿Adónde vas? 350 00:41:36,327 --> 00:41:37,407 Hyun-su. 351 00:41:37,495 --> 00:41:38,615 Se ha ido. 352 00:41:41,999 --> 00:41:43,039 Voy a por él. 353 00:41:49,507 --> 00:41:50,627 Ahora vuelvo. 354 00:41:52,760 --> 00:41:54,010 No te preocupes. 355 00:41:55,262 --> 00:41:56,392 Volveré. 356 00:41:57,765 --> 00:41:58,925 ¿Me lo prometes? 357 00:41:59,642 --> 00:42:00,602 Sí. 358 00:42:57,324 --> 00:42:59,244 Tenía que haber devuelto esto. 359 00:43:04,415 --> 00:43:05,995 Aún estás a tiempo. 360 00:43:31,525 --> 00:43:32,985 Se mueve algo. 361 00:44:46,016 --> 00:44:47,226 Entra, rápido. 362 00:44:48,852 --> 00:44:50,482 Eun-hyeok aún no ha vuelto. 363 00:44:51,730 --> 00:44:52,730 Ni Hyun-su. 364 00:44:56,819 --> 00:44:59,819 Me ha prometido que volvería. 365 00:44:59,905 --> 00:45:03,115 Cuando alguien promete hacer algo que es casi imposible, 366 00:45:03,951 --> 00:45:05,871 seguramente sea mentira. 367 00:45:07,162 --> 00:45:08,332 Ahora vuelvo. 368 00:45:09,123 --> 00:45:10,213 No te preocupes. 369 00:45:11,542 --> 00:45:12,712 Volveré. 370 00:45:16,130 --> 00:45:17,670 No. ¡Eun-hyeok! 371 00:45:17,756 --> 00:45:20,336 ¡Eun-hyeok! 372 00:45:20,426 --> 00:45:23,006 ¡No! ¡Suéltame! 373 00:45:23,095 --> 00:45:25,675 ¡No! ¡Eun-hyeok! 374 00:45:25,764 --> 00:45:29,604 ¡Eun-hyeok! ¡No! 375 00:45:29,685 --> 00:45:32,345 ¡Me lo has prometido! 376 00:45:33,063 --> 00:45:34,063 ¡Eun-hyeok! 377 00:45:35,107 --> 00:45:36,857 ¡Eun-hyeok! 378 00:47:06,156 --> 00:47:07,316 ¿No te duele? 379 00:47:08,075 --> 00:47:11,195 No sé dónde te duele, así que póntelas tú. 380 00:47:11,286 --> 00:47:12,196 Que se enteren. 381 00:47:13,413 --> 00:47:16,543 "Me han hecho daño por vuestra culpa. ¡Me duele!". 382 00:47:16,625 --> 00:47:17,835 Lo siento. 383 00:47:17,918 --> 00:47:19,378 Nos hemos portado fatal. 384 00:47:19,878 --> 00:47:22,258 ¿Cómo has aguantado? 385 00:47:22,339 --> 00:47:24,549 Gracias por salvarnos. 386 00:47:28,262 --> 00:47:29,512 No es culpa tuya. 387 00:47:31,890 --> 00:47:32,980 Vive. 388 00:47:34,101 --> 00:47:35,731 Puedes elegir esta vez. 389 00:47:40,691 --> 00:47:41,901 Dulce hogar. 390 00:47:43,235 --> 00:47:44,605 Me hace sentir como en casa. 391 00:47:49,199 --> 00:47:50,119 ¿Estás bien? 392 00:48:53,847 --> 00:48:56,557 ¿Vamos a morir dando vueltas por aquí? 393 00:48:56,642 --> 00:48:57,732 30 HORAS DESPUÉS 394 00:48:57,809 --> 00:48:58,979 No digas eso. 395 00:48:59,561 --> 00:49:02,361 No puedo morir aquí así. 396 00:49:15,035 --> 00:49:15,905 Bom. 397 00:49:16,995 --> 00:49:19,325 Bom. Hola, cariño. 398 00:49:21,124 --> 00:49:22,674 ¿Dónde has estado? 399 00:49:25,963 --> 00:49:27,923 ¿Dónde has estado? 400 00:49:40,227 --> 00:49:41,267 Bom. 401 00:49:51,113 --> 00:49:52,283 ¿Bom? 402 00:49:58,245 --> 00:49:59,325 ¿Bom? 403 00:50:01,123 --> 00:50:02,173 Bom. 404 00:50:20,976 --> 00:50:22,186 Aquí está. 405 00:51:38,136 --> 00:51:39,676 Lo he pulsado yo. 406 00:51:40,347 --> 00:51:42,307 Dios mío. 407 00:51:43,433 --> 00:51:45,063 O sea, que no has sido tú. 408 00:51:45,644 --> 00:51:48,614 ¿Ya no te importa Nam Sang-won? 409 00:51:53,819 --> 00:51:56,659 El trato aún no ha terminado. 410 00:52:15,882 --> 00:52:17,552 Esperad. Falta una persona. 411 00:52:18,135 --> 00:52:20,215 Falta una persona. 412 00:52:29,104 --> 00:52:30,484 Sobrevivid. 413 00:53:57,442 --> 00:53:58,572 Cha Hyun-su. 414 00:54:01,988 --> 00:54:03,238 Cha Hyun-su. 415 00:54:21,299 --> 00:54:22,549 Cuánto tiempo. 416 00:55:19,649 --> 00:55:21,439 WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG 417 00:57:29,112 --> 00:57:34,122 Subtítulos: Sara Solá Portillo