1
00:00:05,922 --> 00:00:10,010
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,721 --> 00:00:19,144
SEPTEMBRE 2020
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,668
Prenez position.
4
00:00:44,294 --> 00:00:45,879
Préparez-vous à tirer.
5
00:00:47,047 --> 00:00:48,214
Unités en position.
6
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Attendons rapport.
7
00:00:50,425 --> 00:00:51,551
De quoi s'agit-il ?
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Créature non identifiée. Alerte maximale.
9
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
- Elle est sortie !
- Un humain ?
10
00:01:23,374 --> 00:01:24,751
Je ne sais pas.
11
00:01:24,834 --> 00:01:26,669
La neige m'empêche de voir.
12
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
On va voir ça de plus près.
13
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
Ça m'a l'air humain !
14
00:02:14,008 --> 00:02:15,677
La visibilité est mauvaise.
15
00:02:15,760 --> 00:02:17,554
Attendez confirmation visuelle.
16
00:02:22,183 --> 00:02:24,310
Elle s'approche ! Que fait-on ?
17
00:02:24,978 --> 00:02:25,812
Attendez.
18
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
Soyez prêts à tirer.
19
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
Ne vous approchez pas.
20
00:02:31,734 --> 00:02:33,570
Arrêtez-vous ou nous tirerons.
21
00:02:33,653 --> 00:02:34,863
Équipe Alpha prête.
22
00:02:35,780 --> 00:02:37,031
Snipers en position.
23
00:02:38,700 --> 00:02:39,826
Cible en vue.
24
00:02:39,909 --> 00:02:40,743
Prêts à tirer.
25
00:02:42,036 --> 00:02:43,329
Feu !
26
00:03:20,366 --> 00:03:21,618
Quelqu'un a dit
27
00:03:22,785 --> 00:03:24,662
que même les ténèbres
28
00:03:24,746 --> 00:03:27,290
disparaissaient à la moindre lueur.
29
00:03:38,468 --> 00:03:41,262
Voici notre histoire,
30
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
nous qui tentons de trouver
31
00:03:43,723 --> 00:03:44,849
une raison de vivre
32
00:03:45,516 --> 00:03:48,519
dans un monde
où cela est bien plus difficile
33
00:03:48,603 --> 00:03:50,230
que de survivre.
34
00:04:13,795 --> 00:04:15,546
WEBTOON ORIGINAL
DE CARNBY KIM ET YOUNGCHAN HWANG
35
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
{\an8}AOÛT 2020
36
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
{\an8}NON AU RÉAMÉNAGEMENT
37
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
LES SYNDIQUÉS INÉLIGIBLES
N'ONT PAS LEUR MOT À DIRE SUR GREEN HOME
38
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
PROTÉGEZ NOTRE DROIT DE VIVRE
LES RÉSIDENTS DE GREEN HOME
39
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
{\an8}Mon Dieu. C'est pas passé loin.
40
00:05:45,470 --> 00:05:47,722
Comment ça a pu voler comme ça ?
41
00:05:48,973 --> 00:05:52,602
Désolé, personne d'autre n'était libre
pour le faire ce week-end.
42
00:05:53,186 --> 00:05:55,855
Ici, on traite les vigiles
comme des esclaves.
43
00:05:57,982 --> 00:05:58,983
Enfin, bref…
44
00:05:59,067 --> 00:06:00,026
Encore désolé.
45
00:06:01,444 --> 00:06:02,695
Je ne t'ai jamais vu.
46
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
Que fais-tu ici ?
47
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
J'emménage.
48
00:06:06,699 --> 00:06:09,160
Je ne t'entends pas, parle plus fort.
49
00:06:10,495 --> 00:06:11,329
J'emménage ici.
50
00:06:12,038 --> 00:06:12,872
Tu emménages ?
51
00:06:13,956 --> 00:06:17,251
C'est donc toi
qui devais emménager au numéro 1410.
52
00:06:17,335 --> 00:06:18,211
Tu vis seul ?
53
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
Oui.
54
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
Quoi ? Je ne t'entends pas.
55
00:06:25,218 --> 00:06:26,260
Je vis seul.
56
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
D'accord.
57
00:06:28,846 --> 00:06:30,598
DIRECTION DE GREEN HOME
58
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Et si je me tuais ?
59
00:07:30,283 --> 00:07:31,117
Monsieur !
60
00:07:31,868 --> 00:07:33,744
Oui, pardon.
61
00:07:34,954 --> 00:07:36,164
Et ça roupille encore.
62
00:07:36,247 --> 00:07:39,208
- Ça vous arrive de travailler ?
- Je suis désolé.
63
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
Sortez-moi ce lit.
64
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
Pardon ?
65
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
Quelqu'un s'est plaint du lit.
66
00:07:46,174 --> 00:07:47,925
Il vous déconcentre.
67
00:07:48,009 --> 00:07:49,844
Vous dormez toute la journée.
68
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
Mais il faut bien que je me repose.
69
00:07:53,639 --> 00:07:55,766
Je vous l'interdis. C'est compris ?
70
00:07:57,435 --> 00:07:59,145
Il ne comprend rien à rien.
71
00:08:02,565 --> 00:08:05,109
Il est bruyant et inculte.
72
00:08:05,193 --> 00:08:06,777
Bonjour.
73
00:08:07,695 --> 00:08:09,906
Ignorez-le. Il n'a aucune manière.
74
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
Mais c'est vrai
que quand je vivais à Gangnam,
75
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
aucun vigile n'avait de lit
dans son bureau.
76
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
Pardon ?
77
00:08:20,416 --> 00:08:21,709
Je dis ça comme ça.
78
00:08:21,792 --> 00:08:24,253
Qu'est-ce qui vous amène ?
79
00:08:24,337 --> 00:08:27,507
Quelqu'un m'a envoyé du poisson.
80
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
Mais je n'aime pas cette variété.
81
00:08:31,302 --> 00:08:32,929
Prenez-les.
82
00:08:33,012 --> 00:08:35,848
Vous n'auriez pas dû. Merci beaucoup.
83
00:08:36,766 --> 00:08:38,768
Comme on dit, noblesse oblige.
84
00:08:40,895 --> 00:08:43,606
- Bonne journée.
- Oui. Merci, madame.
85
00:08:43,689 --> 00:08:45,733
Je vais me régaler. Merci !
86
00:10:43,643 --> 00:10:44,769
Putain de merde.
87
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
Merde.
88
00:11:00,201 --> 00:11:01,035
C'était toi ?
89
00:11:02,495 --> 00:11:03,329
Non.
90
00:11:07,124 --> 00:11:08,459
Peut-être le gangster.
91
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
Tu as vu qui c'était ?
92
00:11:15,091 --> 00:11:15,925
Non.
93
00:11:23,974 --> 00:11:24,850
Tu en veux ?
94
00:11:26,560 --> 00:11:27,687
Non.
95
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Tu es un solitaire ?
96
00:11:41,200 --> 00:11:43,369
Bizarre, pour un beau mec comme toi.
97
00:11:44,704 --> 00:11:46,789
Tu es peut-être un connard.
98
00:11:51,752 --> 00:11:52,837
Ne te tue pas ici.
99
00:11:55,756 --> 00:11:59,135
Ça causerait des ennuis
à beaucoup de gens du coin.
100
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
Va mourir ailleurs.
101
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Vous faites quoi ?
102
00:12:23,743 --> 00:12:26,078
Je t'avais demandé de passer au bureau.
103
00:12:26,162 --> 00:12:28,122
Tu dois remplir un document.
104
00:12:32,084 --> 00:12:33,419
Je passerai plus tard.
105
00:12:47,516 --> 00:12:48,684
Désolé pour ce matin.
106
00:12:49,602 --> 00:12:50,478
Tiens.
107
00:12:54,064 --> 00:12:55,024
Pas de souci.
108
00:13:16,170 --> 00:13:17,171
Oui, maman.
109
00:13:17,755 --> 00:13:19,548
Si je rate l'audition, je reviens.
110
00:13:20,216 --> 00:13:22,718
C'est la dernière fois, je te dis.
111
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
Tu m'as donné ta parole.
112
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
Je serai admise.
113
00:13:26,514 --> 00:13:27,765
Un type riche ?
114
00:13:27,848 --> 00:13:30,267
Je ne suis pas une prostituée.
Je raccroche.
115
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
- Bonjour.
- Oui.
116
00:13:32,812 --> 00:13:34,188
J'ai tellement faim.
117
00:13:34,271 --> 00:13:37,233
Je fais ça pour gagner ma vie,
mais je vais mourir de faim.
118
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
C'est quoi, ça ?
Pourquoi je saigne du nez ?
119
00:14:11,100 --> 00:14:12,893
- Tu en penses quoi ?
- Ça craint.
120
00:14:12,977 --> 00:14:15,688
Tu vas jouer là-bas ?
Tu n'as aucune fierté ?
121
00:14:15,771 --> 00:14:17,523
La fierté ne fait pas vivre.
122
00:14:18,148 --> 00:14:20,693
Et ils me paient beaucoup.
123
00:14:21,485 --> 00:14:23,988
Je vendrais mon âme pour une telle somme.
124
00:14:25,489 --> 00:14:27,199
Je dois aller bosser. À plus.
125
00:14:59,148 --> 00:15:00,566
Vous venez d'emménager ?
126
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
Oui, il y a une semaine.
127
00:15:03,777 --> 00:15:05,613
J'habite l'appartement 1510.
128
00:15:06,322 --> 00:15:07,698
Enchantée !
129
00:15:07,781 --> 00:15:10,743
Mon Dieu ! Ce n'est rien, Da-eun.
130
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
C'est juste une voisine.
131
00:15:13,412 --> 00:15:14,288
Désolée.
132
00:15:15,039 --> 00:15:16,665
J'ai fait trop de bruit.
133
00:15:19,460 --> 00:15:21,795
Ça risque d'arriver souvent à l'avenir.
134
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
Pas de problème.
135
00:15:26,508 --> 00:15:27,635
Quel âge a-t-elle ?
136
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
Ma petite princesse vient d'avoir un an.
137
00:15:35,309 --> 00:15:36,393
Coucou !
138
00:15:39,563 --> 00:15:40,814
Elle est jolie, non ?
139
00:15:45,945 --> 00:15:47,613
Très mignonne.
140
00:16:00,167 --> 00:16:01,377
Vous n'entrez pas ?
141
00:16:02,419 --> 00:16:03,253
Je…
142
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
J'ai oublié mon portefeuille chez moi.
143
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
Je vous attends.
144
00:16:14,556 --> 00:16:15,641
Non, allez-y.
145
00:16:30,197 --> 00:16:31,448
Elle n'est pas nette.
146
00:16:32,408 --> 00:16:34,660
Ce n'est rien, elle est très gentille.
147
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
Elle a perdu son bébé l'an dernier.
148
00:16:43,460 --> 00:16:47,089
Sa poussette aurait dévalé la rue
alors qu'elle regardait ailleurs.
149
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
C'est vraiment triste.
150
00:16:56,640 --> 00:17:00,644
Dieu nous fait parfois traverser
des épreuves difficiles.
151
00:17:01,145 --> 00:17:03,439
Même si on ne parvient pas
à les surmonter,
152
00:17:03,522 --> 00:17:07,526
on ne devrait pas être critiqué
ou fui par autrui.
153
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Oui. Vous avez raison.
154
00:17:10,529 --> 00:17:11,822
Dieu l'a voulu ainsi.
155
00:17:14,742 --> 00:17:15,784
Enchanté.
156
00:17:15,868 --> 00:17:18,203
Jung Jae-heon, appartement 1506.
157
00:17:24,918 --> 00:17:28,213
- Suis-je trop chaleureux ?
- Non, c'est juste que…
158
00:17:29,673 --> 00:17:31,216
je sens la cigarette.
159
00:17:33,802 --> 00:17:34,678
Yoon Ji-su.
160
00:17:40,100 --> 00:17:42,269
Vous jouez de la guitare ?
161
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
De la guitare basse.
162
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
D'accord.
163
00:17:47,941 --> 00:17:49,359
Vous faites quoi, vous ?
164
00:17:50,110 --> 00:17:51,862
J'enseigne le coréen.
165
00:17:55,866 --> 00:17:58,952
La bible, c'est pour l'église,
vu qu'on est dimanche.
166
00:17:59,787 --> 00:18:01,163
- C'est bien.
- Oui.
167
00:18:01,997 --> 00:18:03,665
SAINTE BIBLE
168
00:18:06,710 --> 00:18:10,255
- Je ne suis pas missionnaire.
- Oui, je comprends.
169
00:18:15,427 --> 00:18:17,137
Au revoir, alors.
170
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
N'entre pas.
171
00:18:53,173 --> 00:18:55,509
- Pour tes leçons.
- J'ai déjà payé.
172
00:18:56,969 --> 00:18:59,763
- Avec quel argent ?
- J'ai rencontré un riche.
173
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Dis-moi la vérité.
174
00:19:05,477 --> 00:19:06,728
Si je te le disais,
175
00:19:06,812 --> 00:19:08,105
ça changerait quoi ?
176
00:19:09,481 --> 00:19:11,150
Espèce de fouineur !
177
00:19:16,029 --> 00:19:20,576
Je lui ai arraché les moustaches,
puis je l'ai écorché avec mon couteau.
178
00:19:20,659 --> 00:19:22,870
Regardez. Voici le résultat.
179
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
Vous voyez ça ?
180
00:19:25,789 --> 00:19:28,250
Vous avez aussi attrapé ce serpent ?
181
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
Comment ça ? C'est quoi, ça ?
182
00:19:30,961 --> 00:19:32,254
C'est un serpent !
183
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
Qu'est-ce que vous faites ?
184
00:19:35,465 --> 00:19:38,093
- Attendez !
- Hein ? C'est un serpent ?
185
00:19:38,177 --> 00:19:39,511
- Quoi ?
- Monsieur…
186
00:19:39,595 --> 00:19:41,346
Oh mon Dieu !
187
00:19:55,068 --> 00:19:59,531
Allez-y ! Tenez-vous prêt !
188
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
Pourquoi vous me faites ça ?
189
00:20:11,001 --> 00:20:13,212
Je n'ai rien fait !
190
00:20:15,088 --> 00:20:17,549
- C'est dangereux.
- Quoi que j'aie fait,
191
00:20:17,633 --> 00:20:18,967
je suis désolé.
192
00:20:20,385 --> 00:20:22,095
Je ne dirai rien à la police.
193
00:20:22,846 --> 00:20:25,849
Je n'en parlerai à personne.
194
00:20:36,652 --> 00:20:37,986
Tu comptes partir ?
195
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
Tu ne te souviens pas ?
196
00:20:42,157 --> 00:20:43,617
Quand tu étais en CE1…
197
00:20:43,700 --> 00:20:46,745
Quoi ? C'est quoi, ça ?
198
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Pitié, ne me tuez pas.
199
00:21:09,351 --> 00:21:10,269
J'essaie.
200
00:21:51,560 --> 00:21:53,061
FÉLICITATIONS !
201
00:21:53,145 --> 00:21:55,355
VENEZ TESTER LE REMAKE DE LAST WORLD
202
00:21:57,607 --> 00:22:00,193
{\an8}RDV AU FESTIVAL DES FANS,
G-TOWER, 25 AOÛT
203
00:22:03,196 --> 00:22:05,490
AOÛT
204
00:22:08,452 --> 00:22:11,121
NOM DE L'ÉVÉNEMENT
205
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
MARDI 25 AOÛT
SUICIDE
206
00:22:23,550 --> 00:22:25,719
{\an8}DÉFENSE D'ENTRER
207
00:22:27,220 --> 00:22:28,764
C'est quoi, ça ?
208
00:23:03,465 --> 00:23:04,591
Il est au chômage ?
209
00:23:06,551 --> 00:23:08,762
On dirait vraiment un gangster.
210
00:23:12,557 --> 00:23:13,850
Vous payez le loyer ?
211
00:23:15,644 --> 00:23:16,853
Retourne à l'école.
212
00:23:23,318 --> 00:23:24,403
J'ai été virée.
213
00:23:26,238 --> 00:23:27,531
J'y ai foutu le feu.
214
00:23:50,053 --> 00:23:51,888
Je vis ici depuis une semaine.
215
00:23:52,931 --> 00:23:55,308
Je ne mange que des ramyeon,
ça me rend malade.
216
00:23:55,809 --> 00:23:57,436
Mais ce n'est pas grave.
217
00:23:58,311 --> 00:23:59,938
Je vais me suicider.
218
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
OUVRIR
219
00:24:05,110 --> 00:24:07,070
C'est dur. Je ne perds pas de poids.
220
00:24:07,696 --> 00:24:09,030
Ça m'énerve.
221
00:24:09,739 --> 00:24:10,949
Le chat !
222
00:24:11,032 --> 00:24:14,327
Je meurs de faim,
mais toi, tu manges autant que tu veux.
223
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
Allô ? Bonjour !
224
00:24:20,417 --> 00:24:23,587
{\an8}Pas de souci. Une prochaine fois…
225
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
Un verre ?
226
00:24:25,130 --> 00:24:26,298
Ça me dirait bien.
227
00:24:27,132 --> 00:24:28,550
Rappelez-moi !
228
00:24:28,633 --> 00:24:30,635
J'ENTENDS DES VOIX, JE SAIGNE DU NEZ
229
00:24:30,719 --> 00:24:33,221
{\an8}Et merde. Je vais faire quoi ?
230
00:24:33,305 --> 00:24:35,098
{\an8}JE VAIS VOIR UN MÉDECIN ? C'EST GRAVE.
231
00:24:37,225 --> 00:24:38,768
Bon sang…
232
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
QUI LUI A DIT DE PARTIR ?
233
00:24:49,529 --> 00:24:50,405
CE CON A DÉMÉNAGÉ
234
00:24:51,990 --> 00:24:53,825
SES PARENTS SONT MORTS
RIP
235
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
C'EST LE SEUL SURVIVANT
236
00:24:56,828 --> 00:24:58,079
LOGIQUE
237
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
{\an8}TU MOURRAS QUAND ON TE LE DIRA
238
00:25:04,127 --> 00:25:06,129
SALE CONNARD
239
00:25:21,937 --> 00:25:24,981
LE VIGILE N'ÉTANT PAS LÀ,
J'AI LAISSÉ LE COLIS DEVANT CHEZ VOUS
240
00:25:25,982 --> 00:25:27,442
RAMYEON
241
00:25:39,204 --> 00:25:40,330
C'est quoi, ça ?
242
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
J'ai faim…
243
00:26:40,640 --> 00:26:41,725
Excusez-moi.
244
00:26:41,808 --> 00:26:43,059
Il y a quelqu'un ?
245
00:26:43,852 --> 00:26:45,478
Aidez-moi.
246
00:26:45,562 --> 00:26:47,939
J'ai si peur. Aidez-moi.
247
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
Il n'y a personne ?
248
00:26:52,444 --> 00:26:55,030
S'il vous plaît. Aidez-moi.
249
00:26:56,406 --> 00:26:57,490
Je vous en prie.
250
00:26:59,409 --> 00:27:00,535
Il y a quelqu'un ?
251
00:27:01,578 --> 00:27:02,787
Aidez-moi.
252
00:27:08,627 --> 00:27:09,794
J'ai peur.
253
00:27:20,013 --> 00:27:21,014
Allô ?
254
00:27:22,515 --> 00:27:23,850
Ça va ?
255
00:27:26,728 --> 00:27:27,979
Vous êtes là.
256
00:27:28,063 --> 00:27:29,564
Il y a un problème ?
257
00:27:31,316 --> 00:27:32,651
Je viens de rentrer,
258
00:27:33,151 --> 00:27:34,569
et ma porte était ouverte.
259
00:27:34,653 --> 00:27:36,446
Tout est sens dessus dessous,
260
00:27:36,529 --> 00:27:38,573
et mon chat a disparu.
261
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
Le sol…
262
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
Il est couvert de sang.
263
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
S'il vous plaît, aidez-moi.
264
00:27:50,335 --> 00:27:51,252
Calmez-vous.
265
00:27:52,712 --> 00:27:54,506
J'appelle la police.
266
00:28:00,553 --> 00:28:02,931
Vous pourriez rester avec moi ?
267
00:28:09,938 --> 00:28:11,314
C'est quoi, ce délire ?
268
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
Je vous en prie…
269
00:28:18,113 --> 00:28:19,072
Attendez.
270
00:28:20,073 --> 00:28:21,866
Ouvrez-moi, je vous en prie.
271
00:28:22,409 --> 00:28:24,035
J'ai si peur.
272
00:28:24,119 --> 00:28:26,621
Restez avec moi, je vous en prie.
273
00:28:27,872 --> 00:28:29,040
S'il vous plaît.
274
00:28:29,999 --> 00:28:31,126
Ouvrez-moi.
275
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
Ouvrez-moi, je vous en prie.
276
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Ouvrez-moi.
277
00:28:38,258 --> 00:28:39,092
Dites…
278
00:28:41,177 --> 00:28:43,096
Montrez-moi vos bras.
279
00:28:45,390 --> 00:28:46,391
Quoi ?
280
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Vos bras.
281
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
Montrez-moi vos bras.
282
00:28:52,439 --> 00:28:53,398
Pardon ?
283
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
Vos bras.
284
00:28:56,818 --> 00:28:58,695
Montrez-moi vos bras.
285
00:28:58,778 --> 00:29:02,657
Je vous ai dit de m'ouvrir ! Ouvrez-moi !
286
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
Ouvrez-moi !
287
00:29:08,163 --> 00:29:09,998
Espèce de connard !
288
00:29:31,478 --> 00:29:32,562
J'ai faim.
289
00:30:08,807 --> 00:30:09,641
C'est du sang.
290
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
Beaucoup de sang.
291
00:30:16,231 --> 00:30:17,524
Auriez-vous vu
292
00:30:18,358 --> 00:30:20,235
une femme bizarre ?
293
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Mince.
294
00:30:35,500 --> 00:30:37,126
J'ai un peu abusé.
295
00:30:37,669 --> 00:30:39,420
J'arrive.
296
00:30:41,965 --> 00:30:43,633
Vous devez être en colère.
297
00:30:43,716 --> 00:30:47,971
Je suis désolée.
Je trouve souvent l'inspiration la nuit…
298
00:30:49,347 --> 00:30:51,266
- J'ai faim.
- Quoi ?
299
00:30:52,016 --> 00:30:55,186
Ouvrez-moi !
300
00:30:56,062 --> 00:30:56,980
Votre visage…
301
00:30:57,856 --> 00:30:59,148
Vous êtes blessée ?
302
00:31:00,400 --> 00:31:02,151
Je ne ferai plus de bruit !
303
00:31:02,694 --> 00:31:04,821
Je vous dis que je suis désolée !
304
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Ouvrez-moi !
305
00:31:10,493 --> 00:31:14,038
J'ai faim !
306
00:31:20,461 --> 00:31:21,546
Bon sang…
307
00:31:51,784 --> 00:31:53,369
MÉDECINE DU SPORT
MATHÉMATIQUES
308
00:31:59,292 --> 00:32:00,585
Je vais travailler.
309
00:32:01,419 --> 00:32:02,962
Ne mange pas que des ramyeon.
310
00:32:03,046 --> 00:32:04,172
BÂTARD
311
00:32:04,255 --> 00:32:05,882
Mange un vrai repas.
312
00:32:05,965 --> 00:32:08,509
Si tu sors, je signale ta disparition.
313
00:32:12,055 --> 00:32:14,891
Signale plutôt ma mort. Tu m'étouffes.
314
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
{\an8}LEE EUN-HYEOK
DÉFENSE D'ENTRER
315
00:32:27,570 --> 00:32:29,030
EN COURS DE MAINTENANCE
316
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
EN COURS DE MAINTENANCE
317
00:32:48,091 --> 00:32:50,969
Une femme tambourinait à la porte.
318
00:32:51,052 --> 00:32:53,054
Elle avait le visage en sang.
319
00:32:53,763 --> 00:32:56,975
Elle était blessée,
mais elle avait l'air en colère.
320
00:33:02,647 --> 00:33:05,441
Elle n'a quand même pas sauté, si ?
321
00:33:13,950 --> 00:33:15,410
Elle ne tambourinait pas.
322
00:33:16,244 --> 00:33:17,578
Elle enfonçait la porte.
323
00:33:33,136 --> 00:33:35,555
Merde. Je suis en retard.
324
00:33:39,142 --> 00:33:40,685
Que se passe-t-il ?
325
00:33:41,769 --> 00:33:43,521
Où est le vigile ?
326
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
Ma fille n'est pas rentrée.
327
00:33:46,190 --> 00:33:47,900
Qui a baissé la grille ?
328
00:33:50,069 --> 00:33:51,070
Excusez-moi.
329
00:33:52,238 --> 00:33:53,698
Vous avez du réseau ?
330
00:34:00,997 --> 00:34:02,540
On dirait que non.
331
00:34:05,460 --> 00:34:06,669
Il se passe quoi ?
332
00:34:08,880 --> 00:34:10,923
- Vous venez de descendre ?
- Oui.
333
00:34:11,758 --> 00:34:13,551
Vous n'avez rien vu d'étrange ?
334
00:34:14,635 --> 00:34:16,846
- Comme quoi ?
- Peu importe.
335
00:34:17,388 --> 00:34:18,514
Il se passe quoi ?
336
00:34:23,102 --> 00:34:24,353
Bonne question.
337
00:34:24,437 --> 00:34:27,982
Les portes de derrière et du parking
sont aussi verrouillées.
338
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
On est enfermés ?
339
00:34:36,365 --> 00:34:38,951
Il semblerait que c'est le cas.
340
00:34:46,793 --> 00:34:48,461
Chéri, attends.
341
00:34:48,544 --> 00:34:50,421
- Il n'y a personne ?
- Chéri…
342
00:34:50,505 --> 00:34:54,425
On ne va pas rester assis sans rien faire.
C'est agaçant.
343
00:34:54,509 --> 00:34:57,345
Ces salauds vont nous faire couler,
bon sang !
344
00:34:57,428 --> 00:34:58,721
Chéri…
345
00:34:59,347 --> 00:35:00,765
J'ai pris des photos
346
00:35:00,848 --> 00:35:01,682
comme preuve.
347
00:35:02,350 --> 00:35:03,601
C'est encore fermé ?
348
00:35:04,393 --> 00:35:05,228
Qu'est-ce que…
349
00:35:06,813 --> 00:35:07,730
Minute !
350
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
Que faites-vous ?
351
00:35:09,482 --> 00:35:11,192
Vous devriez vous écarter.
352
00:35:11,275 --> 00:35:13,611
Il va falloir réparer la porte !
353
00:35:13,694 --> 00:35:16,405
- C'est vous qui allez payer ?
- Excusez-moi.
354
00:35:16,489 --> 00:35:18,699
C'est qui, lui ? Ça va pas, la tête ?
355
00:35:19,534 --> 00:35:20,993
Attention !
356
00:35:24,664 --> 00:35:25,748
Ça va, monsieur ?
357
00:35:26,749 --> 00:35:27,750
Vos cheveux.
358
00:35:32,505 --> 00:35:33,965
Petit con.
359
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
BUREAU DE LA DIRECTION
360
00:35:39,929 --> 00:35:42,765
Ils sont rentrés chez eux ? J'y crois pas…
361
00:35:42,849 --> 00:35:45,059
Bonjour, ici le pompier Seo Yi-kyung…
362
00:35:45,143 --> 00:35:48,187
Nos opérateurs
sont déjà tous en communication.
363
00:35:48,271 --> 00:35:49,564
Merci de patienter.
364
00:35:51,774 --> 00:35:55,236
Nos opérateurs
sont déjà tous en communication. Merci de…
365
00:35:55,319 --> 00:35:56,904
Les fixes fonctionnent.
366
00:35:58,906 --> 00:36:01,742
Nos opérateurs
sont déjà tous en communication.
367
00:36:01,826 --> 00:36:02,952
Merci de…
368
00:36:09,000 --> 00:36:10,168
Vous avez fait quoi ?
369
00:36:10,877 --> 00:36:13,087
Dites donc, espèce de…
370
00:36:13,171 --> 00:36:14,589
J'essaie d'ouvrir les portes !
371
00:36:14,672 --> 00:36:17,091
- Remettez tout comme c'était.
- Compris !
372
00:36:22,638 --> 00:36:23,806
J'ai dû me tromper.
373
00:36:58,090 --> 00:36:58,925
Peu importe.
374
00:37:00,176 --> 00:37:03,054
Les employés répareront
le téléphone demain.
375
00:37:03,137 --> 00:37:05,348
L'ennui, c'est qu'on est coincés ici.
376
00:37:06,849 --> 00:37:07,892
Ça, peut-être ?
377
00:37:14,065 --> 00:37:15,858
Le tableau électrique est là !
378
00:37:23,282 --> 00:37:24,533
On est prêts.
379
00:37:24,617 --> 00:37:26,702
On va faire remonter la grille.
380
00:37:26,786 --> 00:37:27,620
Allez !
381
00:37:27,703 --> 00:37:29,497
- On ouvre.
- Qui l'a baissée ?
382
00:37:29,580 --> 00:37:31,457
Qui sait ? Mais c'est réglé.
383
00:37:32,333 --> 00:37:33,334
Allons-y.
384
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
C'est quoi, ça ?
385
00:37:35,378 --> 00:37:38,714
Je relève l'interrupteur
de la porte principale…
386
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
et j'appuie là.
387
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
Il a un souci, ce type ?
388
00:37:56,565 --> 00:37:57,525
C'est bon ?
389
00:37:57,608 --> 00:37:59,735
Ne me remerciez surtout pas.
390
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
C'est du sang, sur sa bouche ?
391
00:38:23,175 --> 00:38:24,010
Baissez la grille.
392
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
Mon Dieu !
393
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Baissez la grille !
394
00:39:12,058 --> 00:39:13,893
Aidez-moi…
395
00:39:25,863 --> 00:39:27,198
Monsieur !
396
00:39:30,326 --> 00:39:31,660
Monsieur !
397
00:39:33,996 --> 00:39:35,623
À mon signal, baissez la grille.
398
00:39:40,336 --> 00:39:41,379
D'accord !
399
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
Chéri !
400
00:39:56,477 --> 00:39:57,395
Monsieur !
401
00:39:59,980 --> 00:40:00,898
Allez-y !
402
00:40:02,525 --> 00:40:03,359
{\an8}PORTE PRINCIPALE
403
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Maintenant !
404
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Vite !
405
00:40:48,737 --> 00:40:49,572
Vite !
406
00:40:50,531 --> 00:40:51,740
Allez !
407
00:41:45,169 --> 00:41:46,295
Merci.
408
00:41:52,927 --> 00:41:53,802
C'était quoi ?
409
00:41:56,013 --> 00:41:57,181
Ce n'était pas humain.
410
00:42:42,810 --> 00:42:43,686
Il est parti ?
411
00:42:43,769 --> 00:42:46,230
- Je ne sais pas.
- Doucement.
412
00:43:03,455 --> 00:43:04,540
Vous !
413
00:43:04,623 --> 00:43:05,749
Vous êtes pompier ?
414
00:43:06,166 --> 00:43:07,710
Que fait le gouvernement ?
415
00:43:09,003 --> 00:43:10,796
Il va intervenir.
416
00:43:10,879 --> 00:43:14,174
Avec nos impôts,
ils devraient pouvoir gérer un monstre !
417
00:43:14,967 --> 00:43:15,801
Non.
418
00:43:17,469 --> 00:43:18,971
Il n'y en a pas qu'un.
419
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
Protéine !
420
00:44:19,573 --> 00:44:21,241
Que se passe-t-il ?
421
00:44:22,576 --> 00:44:24,036
Je ne sais pas.
422
00:44:24,703 --> 00:44:26,163
Peut-être que le monde
423
00:44:28,123 --> 00:44:29,416
touche à sa fin.
424
00:46:29,620 --> 00:46:31,914
D'APRÈS SWEET HOME
DE CARNBY KIM ET YOUNGCHAN HWANG
425
00:48:40,292 --> 00:48:45,297
Sous-titres : Blandine Fourchet