1 00:00:19,310 --> 00:00:21,438 He could still be alive. 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,607 No. 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,652 Move out of the way. 4 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 She died because of you. 5 00:01:09,319 --> 00:01:10,945 If only I'd gone out sooner… 6 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 This is your fault. 7 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 You killed her. 8 00:01:51,694 --> 00:01:53,446 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 9 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 You can't trust that announcement. 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Will you really be okay? 11 00:02:33,444 --> 00:02:36,823 We can't keep sponging off you. We should do something. 12 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 Thank you for the meals and this. 13 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 May God bless you. 14 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 I'm Buddhist. 15 00:02:47,208 --> 00:02:50,420 If the first floor is safe, we'll come back to get you. 16 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 Don't make a promise you can't keep. 17 00:02:55,133 --> 00:02:56,384 I feel like 18 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 I should say farewell now. 19 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Someone once said that even the thickest darkness 20 00:03:08,062 --> 00:03:10,148 disappears with the faintest light. 21 00:03:12,775 --> 00:03:14,611 Is the person who said that still alive? 22 00:03:16,571 --> 00:03:17,780 I'm not sure. 23 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 I… 24 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 Can I go with you? 25 00:03:25,914 --> 00:03:28,499 I guess three is better than two. Right? 26 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Of course. 27 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Okay. 28 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Go. 29 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Go. All of you. 30 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 Hyun-su, you have to come back, okay? 31 00:03:52,815 --> 00:03:53,942 Okay. 32 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Thank you for saving us. 33 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 Shall we get going? 34 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Thank you. 35 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Suddenly, 36 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 I'm like the head of a kindergarten. 37 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 AUGUST 18, 2020 DAY 4 OF CONFINEMENT 38 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 I'VE NEVER BEEN THIS GLAD TO HEAR THE APARTMENT PA ANNOUNCEMENT 39 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 I WANTED TO GO AS SOON AS I HEARD HIM 40 00:04:52,750 --> 00:04:54,711 URGE US TO GO DOWN TO THE FIRST FLOOR 41 00:04:56,796 --> 00:04:58,631 I THINK WE SHOULD GO DOWN FOR YU-RI'S SAKE 42 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 I think it's time to leave. 43 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Not yet, sir. 44 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 I'm praying hard for you to live a long life. 45 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 No, I didn't mean this world. 46 00:05:08,182 --> 00:05:10,768 I meant here. This disgustingly small, 47 00:05:10,852 --> 00:05:12,645 dirty old room. 48 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 But isn't this place younger than you, sir? 49 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 How long have you been living here? 50 00:05:18,901 --> 00:05:20,111 Let me see. 51 00:05:21,029 --> 00:05:21,988 Hold on. 52 00:05:26,451 --> 00:05:29,037 Was it since the independence 53 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 or the Korean War? 54 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 Your life has been extended just now. 55 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 I guess I won't die anytime soon thanks to you. 56 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 What are you doing? 57 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 Didn't you hear the announcement? I should go to the first floor to help. 58 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 Could you be of any help? 59 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Careful. 60 00:06:30,515 --> 00:06:31,974 She must be devastated. 61 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 If my Bom died, 62 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 I think I'd be devastated, too. 63 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 I think this is a little different. 64 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 No, it's not. 65 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 Bom is family to me. 66 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Still, 67 00:06:51,035 --> 00:06:54,497 it can't be the same as losing your own child. 68 00:06:55,623 --> 00:06:57,417 You don't have kids, either. 69 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 You wouldn't know what it's like. 70 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 -Right. -Anyway, I feel really bad 71 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 for Ms. Cha and the firefighter lady. 72 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 What about her? 73 00:07:13,307 --> 00:07:15,309 Her fiancé used to live here. 74 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 He died. 75 00:07:20,398 --> 00:07:21,983 The wedding's supposed to be in two days. 76 00:07:22,984 --> 00:07:24,068 What happened to him? 77 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 I don't know. 78 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 What do you think happened? 79 00:07:33,619 --> 00:07:36,873 She seemed so poised. I had no idea. 80 00:07:41,210 --> 00:07:43,421 But what's taking her so long? 81 00:07:44,172 --> 00:07:45,840 Do you think something happened to her? 82 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 SANG-WON 83 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Sang-won. 84 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 The cellphone's out of service anyway. 85 00:11:36,070 --> 00:11:37,279 Exactly. 86 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 But how'd she know her daughter was coming? 87 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 It's a mystery. 88 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 Do you think she's possessed? 89 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 Possessed? No, she's just crazy. 90 00:11:48,499 --> 00:11:49,750 I feel bad for her. 91 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Anyway, you better watch out for Eun-hyeok. 92 00:11:53,379 --> 00:11:56,465 That guy is totally heartless. 93 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 That's bullshit. He saved your life. 94 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 What are you talking about? 95 00:12:01,345 --> 00:12:02,847 If he hadn't stopped you, 96 00:12:02,930 --> 00:12:04,515 you'd be dead like that soldier. 97 00:12:05,474 --> 00:12:06,934 Hey, Seok-hyeon. 98 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 It's so reassuring to have you as the leader. 99 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 Leader, my ass. I don't want that job. 100 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 But we can't let that four-eyes be the leader. 101 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 I'm glad you're okay. 102 00:13:01,030 --> 00:13:02,573 You knew 103 00:13:03,824 --> 00:13:05,284 there was a monster, didn't you? 104 00:13:09,914 --> 00:13:11,248 Yi-kyung. 105 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 I was worried about you. 106 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Are you okay? 107 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 This is not a drill. 108 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 This is not a drill. 109 00:13:42,154 --> 00:13:43,531 BREAKING NEWS 110 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 As of 24:00 on August 17, 2020, martial law has been declared 111 00:13:47,451 --> 00:13:51,205 throughout the Republic of Korea in accordance with Article 77, Section 1 112 00:13:51,288 --> 00:13:53,916 of the Constitution and Article 2, Section 2 of the Martial Law Act. 113 00:13:53,999 --> 00:13:58,212 The military will be in charge of all security and civil affairs. 114 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 The military has confirmed that an unspecified number of people 115 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 have been turning into unknown creatures. 116 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 The exact cause is still unknown, 117 00:14:05,177 --> 00:14:07,721 but it is believed to be related to human desire. 118 00:14:07,805 --> 00:14:09,890 It is not a respiratory or blood-borne infection. 119 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 Quarantine those who show symptoms of hypothermia, 120 00:14:12,726 --> 00:14:15,813 nosebleeds, fainting, and auditory or visual hallucinations. 121 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 These creatures have excellent resilience and regenerative abilities. 122 00:14:19,859 --> 00:14:22,236 Before an individual turns, there is a period of time 123 00:14:22,319 --> 00:14:24,697 when they cannot recover from severe lacerations or damage. 124 00:14:24,780 --> 00:14:28,075 It is the only time these creatures can be killed. 125 00:14:28,158 --> 00:14:30,786 We have thus termed this the "golden hour." 126 00:14:34,498 --> 00:14:35,708 All captured creatures 127 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 should be incinerated. 128 00:14:39,128 --> 00:14:42,131 Currently, this is the only action civilians can take. 129 00:14:47,678 --> 00:14:51,473 The military can and will solve the current situation. 130 00:14:52,057 --> 00:14:53,350 Survive. 131 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 Good luck. 132 00:14:56,729 --> 00:14:58,814 See? We're fine. 133 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 The military will come and rescue us if we hold out. 134 00:15:01,650 --> 00:15:02,818 I knew it. 135 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 She just told us to survive on our own. 136 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 Is that what she meant? 137 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Desire makes you a monster? 138 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 -Does that make sense? -You saw them roaming outside. 139 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 She told us to survive. 140 00:15:12,661 --> 00:15:14,747 -That's what she meant, right? -What? 141 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 That's it! 142 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 -But the president died. -Is that really what she meant? 143 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 -Yes, of course. -What do you mean by hold out? 144 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 -What? -Do you really believe that? 145 00:15:22,254 --> 00:15:24,048 -We all saw it. -Pay back what you owe! 146 00:15:35,017 --> 00:15:36,060 Seriously? 147 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 Is it okay to go downstairs like this? 148 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 Shouldn't we grab something useful? 149 00:15:45,694 --> 00:15:47,321 The most useful thing is our lives. 150 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 It's a person. 151 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 I'm relieved to see a corpse. 152 00:16:08,759 --> 00:16:09,802 It's still warm. 153 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 He hasn't been dead for long. 154 00:16:12,638 --> 00:16:13,847 Oh, God. 155 00:16:30,781 --> 00:16:32,199 Put it back if you don't want it. 156 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 -You're mean. -Yes, I am. 157 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 I can do worse things to survive. 158 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 You're an accomplice now. 159 00:16:51,093 --> 00:16:52,136 Let's go. 160 00:17:30,007 --> 00:17:32,676 Don't die. Why did you die? 161 00:17:34,219 --> 00:17:36,346 You can't leave me here all alone. 162 00:17:37,389 --> 00:17:40,601 Don't die, please. I beg you. 163 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 MOON HYEON-SUK, CHA SU-A 164 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 -Is he dead? -No. 165 00:17:51,320 --> 00:17:52,404 He isn't dead. 166 00:17:53,489 --> 00:17:54,865 I thought he'd die. 167 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 -Do you know him? -No. 168 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 Don't go near him. 169 00:18:01,080 --> 00:18:03,874 -We can't leave the infected here. -Take this monster out. 170 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Dad… 171 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 You really fell. 172 00:18:19,556 --> 00:18:22,893 When I told you not to die here, I meant the whole building. 173 00:18:24,019 --> 00:18:25,270 Where am I? 174 00:18:27,147 --> 00:18:29,399 It's a place where everyone gathered, waiting to die. 175 00:18:31,777 --> 00:18:33,028 What about the other two? 176 00:18:35,739 --> 00:18:36,657 They're safe. 177 00:18:39,409 --> 00:18:41,787 I guess you aren't as shitty as I thought. 178 00:18:42,621 --> 00:18:44,790 You should worry about yourself, not them. 179 00:18:45,791 --> 00:18:46,708 Pardon? 180 00:18:47,251 --> 00:18:48,335 Eun-yu. 181 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 You're fine. 182 00:18:59,388 --> 00:19:02,182 You fell from the 9th floor and woke up in 3 hours. 183 00:19:02,683 --> 00:19:04,560 Maybe the golden hour saved you. 184 00:19:06,436 --> 00:19:07,771 Isn't it ironic? 185 00:19:07,855 --> 00:19:10,399 The golden hour used to mean the last hour to save someone. 186 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 Now it means the only possible period of time to destroy someone. 187 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 How do you feel? 188 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 I think I'm okay. 189 00:19:29,835 --> 00:19:30,794 Good. 190 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 It's going to be tough from here on out. 191 00:19:35,924 --> 00:19:37,176 What is it? 192 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Why did he call us? 193 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 -What? -Keep going. 194 00:19:43,056 --> 00:19:44,683 You're out of your mind. 195 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 You brought a frigging monster in here. 196 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Don't you dare turn. 197 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 Got it? You fucking monster. 198 00:20:00,866 --> 00:20:03,410 Answer when an adult speaks to you. 199 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Got it. 200 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 -What? -We can't do that. 201 00:20:10,500 --> 00:20:12,669 I don't intend on missing the golden hour. 202 00:20:12,753 --> 00:20:14,838 -The Lord said-- -I'm sure Jesus never lived 203 00:20:14,922 --> 00:20:16,924 in a world like this, did He? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,092 It's for everyone's safety. 205 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Here. 206 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 What is that? 207 00:20:23,513 --> 00:20:25,641 Each of you take a piece of paper. 208 00:20:26,683 --> 00:20:29,728 If you think we should oust Hyun-su, draw a circle. 209 00:20:30,437 --> 00:20:33,273 And if you don't think we should, draw an X. 210 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Then put the paper in this box. 211 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Obviously, he'll be kicked out. Why bother? 212 00:20:37,736 --> 00:20:40,447 Just do a show of hands. I want him out. 213 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Who wants him out? 214 00:20:44,326 --> 00:20:45,744 Why don't you raise your hand? 215 00:20:47,746 --> 00:20:48,705 I don't. 216 00:20:51,291 --> 00:20:52,542 You aren't old enough to vote. 217 00:20:53,043 --> 00:20:54,461 Are we electing the president? 218 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Age doesn't matter. 219 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 How dare you talk back? 220 00:20:58,257 --> 00:21:00,842 When an adult says something, you should shut up and agree. 221 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 FUCK BASTARDS LIKE YOU 222 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Did you just swear at me? 223 00:21:09,601 --> 00:21:11,979 I'm old enough to be your dad. How dare you! 224 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 No, I didn't. 225 00:21:14,773 --> 00:21:15,774 I said you're the best. 226 00:21:16,858 --> 00:21:18,402 FUCK BASTARDS LIKE YOU 227 00:21:22,197 --> 00:21:25,409 To protect everyone's privacy, it must be a secret ballot. 228 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 What? 229 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 Because ousting him… 230 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 would be taking part in murder. 231 00:21:45,095 --> 00:21:47,723 Privacy? My ass. 232 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 I want him out. Out! 233 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Murder? 234 00:21:52,853 --> 00:21:55,564 We're making this decision to survive. 235 00:21:55,647 --> 00:21:57,024 Don't be scared! 236 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 Hey, aren't you going to raise your hand? 237 00:22:00,777 --> 00:22:02,195 What? Well… 238 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 Raise your hand, you stupid cow. 239 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 I think Eun-hyeok has a point. 240 00:22:07,367 --> 00:22:11,121 Isn't it better not to know who agreed to oust him? 241 00:22:11,913 --> 00:22:14,499 It's only natural to vote in a democratic country. 242 00:22:15,167 --> 00:22:17,627 Democracy? The world is coming to an end. 243 00:22:18,211 --> 00:22:20,547 Stop calling your wife names 244 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 and using profanities. 245 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 It's very offensive. 246 00:22:25,302 --> 00:22:27,179 Why you… 247 00:22:27,262 --> 00:22:29,431 -How dare you tell me what-- -Enough. 248 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 IN FAVOR, 8 249 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 OPPOSED, 7 250 00:23:23,068 --> 00:23:25,654 There are eight in favor and seven opposed. 251 00:23:28,990 --> 00:23:32,077 If one of the last two ballots is in favor, he'll be ousted. 252 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 Seven people opposed? 253 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 Are you guys crazy? 254 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Opposed. 255 00:23:38,834 --> 00:23:39,668 It's eight to eight. 256 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Damn it. 257 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 Did you oppose? 258 00:23:45,715 --> 00:23:47,217 I didn't. 259 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 All the bitches and bastards on his side 260 00:23:51,263 --> 00:23:52,347 should all be thrown out! 261 00:23:52,431 --> 00:23:53,640 Hey, mister! 262 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 Don't get worked up yet. 263 00:23:57,978 --> 00:24:00,272 This last vote will determine the result. 264 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Invalid. 265 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 No way. 266 00:24:27,424 --> 00:24:30,135 Hey, bring that bastard here. 267 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Me? 268 00:24:31,428 --> 00:24:33,680 Yes! We have to get rid of him as fast as we can! 269 00:24:37,809 --> 00:24:39,352 Voting, my ass. 270 00:24:40,103 --> 00:24:40,979 Are you all nuts? 271 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Did you already forget that someone died? 272 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Are you against the result? 273 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 What? "Taking part in murder?" 274 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 Murder is killing a human being, 275 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 not a monster! 276 00:25:04,252 --> 00:25:05,170 Honey. 277 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 Honey… 278 00:25:11,760 --> 00:25:12,594 This is… 279 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 It's because I'm tired. 280 00:25:15,180 --> 00:25:16,848 -Don't come near us! -Don't! 281 00:25:17,432 --> 00:25:18,391 It's because I'm tired! 282 00:25:23,063 --> 00:25:24,397 You better brace yourself. 283 00:25:25,148 --> 00:25:26,107 What? 284 00:25:28,068 --> 00:25:29,736 If you don't want to be eaten by a monster. 285 00:25:29,819 --> 00:25:31,738 You son of a bitch. 286 00:25:39,120 --> 00:25:40,705 Do I have the right to vote? 287 00:25:46,586 --> 00:25:49,381 If I put this in, he'll be thrown out with me, right? 288 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 Am I right? 289 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 He looks like he's just a kid. 290 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 A handsome kid. 291 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 Didn't you see how much he bled and still didn't die? 292 00:26:13,613 --> 00:26:15,824 You can't judge someone on their looks. 293 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 Would he survive a shot to the head? 294 00:26:18,910 --> 00:26:20,328 How can we kill him then? 295 00:26:21,371 --> 00:26:23,039 -Can we? -How can you… 296 00:26:23,123 --> 00:26:24,374 Did you vote in favor? 297 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 You're the murder accomplices. 298 00:26:27,252 --> 00:26:28,962 What if he turns into a monster? 299 00:26:29,045 --> 00:26:30,213 Will you leave him like that? 300 00:26:32,132 --> 00:26:33,049 Can someone explain 301 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 why this is happening? 302 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Is it because of a virus? 303 00:26:38,346 --> 00:26:39,639 It's because of radiation. 304 00:26:39,723 --> 00:26:41,600 Come on. Didn't you guys watch the news? 305 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 It's because of human desire. 306 00:26:43,727 --> 00:26:47,522 Right. It must be because the owner of the supermarket is so greedy. 307 00:26:47,606 --> 00:26:49,065 Then what about Hyun-su? 308 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 What was his desire? 309 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 You better be careful, too. 310 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 It seemed your appetite was out of control. 311 00:26:58,074 --> 00:27:00,577 -It's because of radiation. -Radiation? 312 00:27:00,660 --> 00:27:01,703 We're getting punished. 313 00:27:05,206 --> 00:27:06,833 It's God's punishment. 314 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 Yes. I agree. 315 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 That's the most plausible answer I've heard so far. 316 00:27:13,465 --> 00:27:15,300 Since we're all humans, 317 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 no one knows… 318 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 who will be next. 319 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 What? 320 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 Why am I… 321 00:27:49,459 --> 00:27:51,127 You had a nosebleed and fainted. 322 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 I think it's pretty obvious. 323 00:27:59,761 --> 00:28:01,179 That can't be… 324 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 Why now? 325 00:28:05,058 --> 00:28:05,892 Why? 326 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Well… 327 00:28:18,905 --> 00:28:20,323 I hear you're holding out. 328 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 How are you doing it? 329 00:28:24,452 --> 00:28:25,412 How? 330 00:28:28,540 --> 00:28:29,833 You're shameless. 331 00:28:32,627 --> 00:28:35,672 I have to live. I want to live. 332 00:28:38,425 --> 00:28:39,467 Pull yourself together. 333 00:28:41,678 --> 00:28:42,554 What? 334 00:28:44,013 --> 00:28:45,724 I have nothing else to tell you. 335 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 It's a good thing. Don't you think? 336 00:29:02,449 --> 00:29:04,075 He beat you every day. 337 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 What? Did I say something wrong? 338 00:29:06,453 --> 00:29:08,621 Divorcees are considered hot these days. 339 00:29:08,705 --> 00:29:10,373 A new life lies before you. 340 00:29:21,342 --> 00:29:22,302 Excuse me. 341 00:29:23,887 --> 00:29:25,722 I can't find Su-ung anywhere. 342 00:29:27,056 --> 00:29:29,768 Oh, my… I guess you haven't heard. 343 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 Ms. Cha's daughter 344 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 really came back. 345 00:29:37,192 --> 00:29:40,361 And Su-ung went out to rescue her. 346 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 He barely took a few steps. 347 00:29:44,157 --> 00:29:45,074 Whoosh! It got him. 348 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 We're stuck here. 349 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 GREEN HOME HAIR SALON 350 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 SANG-WON 351 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 Sang-won… 352 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Here. 353 00:30:25,865 --> 00:30:27,826 You must be starving. 354 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 Thank you. 355 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Eat this and cheer up. 356 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 I'm sorry I stared. 357 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Eat up. 358 00:31:07,323 --> 00:31:08,533 What's wrong? 359 00:31:08,616 --> 00:31:10,535 Is something wrong with it? 360 00:31:14,330 --> 00:31:15,498 It tastes okay. 361 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 My stomach is a little upset. 362 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 She's very pretty. 363 00:32:08,384 --> 00:32:10,178 Did you take many pictures of her? 364 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 I only took a few. 365 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 That's what I regret. 366 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 He was a good person. 367 00:32:31,908 --> 00:32:34,243 You need energy to miss someone. 368 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Is this funny to you? 369 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 You should quit music and become a comedian. 370 00:33:19,455 --> 00:33:21,290 Why don't you teach me then? 371 00:33:23,543 --> 00:33:24,794 First, relax your body. 372 00:33:28,256 --> 00:33:30,174 Spread your legs shoulder-width apart. 373 00:33:30,258 --> 00:33:31,843 Keep your hands close. 374 00:33:33,011 --> 00:33:35,096 Don't take your eyes off the ball. 375 00:33:51,904 --> 00:33:53,823 It's disgusting to see you act nice. 376 00:33:55,908 --> 00:33:59,412 Do you think a frigging chocolate bar can cheer her up? 377 00:34:03,249 --> 00:34:05,251 You did that to make yourself feel better. 378 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 Are you the crazy bitch around here? 379 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 Fine. Go head, you crazy bitch. 380 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 He doesn't die? 381 00:34:46,292 --> 00:34:47,293 You're here? 382 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 You said see you again, son of a bitch! 383 00:35:03,559 --> 00:35:04,894 Wait a minute. 384 00:35:11,067 --> 00:35:12,443 I have something to say. 385 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 I… 386 00:35:42,014 --> 00:35:44,100 I think I've turned into a monster. 387 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 Please lock me up. 388 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 When did you get here? 389 00:36:02,577 --> 00:36:03,953 Did you see the news? 390 00:36:04,745 --> 00:36:06,122 It's not infectious. 391 00:36:08,166 --> 00:36:09,959 We're still fucked, though, 392 00:36:11,127 --> 00:36:12,461 because the world is doomed. 393 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 Moron. 394 00:36:21,512 --> 00:36:23,639 He really looks like he got beat up. 395 00:36:23,723 --> 00:36:25,349 He's the one who wants to be locked up. 396 00:36:25,433 --> 00:36:26,976 Why did it happen to such a good man? 397 00:36:27,059 --> 00:36:30,313 If you feel that bad, you can get in there with him. 398 00:36:34,650 --> 00:36:35,902 That's not the reason, is it? 399 00:36:39,322 --> 00:36:40,489 Jeez. 400 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 Good morning. 401 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 You must be hungry. 402 00:37:52,645 --> 00:37:53,562 I'm good. 403 00:37:57,608 --> 00:37:58,567 What? 404 00:38:01,112 --> 00:38:02,738 A monster can't eat? 405 00:38:03,239 --> 00:38:04,991 You sleep well, though. 406 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 What does it feel like? 407 00:38:18,421 --> 00:38:20,673 You feel so powerful, don't you? 408 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 How can I become like that? 409 00:38:37,940 --> 00:38:38,899 Tell me. 410 00:38:41,902 --> 00:38:42,987 Tell me. 411 00:38:45,781 --> 00:38:48,200 I can do it really well. 412 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 What should I do? 413 00:39:20,358 --> 00:39:21,275 Here. 414 00:39:22,234 --> 00:39:24,445 You can take it. 415 00:39:29,533 --> 00:39:31,952 PREGNANCY TEST 416 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 It's okay. 417 00:39:35,039 --> 00:39:36,415 You never know. 418 00:39:37,583 --> 00:39:38,584 Just in case. 419 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 Okay? 420 00:39:45,091 --> 00:39:47,343 PREGNANCY TEST 421 00:40:07,405 --> 00:40:08,322 Amen. 422 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 It was your voice, wasn't it? 423 00:40:18,749 --> 00:40:21,085 "The first floor is quite safe for now." 424 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 Yes. 425 00:40:23,963 --> 00:40:25,214 Did I hear you wrong? 426 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 That shield. 427 00:40:38,561 --> 00:40:39,687 Who made it? 428 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 Mister. 429 00:40:56,954 --> 00:40:57,788 What? 430 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 Ms. Im… 431 00:41:01,542 --> 00:41:04,086 still hasn't come out of the bathroom. 432 00:41:07,506 --> 00:41:08,632 Do you need to poop? 433 00:41:10,676 --> 00:41:11,886 How long has she been in there? 434 00:41:12,636 --> 00:41:14,847 It's been about an hour. 435 00:41:25,524 --> 00:41:27,651 Okay. Step aside for a bit. 436 00:42:47,648 --> 00:42:49,608 BASED ONSWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 437 00:44:58,112 --> 00:45:03,117 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang