1
00:00:05,922 --> 00:00:10,301
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:11,386 --> 00:00:16,433
2020. SZEPTEMBER
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,668
Mindenki a helyére!
4
00:00:44,294 --> 00:00:45,879
Tüzelésre felkészülni!
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,214
Egységek a helyükre!
6
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Jelentést kérek!
7
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
Mit gondol?
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Azonosítatlan lényt jelentettek.
Készüljenek!
9
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
- Kijött, uram!
- Ember?
10
00:01:23,374 --> 00:01:26,044
Nem tudom, uram.
A hótól nem látok tisztán.
11
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
Közelebb megyek.
12
00:02:07,752 --> 00:02:08,920
Embernek tűnik!
13
00:02:14,008 --> 00:02:15,677
Nem látom tisztán a célpontot.
14
00:02:15,760 --> 00:02:17,554
Készenlét a vizuális megerősítésig!
15
00:02:22,183 --> 00:02:24,477
Közelít, uram! Mit tegyünk?
16
00:02:25,061 --> 00:02:26,396
A hídon készen állunk!
17
00:02:27,397 --> 00:02:28,523
Tüzelésre készülj!
18
00:02:29,983 --> 00:02:31,651
Ne közelítsen!
19
00:02:31,734 --> 00:02:34,863
- Különben lövünk!
- Alfa csapat készen áll.
20
00:02:35,780 --> 00:02:37,198
Mesterlövészek a helyükön.
21
00:02:38,700 --> 00:02:41,202
- Vizuális megerősítés.
- Tüzelésre kész.
22
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
Tűz!
23
00:03:20,241 --> 00:03:21,784
Valaki egyszer azt mondta,
24
00:03:22,827 --> 00:03:27,290
hogy a leghalványabb fény is
eloszlatja a legnagyobb sötétséget.
25
00:03:38,468 --> 00:03:41,262
Ez a történet rólunk szól,
26
00:03:41,346 --> 00:03:46,392
akik az élet értelmét keresik
egy olyan világban,
27
00:03:46,476 --> 00:03:50,230
ahol ez még
az egyszerű túlélésnél is nehezebb.
28
00:04:13,795 --> 00:04:16,631
CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG
SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN
29
00:04:49,080 --> 00:04:50,540
{\an8}2020. AUGUSZTUS
30
00:04:50,623 --> 00:04:51,791
{\an8}NE ÉPÍTSÉK TOVÁBB!
31
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
ALKALMATLAN SZAKSZERVEZETISEK
NE SZÓLJANAK BELE A ZÖLD OTTHON ÉPÍTÉSÉBE!
32
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
VÉDJÉK MEG A JOGUNKAT AZ ÉLETHEZ!
A ZÖLD OTTHON LAKÓI
33
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
{\an8}Úristen! Ez közel volt.
34
00:05:45,470 --> 00:05:47,847
Fogalmam sincs, hogy repülhetett idáig.
35
00:05:48,931 --> 00:05:52,602
Elnézést. Ez nem az én dolgom,
de más nem ért rá a hétvégén.
36
00:05:53,186 --> 00:05:55,772
Itt rabszolgának nézik
a biztonsági őröket.
37
00:05:57,982 --> 00:05:58,983
Nos, mindegy…
38
00:05:59,067 --> 00:06:00,026
Bocsánat.
39
00:06:01,444 --> 00:06:03,696
Még nem láttalak itt. Mi járatban?
40
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
Ide…
41
00:06:06,699 --> 00:06:09,160
Micsoda? Nem hallak. Hangosabban!
42
00:06:10,495 --> 00:06:11,329
Ideköltöztem.
43
00:06:12,038 --> 00:06:12,872
Ideköltöztél?
44
00:06:13,915 --> 00:06:18,211
Hallottam, hogy beköltöznek az 1410-esbe.
Biztos te vagy az. Egyedül élsz?
45
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
Igen.
46
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
Tessék? Nem hallottam.
47
00:06:25,134 --> 00:06:26,260
Egyedül élek.
48
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
Oké.
49
00:06:28,846 --> 00:06:30,598
SZÉP ÉS TISZTA
ZÖLD OTTHON VEZETŐSÉG
50
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Haljak inkább meg?
51
00:07:30,158 --> 00:07:30,992
Uram!
52
00:07:31,868 --> 00:07:33,786
Igen?
53
00:07:34,996 --> 00:07:36,164
Állandóan alszik.
54
00:07:36,247 --> 00:07:39,208
- Dolgozik valamikor?
- Elnézést.
55
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
Vigye ki az ágyat!
56
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
Tessék?
57
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
Panaszkodtak az ágy miatt.
58
00:07:46,174 --> 00:07:49,886
Az ágy miatt nem dolgozik rendesen,
és szunyókál egész nap.
59
00:07:49,969 --> 00:07:51,762
De anélkül hogy pihenjek le?
60
00:07:53,639 --> 00:07:55,766
Most mondom, hogy sehogy! Világos?
61
00:07:57,185 --> 00:07:59,145
Miért nem ért soha semmit?
62
00:08:02,565 --> 00:08:04,692
Hangos és műveletlen.
63
00:08:05,234 --> 00:08:06,777
Üdvözlöm!
64
00:08:07,528 --> 00:08:09,906
Ne foglalkozzon vele! Faragatlan fráter.
65
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
De tudja, korábban Kangnamban laktam.
66
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
Ott nem volt ágyuk a biztonsági őröknek.
67
00:08:18,331 --> 00:08:19,624
Tessék?
68
00:08:20,416 --> 00:08:21,667
Csak mondom.
69
00:08:21,751 --> 00:08:24,253
Értem. Miben segíthetek?
70
00:08:24,337 --> 00:08:27,507
Ezt hoztam. Valaki halat küldött nekem.
71
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
De én csak sárga árnyékhalat eszem.
72
00:08:31,302 --> 00:08:32,428
Ezt önnek adom.
73
00:08:33,596 --> 00:08:38,768
- Igazán kedves öntől. Köszönöm.
- Ismeri „a név kötelez” kifejezést?
74
00:08:40,895 --> 00:08:43,606
- Szép napot!
- Önnek is! Köszönöm.
75
00:08:43,689 --> 00:08:45,733
Biztos nagyon finom. Köszönöm.
76
00:10:43,643 --> 00:10:44,769
Mi a fasz?
77
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
Fenébe!
78
00:10:55,571 --> 00:10:56,572
Hé!
79
00:11:00,201 --> 00:11:01,035
Te voltál?
80
00:11:02,495 --> 00:11:03,329
Nem.
81
00:11:07,124 --> 00:11:10,503
Talán a gengszter lehetett.
Nem láttad, ki volt az?
82
00:11:15,091 --> 00:11:15,925
Nem.
83
00:11:23,933 --> 00:11:24,767
Kérsz?
84
00:11:26,560 --> 00:11:27,687
Nem.
85
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Szereted a magányt?
86
00:11:41,158 --> 00:11:43,202
A jó pasik nem szokták szeretni.
87
00:11:44,662 --> 00:11:46,747
Talán csak egy seggfej vagy.
88
00:11:51,627 --> 00:11:52,670
Ne itt halj meg!
89
00:11:55,756 --> 00:11:59,009
Csak bajt fogsz hozni
egy csomó itt élő emberre.
90
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
Halj meg máshol!
91
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Mit művel?
92
00:12:23,701 --> 00:12:28,080
Elfelejtettél bejönni az irodába.
Ki kell töltened a regisztrációs űrlapot.
93
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
Majd később.
94
00:12:47,016 --> 00:12:50,269
Elnézést kérek a fűkaszás eset miatt.
Tessék.
95
00:12:54,064 --> 00:12:55,024
Semmi baj.
96
00:13:16,086 --> 00:13:19,548
Igen, anya. Visszamegyek,
ha ez a meghallgatás sem sikerül.
97
00:13:20,174 --> 00:13:24,970
Hányszor mondjam még? Ez lesz az utolsó.
Ne vond vissza, amit mondtál!
98
00:13:25,054 --> 00:13:26,555
Ezúttal tuti felvesznek.
99
00:13:26,639 --> 00:13:27,765
Szponzorálás?
100
00:13:27,848 --> 00:13:30,142
Nem leszek prostituált. Világos?
101
00:13:30,226 --> 00:13:31,936
- Üdv!
- Ja.
102
00:13:32,812 --> 00:13:36,899
Olyan éhes vagyok! Azért csinálom ezt,
hogy megéljek, erre éhen halok.
103
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
Micsoda? Most meg mitől kezdett
hirtelen vérezni az orrom?
104
00:14:11,141 --> 00:14:12,935
- Mit szólsz?
- Szar.
105
00:14:13,018 --> 00:14:15,563
Ott fogsz fellépni?
Szorult beléd méltóság?
106
00:14:15,646 --> 00:14:17,523
A méltóságból nem lesz pénzem.
107
00:14:18,232 --> 00:14:20,693
És sokat fizetnek.
108
00:14:21,485 --> 00:14:23,988
Ennyi pénzért a lelkemet is eladom.
109
00:14:25,489 --> 00:14:27,199
Most dolgoznom kell. Szia!
110
00:14:58,647 --> 00:15:00,232
Biztos új vagy itt.
111
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
Igen, egy hete költöztem be.
112
00:15:03,861 --> 00:15:07,573
Bocsánat, nem mutatkoztam be.
Az 1510-esben lakom. Örvendek!
113
00:15:07,656 --> 00:15:10,743
Jaj, egek! Semmi baj, Da-eun!
114
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
Csak egy szomszéd az.
115
00:15:13,370 --> 00:15:14,246
Elnézést.
116
00:15:14,914 --> 00:15:16,665
Kicsit hangos voltam.
117
00:15:19,335 --> 00:15:21,962
Lehet, hogy még többször
elnézést kell majd kérnem.
118
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
Semmi baj.
119
00:15:26,425 --> 00:15:27,635
Hány éves a kisbabája?
120
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
Még csak egyéves a kis hercegnőm.
121
00:15:35,184 --> 00:15:36,268
Szia!
122
00:15:39,563 --> 00:15:40,814
Nem aranyos?
123
00:15:45,819 --> 00:15:47,613
De igen.
124
00:15:59,667 --> 00:16:01,377
Nem szállsz be?
125
00:16:02,419 --> 00:16:03,253
Ja, csak…
126
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
otthon hagytam a pénztárcámat.
127
00:16:12,471 --> 00:16:15,766
- Megvárlak.
- Nem kell. Menjen csak!
128
00:16:30,197 --> 00:16:31,323
Ennek meg mi baja?
129
00:16:32,408 --> 00:16:33,867
Semmi gond. Kedves asszony.
130
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
Tavaly elvesztette a kisbabáját.
131
00:16:43,585 --> 00:16:47,089
Állítólag a babakocsi legurult az útra,
amikor nem figyelt.
132
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
Ez borzasztó!
133
00:16:56,515 --> 00:17:00,644
Isten néha nehézségeket állít elénk,
amiken nehéz túltennünk magunkat.
134
00:17:01,145 --> 00:17:03,564
De ha nem sikerül, akkor sem szabad,
135
00:17:03,647 --> 00:17:07,484
hogy emiatt mások kritizáljanak minket,
vagy féljenek tőlünk.
136
00:17:08,235 --> 00:17:11,697
- Igen. Igaza van.
- Minden Isten akarata.
137
00:17:14,867 --> 00:17:18,203
Örvendek.
Jung Jae-heon vagyok. Az 1506-osból.
138
00:17:24,918 --> 00:17:28,213
- Túl barátságos vagyok?
- Nem, csak…
139
00:17:29,673 --> 00:17:31,216
cigiszagú a kezem.
140
00:17:31,884 --> 00:17:34,553
- Értem.
- Yoon Ji-su vagyok.
141
00:17:40,392 --> 00:17:42,269
Szóval gitározol.
142
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
Basszusgitáron.
143
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
Értem.
144
00:17:47,816 --> 00:17:49,151
Maga mit csinál?
145
00:17:50,110 --> 00:17:51,862
Koreait tanítok.
146
00:17:55,866 --> 00:17:58,786
Biblia van nálam,
mert templomba megyek. Vasárnap van.
147
00:17:59,787 --> 00:18:01,413
- Remek.
- Igen.
148
00:18:01,997 --> 00:18:03,665
SZENT BIBLIA
149
00:18:06,710 --> 00:18:08,003
Nem vagyok hittérítő.
150
00:18:08,087 --> 00:18:10,255
Oké. Vágom.
151
00:18:15,427 --> 00:18:17,054
- Viszlát!
- Szia!
152
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
Ne gyere be!
153
00:18:53,090 --> 00:18:55,134
- A balettórádra.
- Már kifizettem.
154
00:18:56,927 --> 00:18:59,763
- Honnan volt pénzed?
- Egy gazdag pasitól.
155
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Mondd el!
156
00:19:05,686 --> 00:19:08,105
Ha elmondanám, változna bármi is?
157
00:19:09,481 --> 00:19:11,150
Miért vagy ilyen kíváncsi?
158
00:19:16,029 --> 00:19:20,576
Kihúztam a szőrszálakat!
Ezután megnyúztam a késemmel.
159
00:19:20,659 --> 00:19:22,870
Nézze! Ez az!
160
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
Látja?
161
00:19:25,289 --> 00:19:28,250
Ezt a kígyót is maga kapta el?
162
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
Miről beszél? Az meg mi?
163
00:19:30,961 --> 00:19:32,254
Egy kígyó!
164
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
Mit művel?
165
00:19:35,465 --> 00:19:38,093
- Hé!
- Micsoda? Az egy kígyó?
166
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
- Mi van?
- Uram…
167
00:19:39,845 --> 00:19:41,388
Te jó ég!
168
00:19:55,068 --> 00:19:59,531
Hé! Felkészülni!
169
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
Miért csinálja ezt velem?
170
00:20:10,500 --> 00:20:13,212
Nem tettem semmit!
171
00:20:14,922 --> 00:20:15,756
Ez veszélyes.
172
00:20:15,839 --> 00:20:18,967
Nem tudom, mi történt, de sajnálom.
173
00:20:20,385 --> 00:20:22,012
Nem fogom jelenteni.
174
00:20:22,846 --> 00:20:25,849
Nem beszélek erről senkinek.
175
00:20:36,652 --> 00:20:37,986
Most tényleg elmegy?
176
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
Nem emlékszik?
177
00:20:42,157 --> 00:20:43,617
Negyedik osztályban…
178
00:20:43,700 --> 00:20:46,745
Mi az? Micsoda?
179
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Ne öljön meg!
180
00:21:09,351 --> 00:21:10,394
Igyekszem.
181
00:21:51,560 --> 00:21:55,355
GRATULÁLUNK! ÖN LETT
AZ UTOLSÓ VILÁG EGYIK TESZTNÉZŐJE!
182
00:21:57,607 --> 00:22:00,193
{\an8}JÖJJÖN A G-TORONYBA AUGUSZTUS 25-ÉN!
183
00:22:03,196 --> 00:22:05,490
AUGUSZTUS
184
00:22:08,452 --> 00:22:11,121
ESEMÉNY NEVE
185
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
AUGUSZTUS 25. KEDD, ÖNGYILKOSSÁG
186
00:22:23,550 --> 00:22:25,719
{\an8}BELÉPNI TILOS!
187
00:22:27,304 --> 00:22:28,472
Mi ez?
188
00:23:03,382 --> 00:23:04,466
Maga munkanélküli?
189
00:23:06,551 --> 00:23:08,470
Bár inkább gengszternek tűnik.
190
00:23:12,432 --> 00:23:13,975
Fizet egyáltalán lakbért?
191
00:23:15,602 --> 00:23:17,145
Az iskolában kérdezősködj!
192
00:23:23,318 --> 00:23:24,403
Kirúgtak.
193
00:23:26,196 --> 00:23:27,531
Felgyújtottam a sulit.
194
00:23:50,011 --> 00:23:51,638
Egy hete lakom itt.
195
00:23:52,931 --> 00:23:57,436
Csak ramjont eszem,
úgyhogy nem vagyok jól. De nem számít.
196
00:23:58,061 --> 00:23:59,354
Úgyis megölöm magam.
197
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
KINYIT
198
00:24:05,068 --> 00:24:07,070
Ez olyan nehéz. Semmit se fogytam.
199
00:24:07,696 --> 00:24:09,030
Dühítő.
200
00:24:09,739 --> 00:24:10,949
Szia, Kitty!
201
00:24:11,032 --> 00:24:14,327
Én éhen halok, de te egyél annyit,
amennyi jólesik!
202
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
Halló? Jó estét!
203
00:24:20,417 --> 00:24:23,086
{\an8}Jaj, semmi baj. Majd legközelebb…
204
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
Egy italra?
205
00:24:25,130 --> 00:24:26,423
Igen, szeretek inni.
206
00:24:27,132 --> 00:24:28,633
Rendben, hívjon bármikor!
207
00:24:28,717 --> 00:24:30,635
HANGOKAT HALLOK, VÉRZIK AZ ORROM.
208
00:24:30,719 --> 00:24:33,096
{\an8}Fenébe! Mit tegyek?
209
00:24:33,180 --> 00:24:35,098
{\an8}MENJEK ORVOSHOZ? KOMOLY A DOLOG.
210
00:24:37,225 --> 00:24:38,768
Francba!
211
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
KI ENGEDTE MEG, HOGY ELMENJ?
212
00:24:49,529 --> 00:24:50,405
EL IS KÖLTÖZÖTT.
213
00:24:51,990 --> 00:24:54,409
- A SZÜLEI HALÁLA MIATT.
- BÉKE PORAIKRA!
214
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
CSAK Ő ÉLTE TÚL.
215
00:24:56,828 --> 00:24:58,079
NEM CSODA.
216
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
{\an8}MAJD SZÓLUNK, HA MEGHALHATSZ!
217
00:25:04,628 --> 00:25:06,129
TE SZEMÉT!
218
00:25:21,937 --> 00:25:24,981
A BIZTONSÁGI ŐR NEM VOLT A HELYÉN,
AZ AJTÓ ELŐTT HAGYTAM A CSOMAGOT.
219
00:25:25,982 --> 00:25:27,442
RAMJON
220
00:25:39,204 --> 00:25:40,330
Mi a fene?
221
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
Éhes…
222
00:26:40,682 --> 00:26:41,850
Elnézést.
223
00:26:41,933 --> 00:26:43,059
Bent vagy?
224
00:26:43,852 --> 00:26:44,978
Segíts!
225
00:26:45,562 --> 00:26:47,939
Úgy félek! Segíts nekem!
226
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
Senki nincs otthon?
227
00:26:52,444 --> 00:26:55,030
Kérlek! Segíts!
228
00:26:56,364 --> 00:26:57,240
Könyörgök!
229
00:26:59,409 --> 00:27:00,535
Halló?
230
00:27:01,578 --> 00:27:02,787
Segíts rajtam!
231
00:27:08,460 --> 00:27:09,794
Félek.
232
00:27:20,013 --> 00:27:21,014
Halló?
233
00:27:22,515 --> 00:27:23,850
Jól van?
234
00:27:26,603 --> 00:27:27,979
Hát otthon vagy.
235
00:27:28,063 --> 00:27:29,564
Történt valami?
236
00:27:31,316 --> 00:27:32,651
Hazaértem,
237
00:27:33,276 --> 00:27:36,446
és az ajtó nyitva volt,
bent pedig rendetlenség volt.
238
00:27:36,529 --> 00:27:38,573
És eltűnt a macskám.
239
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
A padló…
240
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
Minden csupa vér.
241
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
Könyörgök, segíts!
242
00:27:50,335 --> 00:27:51,378
Nyugodjon meg!
243
00:27:52,712 --> 00:27:54,506
Hívom a rendőrséget.
244
00:28:00,553 --> 00:28:02,681
Maradj velem!
245
00:28:09,979 --> 00:28:11,272
Mi folyik itt?
246
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
Kérlek…
247
00:28:18,113 --> 00:28:19,489
Tartson ki!
248
00:28:19,572 --> 00:28:21,866
Kinyitnád az ajtót?
249
00:28:22,450 --> 00:28:24,077
Úgy félek!
250
00:28:24,160 --> 00:28:26,663
Velem maradsz? Kérlek!
251
00:28:27,747 --> 00:28:29,040
Légyszi!
252
00:28:29,874 --> 00:28:31,626
Nyisd ki az ajtót!
253
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
Könyörgök, nyisd ki az ajtót!
254
00:28:36,548 --> 00:28:37,799
Nyisd ki!
255
00:28:38,425 --> 00:28:39,467
Hát…
256
00:28:41,177 --> 00:28:43,096
Mutassa meg a kezeit!
257
00:28:45,390 --> 00:28:46,391
Tessék?
258
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
A kezeit!
259
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
Mutassa meg őket!
260
00:28:52,439 --> 00:28:53,398
Mit mondtál?
261
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
A kezeit!
262
00:28:56,818 --> 00:28:58,570
Mutassa meg!
263
00:28:58,653 --> 00:29:02,699
Azt mondtam,
hogy nyisd ki az ajtót! Nyisd már ki!
264
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
Nyisd ki!
265
00:29:08,163 --> 00:29:09,998
Seggfej!
266
00:29:31,603 --> 00:29:32,562
Éhes vagyok.
267
00:30:08,807 --> 00:30:09,641
Vér.
268
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
Egy csomó vér.
269
00:30:16,731 --> 00:30:17,649
Nem látott
270
00:30:18,358 --> 00:30:20,109
egy fura nőt?
271
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Egek!
272
00:30:35,500 --> 00:30:39,420
Kellett nekem ennyit játszani. Jövök már!
273
00:30:41,798 --> 00:30:43,633
Nagyon dühös lehet.
274
00:30:43,716 --> 00:30:47,971
Sajnálom.
Néha éjjel kap el az ihlet, és ilyenkor…
275
00:30:49,347 --> 00:30:51,266
- Éhes vagyok.
- Tessék?
276
00:30:52,016 --> 00:30:55,186
Nyisd ki az ajtót!
277
00:30:56,062 --> 00:30:57,105
Az arca…
278
00:30:57,897 --> 00:30:59,190
Megsérült?
279
00:31:00,984 --> 00:31:02,610
Csendben maradok.
280
00:31:02,694 --> 00:31:05,280
Mondtam már, hogy sajnálom.
Ez azért túlzás!
281
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Nyisd ki az ajtót!
282
00:31:10,493 --> 00:31:13,454
Éhes vagyok!
283
00:31:20,461 --> 00:31:21,546
Fenébe!
284
00:31:51,784 --> 00:31:53,369
SPORTORVOSI ISMERETEK
MATEMATIKA
285
00:31:59,292 --> 00:32:00,585
Dolgozni mentem.
286
00:32:01,419 --> 00:32:02,962
Ne csak ramjont egyél!
287
00:32:03,046 --> 00:32:04,339
BASTARD
288
00:32:04,422 --> 00:32:05,882
Hanem rendes ételt, jó?
289
00:32:05,965 --> 00:32:08,801
Ha később nem leszel itt,
jelentem a rendőrségen.
290
00:32:12,055 --> 00:32:14,891
Jelentsd azt, hogy meghaltam!
A halálba kergetsz.
291
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
{\an8}LEE EUN-HYEOK!
NE GYERE BE!
292
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
KARBANTARTÁS ALATT
293
00:32:47,715 --> 00:32:51,094
Egy nő dörömbölt az ajtón,
294
00:32:51,177 --> 00:32:53,054
és véres volt az arca.
295
00:32:53,805 --> 00:32:55,139
Szerintem megsérült,
296
00:32:55,223 --> 00:32:56,975
de olyan mérgesen dörömbölt…
297
00:33:02,647 --> 00:33:05,441
Nem ugorhatott le, ugye?
298
00:33:13,992 --> 00:33:17,578
Nem csak dörömbölt.
Be akarta törni az ajtót.
299
00:33:33,136 --> 00:33:35,555
Francba! Késésben vagyok.
300
00:33:39,058 --> 00:33:40,476
Mi folyik itt?
301
00:33:41,769 --> 00:33:45,023
- Hol van a biztonsági őr?
- A lányom még nem ért haza.
302
00:33:46,190 --> 00:33:47,900
Ki engedte le a rácsot?
303
00:33:50,069 --> 00:33:51,070
Elnézést.
304
00:33:52,280 --> 00:33:53,698
Működik a telefonja?
305
00:34:00,997 --> 00:34:02,540
Azt hiszem, nem.
306
00:34:05,460 --> 00:34:06,669
Mi folyik itt?
307
00:34:08,880 --> 00:34:10,923
- Most jött le?
- Igen.
308
00:34:11,758 --> 00:34:15,303
- Nem látott semmi furcsát lefelé jövet?
- Például?
309
00:34:16,054 --> 00:34:18,514
- Mindegy.
- Azt kérdeztem, mi folyik itt.
310
00:34:23,061 --> 00:34:27,607
Azt próbáljuk kideríteni. A hátsó ajtókat
és a parkoló ajtaját is bezárták.
311
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
Bezártak minket?
312
00:34:36,365 --> 00:34:38,951
Talán igen.
313
00:34:41,287 --> 00:34:42,246
Hé!
314
00:34:43,206 --> 00:34:44,040
Hé!
315
00:34:45,875 --> 00:34:48,211
- Hé!
- Édesem, várj!
316
00:34:48,294 --> 00:34:50,338
- Nincs bent senki?
- Édesem…
317
00:34:50,421 --> 00:34:54,425
Hölgyem, nem várhatunk itt örökké.
Ez olyan idegesítő!
318
00:34:54,509 --> 00:34:57,345
Ezek a szemetek
tönkreteszik az üzletünket. A francba!
319
00:34:57,428 --> 00:34:58,721
Édesem…
320
00:34:59,388 --> 00:35:01,474
Lefotóztam. Hogy legyen bizonyíték.
321
00:35:02,350 --> 00:35:03,518
Még mindig zárva?
322
00:35:04,393 --> 00:35:05,228
Mi a…
323
00:35:06,687 --> 00:35:07,730
Várjon!
324
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
Mit művel?
325
00:35:09,482 --> 00:35:11,192
Álljon félre, ha nem segít!
326
00:35:11,275 --> 00:35:13,611
Nekünk kell megjavíttatni az ajtót!
327
00:35:13,694 --> 00:35:15,822
- Vállalja a költségeket?
- Elnézést.
328
00:35:16,489 --> 00:35:18,699
Ki az? Hé! Mi a fene?
329
00:35:19,534 --> 00:35:20,535
Vigyázzon!
330
00:35:24,664 --> 00:35:25,748
Jól van, uram?
331
00:35:26,749 --> 00:35:27,750
A haja.
332
00:35:32,505 --> 00:35:33,965
Mocskos disznó!
333
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
VEZETŐSÉG
334
00:35:39,929 --> 00:35:42,765
Szóval hazamentek? Ez hihetetlen…
335
00:35:42,849 --> 00:35:45,017
Halló, Seo Yi-kyung tűzoltó vagyok…
336
00:35:45,101 --> 00:35:49,564
Minden vonal foglalt katasztrófák
bejelentése miatt. Kérjük, várjon!
337
00:35:51,774 --> 00:35:54,443
Minden vonal foglalt
katasztrófák bejelentése miatt.
338
00:35:54,527 --> 00:35:56,904
- Kérjük, várjon!
- A vonalas biztos működik.
339
00:35:58,906 --> 00:36:02,952
Minden vonal foglalt
katasztrófák bejelentése miatt. Kérjük…
340
00:36:08,791 --> 00:36:10,168
Hozzányúlt valamihez?
341
00:36:10,877 --> 00:36:14,589
Hé, senkiházi…
Az ajtót próbálom kinyitni.
342
00:36:14,672 --> 00:36:17,008
- Állítsa vissza!
- Jól van.
343
00:36:22,805 --> 00:36:23,806
Ez talán nem az.
344
00:36:58,090 --> 00:36:58,925
Hagyjuk!
345
00:37:00,259 --> 00:37:05,264
Holnap megjavítják a telefont.
Nem az a fontos, amikor be vagyunk zárva.
346
00:37:06,849 --> 00:37:07,892
Ez lenne az?
347
00:37:14,190 --> 00:37:15,858
Megvannak a kapcsolók!
348
00:37:23,282 --> 00:37:26,702
Jó, készen állunk!
Felemeljük a rácsot. Megvan a kapcsoló.
349
00:37:26,786 --> 00:37:28,454
- Gyerünk!
- Nyissuk ki!
350
00:37:28,537 --> 00:37:31,749
- Miért engedték le?
- Nem tudom, de a gomb kinyitotta.
351
00:37:32,333 --> 00:37:34,585
- Szerintem kimehetünk.
- Mi az?
352
00:37:35,378 --> 00:37:38,714
Fel kell kapcsolni
a főbejárat kapcsolóját…
353
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
és ezt meg kell nyomni.
354
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
Mi van azzal a fickóval?
355
00:37:56,357 --> 00:37:57,525
Nyitva van, ugye?
356
00:37:57,608 --> 00:37:59,735
Nekem köszönhetően szabadultak ki.
357
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
Az vér a száján?
358
00:38:23,175 --> 00:38:24,010
Húzza vissza!
359
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
Úristen!
360
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Eressze le!
361
00:39:11,807 --> 00:39:13,893
Segítség!
362
00:39:25,863 --> 00:39:27,198
Uram!
363
00:39:30,326 --> 00:39:31,660
Uram!
364
00:39:33,996 --> 00:39:35,623
A jelzésemre eressze le!
365
00:39:40,169 --> 00:39:41,212
Oké!
366
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
Édesem!
367
00:39:55,976 --> 00:39:57,269
Uram!
368
00:39:59,980 --> 00:40:00,898
Eressze le!
369
00:40:02,024 --> 00:40:03,359
{\an8}FŐBEJÁRAT
370
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Most!
371
00:40:09,532 --> 00:40:10,491
Gyorsan!
372
00:40:49,155 --> 00:40:51,490
Gyorsan! Gyerünk!
373
00:41:45,169 --> 00:41:46,295
Köszönöm.
374
00:41:52,801 --> 00:41:53,802
Mi volt ez?
375
00:41:56,013 --> 00:41:57,181
Nem ember.
376
00:42:42,810 --> 00:42:43,686
Elment?
377
00:42:43,769 --> 00:42:45,062
- Nem tudom.
- Talán.
378
00:42:45,145 --> 00:42:46,230
Lassan!
379
00:43:03,539 --> 00:43:04,540
Hé!
380
00:43:04,623 --> 00:43:07,209
Maga tűzoltó. Hol van ilyenkor a kormány?
381
00:43:09,003 --> 00:43:10,796
Biztos megoldják a helyzetet.
382
00:43:10,879 --> 00:43:14,008
Annyi adót fizetünk!
Egy szörnyet se tudnak elintézni?
383
00:43:14,967 --> 00:43:15,801
Nem.
384
00:43:17,469 --> 00:43:18,971
Nem csak egy szörnyet.
385
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
Fehérjét!
386
00:44:19,573 --> 00:44:21,241
Mi folyik itt?
387
00:44:22,576 --> 00:44:24,036
Nem tudom.
388
00:44:24,828 --> 00:44:26,163
Talán tényleg…
389
00:44:27,998 --> 00:44:29,291
itt a világ vége.
390
00:46:29,661 --> 00:46:33,332
CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG
SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN
391
00:48:37,164 --> 00:48:40,375
A feliratot fordította: Sátori Orsolya