1 00:00:05,922 --> 00:00:10,301 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:11,386 --> 00:00:16,433 2020. SZEPTEMBER 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,668 Mindenki a helyére! 4 00:00:44,294 --> 00:00:45,879 Tüzelésre felkészülni! 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,214 Egységek a helyükre! 6 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 Jelentést kérek! 7 00:00:50,425 --> 00:00:51,468 Mit gondol? 8 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Azonosítatlan lényt jelentettek. Készüljenek! 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,291 - Kijött, uram! - Ember? 10 00:01:23,374 --> 00:01:26,044 Nem tudom, uram. A hótól nem látok tisztán. 11 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 Közelebb megyek. 12 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 Embernek tűnik! 13 00:02:14,008 --> 00:02:15,677 Nem látom tisztán a célpontot. 14 00:02:15,760 --> 00:02:17,554 Készenlét a vizuális megerősítésig! 15 00:02:22,183 --> 00:02:24,477 Közelít, uram! Mit tegyünk? 16 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 A hídon készen állunk! 17 00:02:27,397 --> 00:02:28,523 Tüzelésre készülj! 18 00:02:29,983 --> 00:02:31,651 Ne közelítsen! 19 00:02:31,734 --> 00:02:34,863 - Különben lövünk! - Alfa csapat készen áll. 20 00:02:35,780 --> 00:02:37,198 Mesterlövészek a helyükön. 21 00:02:38,700 --> 00:02:41,202 - Vizuális megerősítés. - Tüzelésre kész. 22 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 Tűz! 23 00:03:20,241 --> 00:03:21,784 Valaki egyszer azt mondta, 24 00:03:22,827 --> 00:03:27,290 hogy a leghalványabb fény is eloszlatja a legnagyobb sötétséget. 25 00:03:38,468 --> 00:03:41,262 Ez a történet rólunk szól, 26 00:03:41,346 --> 00:03:46,392 akik az élet értelmét keresik egy olyan világban, 27 00:03:46,476 --> 00:03:50,230 ahol ez még az egyszerű túlélésnél is nehezebb. 28 00:04:13,795 --> 00:04:16,631 CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 29 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 {\an8}2020. AUGUSZTUS 30 00:04:50,623 --> 00:04:51,791 {\an8}NE ÉPÍTSÉK TOVÁBB! 31 00:04:51,874 --> 00:04:55,586 ALKALMATLAN SZAKSZERVEZETISEK NE SZÓLJANAK BELE A ZÖLD OTTHON ÉPÍTÉSÉBE! 32 00:04:55,670 --> 00:04:59,215 VÉDJÉK MEG A JOGUNKAT AZ ÉLETHEZ! A ZÖLD OTTHON LAKÓI 33 00:05:40,548 --> 00:05:43,384 {\an8}Úristen! Ez közel volt. 34 00:05:45,470 --> 00:05:47,847 Fogalmam sincs, hogy repülhetett idáig. 35 00:05:48,931 --> 00:05:52,602 Elnézést. Ez nem az én dolgom, de más nem ért rá a hétvégén. 36 00:05:53,186 --> 00:05:55,772 Itt rabszolgának nézik a biztonsági őröket. 37 00:05:57,982 --> 00:05:58,983 Nos, mindegy… 38 00:05:59,067 --> 00:06:00,026 Bocsánat. 39 00:06:01,444 --> 00:06:03,696 Még nem láttalak itt. Mi járatban? 40 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 Ide… 41 00:06:06,699 --> 00:06:09,160 Micsoda? Nem hallak. Hangosabban! 42 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 Ideköltöztem. 43 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 Ideköltöztél? 44 00:06:13,915 --> 00:06:18,211 Hallottam, hogy beköltöznek az 1410-esbe. Biztos te vagy az. Egyedül élsz? 45 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Igen. 46 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 Tessék? Nem hallottam. 47 00:06:25,134 --> 00:06:26,260 Egyedül élek. 48 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Oké. 49 00:06:28,846 --> 00:06:30,598 SZÉP ÉS TISZTA ZÖLD OTTHON VEZETŐSÉG 50 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 Haljak inkább meg? 51 00:07:30,158 --> 00:07:30,992 Uram! 52 00:07:31,868 --> 00:07:33,786 Igen? 53 00:07:34,996 --> 00:07:36,164 Állandóan alszik. 54 00:07:36,247 --> 00:07:39,208 - Dolgozik valamikor? - Elnézést. 55 00:07:39,917 --> 00:07:41,002 Vigye ki az ágyat! 56 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Tessék? 57 00:07:43,254 --> 00:07:46,090 Panaszkodtak az ágy miatt. 58 00:07:46,174 --> 00:07:49,886 Az ágy miatt nem dolgozik rendesen, és szunyókál egész nap. 59 00:07:49,969 --> 00:07:51,762 De anélkül hogy pihenjek le? 60 00:07:53,639 --> 00:07:55,766 Most mondom, hogy sehogy! Világos? 61 00:07:57,185 --> 00:07:59,145 Miért nem ért soha semmit? 62 00:08:02,565 --> 00:08:04,692 Hangos és műveletlen. 63 00:08:05,234 --> 00:08:06,777 Üdvözlöm! 64 00:08:07,528 --> 00:08:09,906 Ne foglalkozzon vele! Faragatlan fráter. 65 00:08:11,491 --> 00:08:14,410 De tudja, korábban Kangnamban laktam. 66 00:08:15,453 --> 00:08:18,247 Ott nem volt ágyuk a biztonsági őröknek. 67 00:08:18,331 --> 00:08:19,624 Tessék? 68 00:08:20,416 --> 00:08:21,667 Csak mondom. 69 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 Értem. Miben segíthetek? 70 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 Ezt hoztam. Valaki halat küldött nekem. 71 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 De én csak sárga árnyékhalat eszem. 72 00:08:31,302 --> 00:08:32,428 Ezt önnek adom. 73 00:08:33,596 --> 00:08:38,768 - Igazán kedves öntől. Köszönöm. - Ismeri „a név kötelez” kifejezést? 74 00:08:40,895 --> 00:08:43,606 - Szép napot! - Önnek is! Köszönöm. 75 00:08:43,689 --> 00:08:45,733 Biztos nagyon finom. Köszönöm. 76 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 Mi a fasz? 77 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 Fenébe! 78 00:10:55,571 --> 00:10:56,572 Hé! 79 00:11:00,201 --> 00:11:01,035 Te voltál? 80 00:11:02,495 --> 00:11:03,329 Nem. 81 00:11:07,124 --> 00:11:10,503 Talán a gengszter lehetett. Nem láttad, ki volt az? 82 00:11:15,091 --> 00:11:15,925 Nem. 83 00:11:23,933 --> 00:11:24,767 Kérsz? 84 00:11:26,560 --> 00:11:27,687 Nem. 85 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 Szereted a magányt? 86 00:11:41,158 --> 00:11:43,202 A jó pasik nem szokták szeretni. 87 00:11:44,662 --> 00:11:46,747 Talán csak egy seggfej vagy. 88 00:11:51,627 --> 00:11:52,670 Ne itt halj meg! 89 00:11:55,756 --> 00:11:59,009 Csak bajt fogsz hozni egy csomó itt élő emberre. 90 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 Halj meg máshol! 91 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 Mit művel? 92 00:12:23,701 --> 00:12:28,080 Elfelejtettél bejönni az irodába. Ki kell töltened a regisztrációs űrlapot. 93 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 Majd később. 94 00:12:47,016 --> 00:12:50,269 Elnézést kérek a fűkaszás eset miatt. Tessék. 95 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 Semmi baj. 96 00:13:16,086 --> 00:13:19,548 Igen, anya. Visszamegyek, ha ez a meghallgatás sem sikerül. 97 00:13:20,174 --> 00:13:24,970 Hányszor mondjam még? Ez lesz az utolsó. Ne vond vissza, amit mondtál! 98 00:13:25,054 --> 00:13:26,555 Ezúttal tuti felvesznek. 99 00:13:26,639 --> 00:13:27,765 Szponzorálás? 100 00:13:27,848 --> 00:13:30,142 Nem leszek prostituált. Világos? 101 00:13:30,226 --> 00:13:31,936 - Üdv! - Ja. 102 00:13:32,812 --> 00:13:36,899 Olyan éhes vagyok! Azért csinálom ezt, hogy megéljek, erre éhen halok. 103 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 Micsoda? Most meg mitől kezdett hirtelen vérezni az orrom? 104 00:14:11,141 --> 00:14:12,935 - Mit szólsz? - Szar. 105 00:14:13,018 --> 00:14:15,563 Ott fogsz fellépni? Szorult beléd méltóság? 106 00:14:15,646 --> 00:14:17,523 A méltóságból nem lesz pénzem. 107 00:14:18,232 --> 00:14:20,693 És sokat fizetnek. 108 00:14:21,485 --> 00:14:23,988 Ennyi pénzért a lelkemet is eladom. 109 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Most dolgoznom kell. Szia! 110 00:14:58,647 --> 00:15:00,232 Biztos új vagy itt. 111 00:15:01,233 --> 00:15:03,319 Igen, egy hete költöztem be. 112 00:15:03,861 --> 00:15:07,573 Bocsánat, nem mutatkoztam be. Az 1510-esben lakom. Örvendek! 113 00:15:07,656 --> 00:15:10,743 Jaj, egek! Semmi baj, Da-eun! 114 00:15:10,826 --> 00:15:12,328 Csak egy szomszéd az. 115 00:15:13,370 --> 00:15:14,246 Elnézést. 116 00:15:14,914 --> 00:15:16,665 Kicsit hangos voltam. 117 00:15:19,335 --> 00:15:21,962 Lehet, hogy még többször elnézést kell majd kérnem. 118 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 Semmi baj. 119 00:15:26,425 --> 00:15:27,635 Hány éves a kisbabája? 120 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 Még csak egyéves a kis hercegnőm. 121 00:15:35,184 --> 00:15:36,268 Szia! 122 00:15:39,563 --> 00:15:40,814 Nem aranyos? 123 00:15:45,819 --> 00:15:47,613 De igen. 124 00:15:59,667 --> 00:16:01,377 Nem szállsz be? 125 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 Ja, csak… 126 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 otthon hagytam a pénztárcámat. 127 00:16:12,471 --> 00:16:15,766 - Megvárlak. - Nem kell. Menjen csak! 128 00:16:30,197 --> 00:16:31,323 Ennek meg mi baja? 129 00:16:32,408 --> 00:16:33,867 Semmi gond. Kedves asszony. 130 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 Tavaly elvesztette a kisbabáját. 131 00:16:43,585 --> 00:16:47,089 Állítólag a babakocsi legurult az útra, amikor nem figyelt. 132 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 Ez borzasztó! 133 00:16:56,515 --> 00:17:00,644 Isten néha nehézségeket állít elénk, amiken nehéz túltennünk magunkat. 134 00:17:01,145 --> 00:17:03,564 De ha nem sikerül, akkor sem szabad, 135 00:17:03,647 --> 00:17:07,484 hogy emiatt mások kritizáljanak minket, vagy féljenek tőlünk. 136 00:17:08,235 --> 00:17:11,697 - Igen. Igaza van. - Minden Isten akarata. 137 00:17:14,867 --> 00:17:18,203 Örvendek. Jung Jae-heon vagyok. Az 1506-osból. 138 00:17:24,918 --> 00:17:28,213 - Túl barátságos vagyok? - Nem, csak… 139 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 cigiszagú a kezem. 140 00:17:31,884 --> 00:17:34,553 - Értem. - Yoon Ji-su vagyok. 141 00:17:40,392 --> 00:17:42,269 Szóval gitározol. 142 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 Basszusgitáron. 143 00:17:44,104 --> 00:17:45,105 Értem. 144 00:17:47,816 --> 00:17:49,151 Maga mit csinál? 145 00:17:50,110 --> 00:17:51,862 Koreait tanítok. 146 00:17:55,866 --> 00:17:58,786 Biblia van nálam, mert templomba megyek. Vasárnap van. 147 00:17:59,787 --> 00:18:01,413 - Remek. - Igen. 148 00:18:01,997 --> 00:18:03,665 SZENT BIBLIA 149 00:18:06,710 --> 00:18:08,003 Nem vagyok hittérítő. 150 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 Oké. Vágom. 151 00:18:15,427 --> 00:18:17,054 - Viszlát! - Szia! 152 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 Ne gyere be! 153 00:18:53,090 --> 00:18:55,134 - A balettórádra. - Már kifizettem. 154 00:18:56,927 --> 00:18:59,763 - Honnan volt pénzed? - Egy gazdag pasitól. 155 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 Mondd el! 156 00:19:05,686 --> 00:19:08,105 Ha elmondanám, változna bármi is? 157 00:19:09,481 --> 00:19:11,150 Miért vagy ilyen kíváncsi? 158 00:19:16,029 --> 00:19:20,576 Kihúztam a szőrszálakat! Ezután megnyúztam a késemmel. 159 00:19:20,659 --> 00:19:22,870 Nézze! Ez az! 160 00:19:23,745 --> 00:19:25,205 Látja? 161 00:19:25,289 --> 00:19:28,250 Ezt a kígyót is maga kapta el? 162 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 Miről beszél? Az meg mi? 163 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 Egy kígyó! 164 00:19:33,172 --> 00:19:34,840 Mit művel? 165 00:19:35,465 --> 00:19:38,093 - Hé! - Micsoda? Az egy kígyó? 166 00:19:38,177 --> 00:19:39,261 - Mi van? - Uram… 167 00:19:39,845 --> 00:19:41,388 Te jó ég! 168 00:19:55,068 --> 00:19:59,531 Hé! Felkészülni! 169 00:20:07,539 --> 00:20:09,666 Miért csinálja ezt velem? 170 00:20:10,500 --> 00:20:13,212 Nem tettem semmit! 171 00:20:14,922 --> 00:20:15,756 Ez veszélyes. 172 00:20:15,839 --> 00:20:18,967 Nem tudom, mi történt, de sajnálom. 173 00:20:20,385 --> 00:20:22,012 Nem fogom jelenteni. 174 00:20:22,846 --> 00:20:25,849 Nem beszélek erről senkinek. 175 00:20:36,652 --> 00:20:37,986 Most tényleg elmegy? 176 00:20:39,988 --> 00:20:41,531 Nem emlékszik? 177 00:20:42,157 --> 00:20:43,617 Negyedik osztályban… 178 00:20:43,700 --> 00:20:46,745 Mi az? Micsoda? 179 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Ne öljön meg! 180 00:21:09,351 --> 00:21:10,394 Igyekszem. 181 00:21:51,560 --> 00:21:55,355 GRATULÁLUNK! ÖN LETT AZ UTOLSÓ VILÁG EGYIK TESZTNÉZŐJE! 182 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 {\an8}JÖJJÖN A G-TORONYBA AUGUSZTUS 25-ÉN! 183 00:22:03,196 --> 00:22:05,490 AUGUSZTUS 184 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 ESEMÉNY NEVE 185 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 AUGUSZTUS 25. KEDD, ÖNGYILKOSSÁG 186 00:22:23,550 --> 00:22:25,719 {\an8}BELÉPNI TILOS! 187 00:22:27,304 --> 00:22:28,472 Mi ez? 188 00:23:03,382 --> 00:23:04,466 Maga munkanélküli? 189 00:23:06,551 --> 00:23:08,470 Bár inkább gengszternek tűnik. 190 00:23:12,432 --> 00:23:13,975 Fizet egyáltalán lakbért? 191 00:23:15,602 --> 00:23:17,145 Az iskolában kérdezősködj! 192 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 Kirúgtak. 193 00:23:26,196 --> 00:23:27,531 Felgyújtottam a sulit. 194 00:23:50,011 --> 00:23:51,638 Egy hete lakom itt. 195 00:23:52,931 --> 00:23:57,436 Csak ramjont eszem, úgyhogy nem vagyok jól. De nem számít. 196 00:23:58,061 --> 00:23:59,354 Úgyis megölöm magam. 197 00:24:00,480 --> 00:24:02,691 KINYIT 198 00:24:05,068 --> 00:24:07,070 Ez olyan nehéz. Semmit se fogytam. 199 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 Dühítő. 200 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Szia, Kitty! 201 00:24:11,032 --> 00:24:14,327 Én éhen halok, de te egyél annyit, amennyi jólesik! 202 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Halló? Jó estét! 203 00:24:20,417 --> 00:24:23,086 {\an8}Jaj, semmi baj. Majd legközelebb… 204 00:24:23,670 --> 00:24:25,046 Egy italra? 205 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 Igen, szeretek inni. 206 00:24:27,132 --> 00:24:28,633 Rendben, hívjon bármikor! 207 00:24:28,717 --> 00:24:30,635 HANGOKAT HALLOK, VÉRZIK AZ ORROM. 208 00:24:30,719 --> 00:24:33,096 {\an8}Fenébe! Mit tegyek? 209 00:24:33,180 --> 00:24:35,098 {\an8}MENJEK ORVOSHOZ? KOMOLY A DOLOG. 210 00:24:37,225 --> 00:24:38,768 Francba! 211 00:24:48,111 --> 00:24:49,446 KI ENGEDTE MEG, HOGY ELMENJ? 212 00:24:49,529 --> 00:24:50,405 EL IS KÖLTÖZÖTT. 213 00:24:51,990 --> 00:24:54,409 - A SZÜLEI HALÁLA MIATT. - BÉKE PORAIKRA! 214 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 CSAK Ő ÉLTE TÚL. 215 00:24:56,828 --> 00:24:58,079 NEM CSODA. 216 00:25:00,373 --> 00:25:02,417 {\an8}MAJD SZÓLUNK, HA MEGHALHATSZ! 217 00:25:04,628 --> 00:25:06,129 TE SZEMÉT! 218 00:25:21,937 --> 00:25:24,981 A BIZTONSÁGI ŐR NEM VOLT A HELYÉN, AZ AJTÓ ELŐTT HAGYTAM A CSOMAGOT. 219 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 RAMJON 220 00:25:39,204 --> 00:25:40,330 Mi a fene? 221 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 Éhes… 222 00:26:40,682 --> 00:26:41,850 Elnézést. 223 00:26:41,933 --> 00:26:43,059 Bent vagy? 224 00:26:43,852 --> 00:26:44,978 Segíts! 225 00:26:45,562 --> 00:26:47,939 Úgy félek! Segíts nekem! 226 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 Senki nincs otthon? 227 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 Kérlek! Segíts! 228 00:26:56,364 --> 00:26:57,240 Könyörgök! 229 00:26:59,409 --> 00:27:00,535 Halló? 230 00:27:01,578 --> 00:27:02,787 Segíts rajtam! 231 00:27:08,460 --> 00:27:09,794 Félek. 232 00:27:20,013 --> 00:27:21,014 Halló? 233 00:27:22,515 --> 00:27:23,850 Jól van? 234 00:27:26,603 --> 00:27:27,979 Hát otthon vagy. 235 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 Történt valami? 236 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 Hazaértem, 237 00:27:33,276 --> 00:27:36,446 és az ajtó nyitva volt, bent pedig rendetlenség volt. 238 00:27:36,529 --> 00:27:38,573 És eltűnt a macskám. 239 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 A padló… 240 00:27:42,035 --> 00:27:44,079 Minden csupa vér. 241 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Könyörgök, segíts! 242 00:27:50,335 --> 00:27:51,378 Nyugodjon meg! 243 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 Hívom a rendőrséget. 244 00:28:00,553 --> 00:28:02,681 Maradj velem! 245 00:28:09,979 --> 00:28:11,272 Mi folyik itt? 246 00:28:12,524 --> 00:28:14,776 Kérlek… 247 00:28:18,113 --> 00:28:19,489 Tartson ki! 248 00:28:19,572 --> 00:28:21,866 Kinyitnád az ajtót? 249 00:28:22,450 --> 00:28:24,077 Úgy félek! 250 00:28:24,160 --> 00:28:26,663 Velem maradsz? Kérlek! 251 00:28:27,747 --> 00:28:29,040 Légyszi! 252 00:28:29,874 --> 00:28:31,626 Nyisd ki az ajtót! 253 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Könyörgök, nyisd ki az ajtót! 254 00:28:36,548 --> 00:28:37,799 Nyisd ki! 255 00:28:38,425 --> 00:28:39,467 Hát… 256 00:28:41,177 --> 00:28:43,096 Mutassa meg a kezeit! 257 00:28:45,390 --> 00:28:46,391 Tessék? 258 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 A kezeit! 259 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Mutassa meg őket! 260 00:28:52,439 --> 00:28:53,398 Mit mondtál? 261 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 A kezeit! 262 00:28:56,818 --> 00:28:58,570 Mutassa meg! 263 00:28:58,653 --> 00:29:02,699 Azt mondtam, hogy nyisd ki az ajtót! Nyisd már ki! 264 00:29:06,286 --> 00:29:07,454 Nyisd ki! 265 00:29:08,163 --> 00:29:09,998 Seggfej! 266 00:29:31,603 --> 00:29:32,562 Éhes vagyok. 267 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 Vér. 268 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 Egy csomó vér. 269 00:30:16,731 --> 00:30:17,649 Nem látott 270 00:30:18,358 --> 00:30:20,109 egy fura nőt? 271 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Egek! 272 00:30:35,500 --> 00:30:39,420 Kellett nekem ennyit játszani. Jövök már! 273 00:30:41,798 --> 00:30:43,633 Nagyon dühös lehet. 274 00:30:43,716 --> 00:30:47,971 Sajnálom. Néha éjjel kap el az ihlet, és ilyenkor… 275 00:30:49,347 --> 00:30:51,266 - Éhes vagyok. - Tessék? 276 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Nyisd ki az ajtót! 277 00:30:56,062 --> 00:30:57,105 Az arca… 278 00:30:57,897 --> 00:30:59,190 Megsérült? 279 00:31:00,984 --> 00:31:02,610 Csendben maradok. 280 00:31:02,694 --> 00:31:05,280 Mondtam már, hogy sajnálom. Ez azért túlzás! 281 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Nyisd ki az ajtót! 282 00:31:10,493 --> 00:31:13,454 Éhes vagyok! 283 00:31:20,461 --> 00:31:21,546 Fenébe! 284 00:31:51,784 --> 00:31:53,369 SPORTORVOSI ISMERETEK MATEMATIKA 285 00:31:59,292 --> 00:32:00,585 Dolgozni mentem. 286 00:32:01,419 --> 00:32:02,962 Ne csak ramjont egyél! 287 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 BASTARD 288 00:32:04,422 --> 00:32:05,882 Hanem rendes ételt, jó? 289 00:32:05,965 --> 00:32:08,801 Ha később nem leszel itt, jelentem a rendőrségen. 290 00:32:12,055 --> 00:32:14,891 Jelentsd azt, hogy meghaltam! A halálba kergetsz. 291 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 {\an8}LEE EUN-HYEOK! NE GYERE BE! 292 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 KARBANTARTÁS ALATT 293 00:32:47,715 --> 00:32:51,094 Egy nő dörömbölt az ajtón, 294 00:32:51,177 --> 00:32:53,054 és véres volt az arca. 295 00:32:53,805 --> 00:32:55,139 Szerintem megsérült, 296 00:32:55,223 --> 00:32:56,975 de olyan mérgesen dörömbölt… 297 00:33:02,647 --> 00:33:05,441 Nem ugorhatott le, ugye? 298 00:33:13,992 --> 00:33:17,578 Nem csak dörömbölt. Be akarta törni az ajtót. 299 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 Francba! Késésben vagyok. 300 00:33:39,058 --> 00:33:40,476 Mi folyik itt? 301 00:33:41,769 --> 00:33:45,023 - Hol van a biztonsági őr? - A lányom még nem ért haza. 302 00:33:46,190 --> 00:33:47,900 Ki engedte le a rácsot? 303 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 Elnézést. 304 00:33:52,280 --> 00:33:53,698 Működik a telefonja? 305 00:34:00,997 --> 00:34:02,540 Azt hiszem, nem. 306 00:34:05,460 --> 00:34:06,669 Mi folyik itt? 307 00:34:08,880 --> 00:34:10,923 - Most jött le? - Igen. 308 00:34:11,758 --> 00:34:15,303 - Nem látott semmi furcsát lefelé jövet? - Például? 309 00:34:16,054 --> 00:34:18,514 - Mindegy. - Azt kérdeztem, mi folyik itt. 310 00:34:23,061 --> 00:34:27,607 Azt próbáljuk kideríteni. A hátsó ajtókat és a parkoló ajtaját is bezárták. 311 00:34:33,404 --> 00:34:35,198 Bezártak minket? 312 00:34:36,365 --> 00:34:38,951 Talán igen. 313 00:34:41,287 --> 00:34:42,246 Hé! 314 00:34:43,206 --> 00:34:44,040 Hé! 315 00:34:45,875 --> 00:34:48,211 - Hé! - Édesem, várj! 316 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 - Nincs bent senki? - Édesem… 317 00:34:50,421 --> 00:34:54,425 Hölgyem, nem várhatunk itt örökké. Ez olyan idegesítő! 318 00:34:54,509 --> 00:34:57,345 Ezek a szemetek tönkreteszik az üzletünket. A francba! 319 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 Édesem… 320 00:34:59,388 --> 00:35:01,474 Lefotóztam. Hogy legyen bizonyíték. 321 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 Még mindig zárva? 322 00:35:04,393 --> 00:35:05,228 Mi a… 323 00:35:06,687 --> 00:35:07,730 Várjon! 324 00:35:08,356 --> 00:35:09,398 Mit művel? 325 00:35:09,482 --> 00:35:11,192 Álljon félre, ha nem segít! 326 00:35:11,275 --> 00:35:13,611 Nekünk kell megjavíttatni az ajtót! 327 00:35:13,694 --> 00:35:15,822 - Vállalja a költségeket? - Elnézést. 328 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 Ki az? Hé! Mi a fene? 329 00:35:19,534 --> 00:35:20,535 Vigyázzon! 330 00:35:24,664 --> 00:35:25,748 Jól van, uram? 331 00:35:26,749 --> 00:35:27,750 A haja. 332 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 Mocskos disznó! 333 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 VEZETŐSÉG 334 00:35:39,929 --> 00:35:42,765 Szóval hazamentek? Ez hihetetlen… 335 00:35:42,849 --> 00:35:45,017 Halló, Seo Yi-kyung tűzoltó vagyok… 336 00:35:45,101 --> 00:35:49,564 Minden vonal foglalt katasztrófák bejelentése miatt. Kérjük, várjon! 337 00:35:51,774 --> 00:35:54,443 Minden vonal foglalt katasztrófák bejelentése miatt. 338 00:35:54,527 --> 00:35:56,904 - Kérjük, várjon! - A vonalas biztos működik. 339 00:35:58,906 --> 00:36:02,952 Minden vonal foglalt katasztrófák bejelentése miatt. Kérjük… 340 00:36:08,791 --> 00:36:10,168 Hozzányúlt valamihez? 341 00:36:10,877 --> 00:36:14,589 Hé, senkiházi… Az ajtót próbálom kinyitni. 342 00:36:14,672 --> 00:36:17,008 - Állítsa vissza! - Jól van. 343 00:36:22,805 --> 00:36:23,806 Ez talán nem az. 344 00:36:58,090 --> 00:36:58,925 Hagyjuk! 345 00:37:00,259 --> 00:37:05,264 Holnap megjavítják a telefont. Nem az a fontos, amikor be vagyunk zárva. 346 00:37:06,849 --> 00:37:07,892 Ez lenne az? 347 00:37:14,190 --> 00:37:15,858 Megvannak a kapcsolók! 348 00:37:23,282 --> 00:37:26,702 Jó, készen állunk! Felemeljük a rácsot. Megvan a kapcsoló. 349 00:37:26,786 --> 00:37:28,454 - Gyerünk! - Nyissuk ki! 350 00:37:28,537 --> 00:37:31,749 - Miért engedték le? - Nem tudom, de a gomb kinyitotta. 351 00:37:32,333 --> 00:37:34,585 - Szerintem kimehetünk. - Mi az? 352 00:37:35,378 --> 00:37:38,714 Fel kell kapcsolni a főbejárat kapcsolóját… 353 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 és ezt meg kell nyomni. 354 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 Mi van azzal a fickóval? 355 00:37:56,357 --> 00:37:57,525 Nyitva van, ugye? 356 00:37:57,608 --> 00:37:59,735 Nekem köszönhetően szabadultak ki. 357 00:38:01,487 --> 00:38:02,989 Az vér a száján? 358 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 Húzza vissza! 359 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 Úristen! 360 00:38:32,184 --> 00:38:33,352 Eressze le! 361 00:39:11,807 --> 00:39:13,893 Segítség! 362 00:39:25,863 --> 00:39:27,198 Uram! 363 00:39:30,326 --> 00:39:31,660 Uram! 364 00:39:33,996 --> 00:39:35,623 A jelzésemre eressze le! 365 00:39:40,169 --> 00:39:41,212 Oké! 366 00:39:42,546 --> 00:39:44,799 Édesem! 367 00:39:55,976 --> 00:39:57,269 Uram! 368 00:39:59,980 --> 00:40:00,898 Eressze le! 369 00:40:02,024 --> 00:40:03,359 {\an8}FŐBEJÁRAT 370 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Most! 371 00:40:09,532 --> 00:40:10,491 Gyorsan! 372 00:40:49,155 --> 00:40:51,490 Gyorsan! Gyerünk! 373 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 Köszönöm. 374 00:41:52,801 --> 00:41:53,802 Mi volt ez? 375 00:41:56,013 --> 00:41:57,181 Nem ember. 376 00:42:42,810 --> 00:42:43,686 Elment? 377 00:42:43,769 --> 00:42:45,062 - Nem tudom. - Talán. 378 00:42:45,145 --> 00:42:46,230 Lassan! 379 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 Hé! 380 00:43:04,623 --> 00:43:07,209 Maga tűzoltó. Hol van ilyenkor a kormány? 381 00:43:09,003 --> 00:43:10,796 Biztos megoldják a helyzetet. 382 00:43:10,879 --> 00:43:14,008 Annyi adót fizetünk! Egy szörnyet se tudnak elintézni? 383 00:43:14,967 --> 00:43:15,801 Nem. 384 00:43:17,469 --> 00:43:18,971 Nem csak egy szörnyet. 385 00:44:05,059 --> 00:44:07,353 Fehérjét! 386 00:44:19,573 --> 00:44:21,241 Mi folyik itt? 387 00:44:22,576 --> 00:44:24,036 Nem tudom. 388 00:44:24,828 --> 00:44:26,163 Talán tényleg… 389 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 itt a világ vége. 390 00:46:29,661 --> 00:46:33,332 CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN 391 00:48:37,164 --> 00:48:40,375 A feliratot fordította: Sátori Orsolya