1
00:00:06,006 --> 00:00:09,968
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:13,388 --> 00:00:19,144
SETEMBRO DE 2020
3
00:00:42,417 --> 00:00:43,668
Em seus lugares.
4
00:00:44,294 --> 00:00:45,879
Preparar para disparar.
5
00:00:47,047 --> 00:00:48,214
Unidades posicionadas.
6
00:00:48,298 --> 00:00:49,549
Qual a situação?
7
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
O que acha?
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,388
Criatura não identificada. Alerta máximo.
9
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
-Saiu, senhor!
-É um humano?
10
00:01:23,374 --> 00:01:24,751
Não sei dizer, senhor.
11
00:01:24,834 --> 00:01:26,669
A neve não me deixa ver bem.
12
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
Me aproximando para melhor visão.
13
00:02:07,752 --> 00:02:08,920
Parece um humano!
14
00:02:14,008 --> 00:02:15,677
Visibilidade comprometida.
15
00:02:15,760 --> 00:02:17,554
Mantenham-se a postos até confirmação.
16
00:02:22,058 --> 00:02:24,561
Está se aproximando, senhor.
O que fazemos?
17
00:02:25,061 --> 00:02:26,396
Unidades a postos na ponte.
18
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
Preparem-se para disparar.
19
00:02:30,108 --> 00:02:31,651
Não se aproxime.
20
00:02:31,734 --> 00:02:33,570
Se não parar, vamos atirar.
21
00:02:33,653 --> 00:02:34,863
Equipe Alfa pronta.
22
00:02:35,780 --> 00:02:37,448
Atiradores de elite posicionados.
23
00:02:38,700 --> 00:02:39,826
Alvo avistado.
24
00:02:39,909 --> 00:02:41,202
Preparar para disparar.
25
00:02:42,036 --> 00:02:43,246
Fogo!
26
00:03:20,366 --> 00:03:21,618
Certa vez disseram
27
00:03:22,785 --> 00:03:24,913
que até a escuridão mais intensa
28
00:03:24,996 --> 00:03:27,290
se dissipa com a mais fraca das luzes.
29
00:03:38,468 --> 00:03:41,262
Esta é uma história sobre nós,
30
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
as pessoas que tentam achar
31
00:03:43,723 --> 00:03:45,433
um motivo para viver
32
00:03:45,516 --> 00:03:48,519
em um mundo onde isso é mais difícil
33
00:03:48,603 --> 00:03:50,230
do que sobreviver.
34
00:04:13,795 --> 00:04:15,546
HISTÓRIA ORIGINAL: SWEET HOME,
DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG
35
00:04:48,705 --> 00:04:50,248
{\an8}AGOSTO DE 2020
36
00:04:50,331 --> 00:04:51,791
{\an8}CANCELEM A REURBANIZAÇÃO
37
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
MEMBROS IRREGULARES NÃO OPINAM
SOBRE A DEMOLIÇÃO DA CASA VERDE
38
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
PROTEJAM NOSSO DIREITO DE VIVER
MORADORES DA CASA VERDE
39
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
{\an8}Caramba! Foi por pouco.
40
00:05:45,470 --> 00:05:47,722
Não sei como isso voou até aí.
41
00:05:48,848 --> 00:05:50,516
Desculpe. Este não é o meu trabalho,
42
00:05:50,600 --> 00:05:53,144
mas ninguém
podia trabalhar no fim de semana.
43
00:05:53,227 --> 00:05:56,189
As pessoas daqui acham
que seguranças são escravos.
44
00:05:58,149 --> 00:05:58,983
Enfim…
45
00:05:59,067 --> 00:06:00,026
Com licença.
46
00:06:01,444 --> 00:06:02,695
Nunca tinha visto você.
47
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
O que faz aqui?
48
00:06:05,740 --> 00:06:06,616
Me mudei…
49
00:06:06,699 --> 00:06:09,160
O quê? Não ouvi. Pode falar mais alto?
50
00:06:10,495 --> 00:06:11,329
Me mudei para cá.
51
00:06:12,038 --> 00:06:12,872
Se mudou?
52
00:06:13,956 --> 00:06:17,251
Soube que alguém se mudaria
para o 1410. Então é você.
53
00:06:17,335 --> 00:06:18,211
Mora sozinho?
54
00:06:19,629 --> 00:06:20,630
Sim.
55
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
O quê? Não consigo ouvir você.
56
00:06:24,884 --> 00:06:26,260
Moro sozinho.
57
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
Entendi.
58
00:06:28,846 --> 00:06:30,598
BONITA E LIMPA
ADMINISTRAÇÃO DA CASA VERDE
59
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Eu devia só morrer?
60
00:07:30,283 --> 00:07:31,117
Senhor!
61
00:07:31,868 --> 00:07:34,036
Certo.
62
00:07:34,996 --> 00:07:36,164
Você sempre dorme.
63
00:07:36,247 --> 00:07:39,208
-Nunca trabalha?
-Desculpe.
64
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
Tire a cama daqui.
65
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
O quê?
66
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
Alguém fez uma reclamação sobre a cama.
67
00:07:46,174 --> 00:07:49,844
Ela não deixa você se concentrar
e o faz cair no sono.
68
00:07:49,927 --> 00:07:52,346
Se eu tirá-la, onde vou descansar?
69
00:07:53,639 --> 00:07:55,766
Não quero que descanse. Entendeu?
70
00:07:57,435 --> 00:07:59,145
Não consegue entender nada?
71
00:08:02,565 --> 00:08:05,151
Ele é tão grosso e ignorante…
72
00:08:05,234 --> 00:08:06,777
Olá.
73
00:08:07,695 --> 00:08:09,906
Não ligue para ele, é um mal-educado.
74
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
No entanto, eu morava em Gangnam,
75
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
e nenhum dos seguranças de lá
tinha cama no escritório.
76
00:08:18,331 --> 00:08:19,582
O quê?
77
00:08:20,416 --> 00:08:21,459
Só estou dizendo.
78
00:08:22,251 --> 00:08:24,253
A senhora precisa de alguma coisa?
79
00:08:24,337 --> 00:08:27,507
É isto aqui. Alguém me mandou peixes,
80
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
mas eu só como corvina.
81
00:08:31,302 --> 00:08:32,929
Pode ficar com eles.
82
00:08:33,012 --> 00:08:35,848
Não precisava. Muito obrigado.
83
00:08:36,766 --> 00:08:38,768
Conhece a expressão
noblesse oblige, não é?
84
00:08:40,895 --> 00:08:43,606
-Tenha um bom dia.
-Certo. Obrigado, senhora.
85
00:08:43,689 --> 00:08:45,733
Farei bom proveito. Obrigado!
86
00:10:43,643 --> 00:10:44,769
Que merda!
87
00:10:47,146 --> 00:10:48,147
Droga.
88
00:10:55,571 --> 00:10:56,697
Ei!
89
00:11:00,201 --> 00:11:01,035
Foi você?
90
00:11:02,495 --> 00:11:03,329
Não.
91
00:11:07,249 --> 00:11:08,709
Deve ter sido aquele gângster.
92
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
Você viu quem foi?
93
00:11:15,091 --> 00:11:15,925
Não.
94
00:11:23,974 --> 00:11:24,892
Quer um?
95
00:11:26,477 --> 00:11:27,311
Não.
96
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Curte ficar sozinho?
97
00:11:41,158 --> 00:11:43,411
Achei que caras bonitos não curtissem.
98
00:11:44,704 --> 00:11:46,747
Talvez você seja só um babaca.
99
00:11:51,752 --> 00:11:52,670
Não morra aqui.
100
00:11:55,756 --> 00:11:59,135
Só vai causar problemas para os moradores.
101
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
Morra em outro lugar.
102
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
O que está fazendo?
103
00:12:23,826 --> 00:12:26,245
Pedi para você ir ao escritório,
mas você esqueceu.
104
00:12:26,328 --> 00:12:28,372
Precisa preencher seu cadastro.
105
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
Vou lá depois.
106
00:12:47,016 --> 00:12:48,684
Desculpe o ocorrido.
107
00:12:49,643 --> 00:12:50,478
Tome.
108
00:12:54,064 --> 00:12:55,024
Tudo bem.
109
00:13:16,170 --> 00:13:17,004
Sim, mãe.
110
00:13:17,755 --> 00:13:19,548
Eu volto se não passar na audição.
111
00:13:20,257 --> 00:13:22,718
Quantas vezes já disse? Essa é a última.
112
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
Precisa cumprir o que disse.
113
00:13:25,054 --> 00:13:26,430
Desta vez, vou passar.
114
00:13:26,514 --> 00:13:27,765
Um patrocínio?
115
00:13:27,848 --> 00:13:30,267
Não serei uma prostituta, entendeu?
116
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
-Olá.
-Oi.
117
00:13:32,812 --> 00:13:34,188
Estou com tanta fome…
118
00:13:34,271 --> 00:13:37,024
Faço isso para sobreviver,
mas vou acabar morrendo de fome.
119
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
O quê? Por que meu nariz está sangrando?
120
00:14:11,141 --> 00:14:12,893
-O que acha?
-Está um lixo.
121
00:14:12,977 --> 00:14:15,688
Vai mesmo apresentar isso? E seu orgulho?
122
00:14:15,771 --> 00:14:17,523
Orgulho não paga as contas.
123
00:14:18,107 --> 00:14:20,693
E eles vão me pagar bastante.
124
00:14:21,277 --> 00:14:23,988
Eu venderia minha alma
por todo esse dinheiro.
125
00:14:25,489 --> 00:14:27,199
Preciso trabalhar. Tchau.
126
00:14:59,148 --> 00:15:00,316
Se mudou há pouco tempo?
127
00:15:01,233 --> 00:15:03,319
Sim. Cheguei há uma semana.
128
00:15:03,861 --> 00:15:06,238
Desculpe não ter me apresentado.
Moro no 1510.
129
00:15:06,322 --> 00:15:07,698
Muito prazer.
130
00:15:07,781 --> 00:15:10,743
Minha nossa! Está tudo bem, Da-eun.
131
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
É só a vizinha.
132
00:15:13,495 --> 00:15:14,371
Desculpe.
133
00:15:15,039 --> 00:15:16,665
Acho que falei alto demais.
134
00:15:19,335 --> 00:15:22,254
Acho que vou ter que pedir
muitas desculpas ainda.
135
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
Tudo bem.
136
00:15:26,425 --> 00:15:27,635
Quantos anos ela tem?
137
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
Minha princesinha só tem um ano.
138
00:15:35,309 --> 00:15:36,393
Olá!
139
00:15:39,563 --> 00:15:40,814
Ela não é linda?
140
00:15:45,945 --> 00:15:47,613
É, sim.
141
00:16:00,167 --> 00:16:01,377
Não vai entrar?
142
00:16:02,419 --> 00:16:03,253
É que
143
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
esqueci minha carteira em casa.
144
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
Eu espero.
145
00:16:14,515 --> 00:16:16,100
Não precisa. Pode ir.
146
00:16:30,197 --> 00:16:31,323
O que deu nela?
147
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Está tudo bem. Ela é uma boa pessoa.
148
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
Ela perdeu a filha ano passado.
149
00:16:43,460 --> 00:16:44,753
Dizem que o carrinho
150
00:16:44,837 --> 00:16:47,089
foi parar na rua
quando ela não estava olhando.
151
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
Que horrível!
152
00:16:56,640 --> 00:17:00,644
Às vezes Deus nos dá desafios
que são difíceis de superar.
153
00:17:01,145 --> 00:17:03,439
Porém, se não os supera, não significa
154
00:17:03,522 --> 00:17:04,982
que você deve ser criticado
155
00:17:05,733 --> 00:17:08,152
ou temido pelos outros.
156
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Sim. É verdade.
157
00:17:10,529 --> 00:17:11,905
É a vontade de Deus.
158
00:17:14,867 --> 00:17:15,826
Muito prazer.
159
00:17:15,909 --> 00:17:18,203
Me chamo Jung Jae-heon. Moro no 1506.
160
00:17:24,918 --> 00:17:26,086
Exagerei na simpatia?
161
00:17:26,170 --> 00:17:28,213
Não. É que
162
00:17:29,673 --> 00:17:31,216
minha mão está fedendo a cigarro.
163
00:17:31,300 --> 00:17:32,760
Entendi.
164
00:17:33,802 --> 00:17:35,012
Me chamo Yoon Ji-su.
165
00:17:40,100 --> 00:17:42,269
Você toca violão?
166
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
Contrabaixo.
167
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
Entendi.
168
00:17:47,941 --> 00:17:49,151
O que você faz?
169
00:17:49,943 --> 00:17:51,862
Sou professor de coreano.
170
00:17:55,866 --> 00:17:58,911
Estou com a Bíblia
porque vou à igreja. É domingo.
171
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
-Legal.
-É.
172
00:18:01,997 --> 00:18:03,665
BÍBLIA SAGRADA
173
00:18:06,794 --> 00:18:08,212
Mas não sou missionário.
174
00:18:08,295 --> 00:18:10,255
Certo. Entendi.
175
00:18:15,427 --> 00:18:17,054
-Até mais.
-Tchau.
176
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
Não entre.
177
00:18:53,132 --> 00:18:55,509
-A mensalidade das aulas.
-Já paguei.
178
00:18:56,969 --> 00:18:59,763
-Onde conseguiu dinheiro?
-Conheci um cara rico.
179
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
Fale a verdade.
180
00:19:05,644 --> 00:19:08,105
Se eu falar, fará alguma diferença?
181
00:19:09,481 --> 00:19:11,358
Por que você é tão intrometido?
182
00:19:16,029 --> 00:19:17,281
E arranquei os bigodes!
183
00:19:17,364 --> 00:19:20,576
Depois tirei a pele com a minha faca.
184
00:19:20,659 --> 00:19:22,536
Vejam. Aqui está.
185
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
Estão vendo?
186
00:19:25,789 --> 00:19:28,250
Também pegou essa cobra?
187
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
Do que está falando? O que é isso?
188
00:19:30,961 --> 00:19:32,254
É uma cobra!
189
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
O que está fazendo?
190
00:19:35,465 --> 00:19:38,093
-Ei!
-O quê? É uma cobra?
191
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
-O quê?
-Senhor…
192
00:19:39,887 --> 00:19:41,388
Minha nossa!
193
00:19:55,068 --> 00:19:59,531
Ei! Preparem-se!
194
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
Por que está fazendo isso comigo?
195
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
Eu não fiz nada.
196
00:20:14,796 --> 00:20:15,756
Isso é perigoso!
197
00:20:15,839 --> 00:20:18,967
Não sei o motivo, mas peço desculpas.
198
00:20:20,385 --> 00:20:22,012
Não vou denunciar você.
199
00:20:22,846 --> 00:20:25,849
Não vou contar a ninguém.
200
00:20:36,652 --> 00:20:37,986
Vai mesmo sair?
201
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
Não se lembra?
202
00:20:42,157 --> 00:20:43,617
Quando estava no quarto ano…
203
00:20:43,700 --> 00:20:46,745
O que é isso?
204
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Por favor, não me mate.
205
00:21:09,351 --> 00:21:10,269
Estou tentando.
206
00:21:51,560 --> 00:21:52,644
PARABÉNS!
207
00:21:52,728 --> 00:21:55,355
VOCÊ FOI ESCOLHIDO PARA TESTAR
O REMAKE DE LAST WORLD
208
00:21:57,607 --> 00:22:00,193
{\an8}VENHA AO FESTIVAL NA G-TOWER
NO DIA 25 DE AGOSTO
209
00:22:03,572 --> 00:22:05,490
AGOSTO
210
00:22:08,452 --> 00:22:11,121
NOME DO EVENTO
211
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
DIA 25 DE AGOSTO, TERÇA-FEIRA
SUICÍDIO
212
00:22:23,550 --> 00:22:25,719
{\an8}NÃO ENTRE
213
00:22:27,304 --> 00:22:28,472
O que é isto?
214
00:23:03,423 --> 00:23:04,633
Ele não tem emprego?
215
00:23:06,593 --> 00:23:08,804
Mas parece um gângster.
216
00:23:12,557 --> 00:23:13,850
Você sequer paga o aluguel?
217
00:23:15,519 --> 00:23:17,104
Se tem perguntas, vá à escola.
218
00:23:23,318 --> 00:23:24,403
Fui expulsa…
219
00:23:26,196 --> 00:23:27,572
por incendiar a escola.
220
00:23:50,053 --> 00:23:52,180
Faz uma semana que me mudei para cá.
221
00:23:52,973 --> 00:23:55,100
Só comi lámen e não me sinto bem.
222
00:23:55,809 --> 00:23:57,436
Mas não importa.
223
00:23:58,228 --> 00:23:59,354
Vou me matar mesmo.
224
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
ABRIR
225
00:24:05,110 --> 00:24:07,070
É tão difícil! Não perdi nenhum quilo.
226
00:24:07,696 --> 00:24:09,030
É tão frustrante…
227
00:24:09,739 --> 00:24:10,949
Ei, Kitty.
228
00:24:11,032 --> 00:24:14,327
Estou morrendo de fome,
mas você come sem parar.
229
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
Alô? Oi!
230
00:24:20,417 --> 00:24:23,587
{\an8}Hoje não. Talvez outro dia…
231
00:24:23,670 --> 00:24:25,046
{\an8}Bebidas?
232
00:24:25,130 --> 00:24:26,423
Sim, gosto de beber.
233
00:24:27,132 --> 00:24:28,925
Certo. Me ligue qualquer hora.
234
00:24:29,009 --> 00:24:30,635
OUÇO VOZES E MEU NARIZ SANGRA
235
00:24:30,719 --> 00:24:33,346
{\an8}Merda. O que devo fazer?
236
00:24:33,430 --> 00:24:35,098
{\an8}DEVO IR AO MÉDICO? É BEM SÉRIO
237
00:24:37,225 --> 00:24:38,768
Droga…
238
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
CARAMBA, QUEM MANDOU SAIR?
239
00:24:49,529 --> 00:24:50,405
O BABACA SE MUDOU
240
00:24:51,990 --> 00:24:53,825
PORQUE OS PAIS MORRERAM
DESCANSEM EM PAZ
241
00:24:55,452 --> 00:24:56,995
SÓ ELE SOBREVIVEU
242
00:24:57,078 --> 00:24:58,079
FAZ SENTIDO
243
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
{\an8}NÃO MORRA ATÉ DEIXARMOS
244
00:25:04,628 --> 00:25:05,462
SEU BABACA
245
00:25:21,937 --> 00:25:24,981
O SEGURANÇA NÃO ESTAVA,
ENTÃO DEIXEI O PACOTE NA SUA PORTA
246
00:25:25,982 --> 00:25:27,442
LÁMEN
247
00:25:39,079 --> 00:25:40,330
Que droga é essa?
248
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
Fome…
249
00:26:40,599 --> 00:26:41,850
Com licença.
250
00:26:41,933 --> 00:26:43,059
Está aí?
251
00:26:43,852 --> 00:26:45,478
Por favor, me ajude.
252
00:26:45,562 --> 00:26:47,939
Estou com medo. Por favor, me ajude.
253
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
Não tem ninguém aí?
254
00:26:52,277 --> 00:26:55,030
Por favor. Me ajude.
255
00:26:56,364 --> 00:26:57,324
Por favor.
256
00:26:59,409 --> 00:27:00,535
Alguém aí?
257
00:27:01,578 --> 00:27:02,787
Por favor, me ajude.
258
00:27:08,460 --> 00:27:09,794
Estou com medo.
259
00:27:20,013 --> 00:27:21,014
Alô?
260
00:27:22,515 --> 00:27:23,850
Você está bem?
261
00:27:26,728 --> 00:27:27,979
Você está aí.
262
00:27:28,063 --> 00:27:29,564
Aconteceu alguma coisa?
263
00:27:31,316 --> 00:27:32,651
Eu cheguei em casa,
264
00:27:33,151 --> 00:27:34,569
a porta estava aberta,
265
00:27:34,653 --> 00:27:36,571
e estava tudo uma bagunça.
266
00:27:36,655 --> 00:27:38,573
O meu gato sumiu.
267
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
O chão
268
00:27:42,035 --> 00:27:44,079
estava coberto de sangue.
269
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
Por favor, me ajude.
270
00:27:50,335 --> 00:27:51,336
Certo, se acalme.
271
00:27:52,712 --> 00:27:54,506
Vou chamar a polícia.
272
00:28:00,762 --> 00:28:02,597
Não pode ficar comigo?
273
00:28:09,938 --> 00:28:10,980
O que foi isso?
274
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
Por favor…
275
00:28:18,113 --> 00:28:19,489
Espere aí.
276
00:28:19,572 --> 00:28:21,741
Por favor, poderia abrir a porta?
277
00:28:22,242 --> 00:28:24,077
Estou com muito medo.
278
00:28:24,160 --> 00:28:26,663
Pode ficar comigo? Por favor.
279
00:28:27,872 --> 00:28:29,040
Por favor.
280
00:28:29,874 --> 00:28:31,501
Por favor, abra a porta.
281
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
Abra a porta, por favor.
282
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
Por favor, abra a porta.
283
00:28:38,258 --> 00:28:39,092
Bem…
284
00:28:41,177 --> 00:28:43,096
pode me mostrar seus braços?
285
00:28:45,390 --> 00:28:46,391
O quê?
286
00:28:47,642 --> 00:28:48,643
Seus braços.
287
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
Mostre seus braços.
288
00:28:52,439 --> 00:28:53,398
O que disse?
289
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
Seus braços.
290
00:28:56,818 --> 00:28:58,695
Me mostre seus braços.
291
00:28:58,778 --> 00:29:02,073
Falei para abrir a porta! Abra!
292
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
Abra a porta!
293
00:29:08,163 --> 00:29:09,998
Seu cretino!
294
00:30:08,306 --> 00:30:09,307
É sangue.
295
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
Muito sangue.
296
00:30:16,231 --> 00:30:17,524
Você viu
297
00:30:18,358 --> 00:30:20,193
uma mulher estranha?
298
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Droga.
299
00:30:35,500 --> 00:30:37,126
Eu não devia ter tocado tanto.
300
00:30:37,669 --> 00:30:39,420
Já vou.
301
00:30:41,840 --> 00:30:43,633
Você deve estar bem irritada.
302
00:30:43,716 --> 00:30:47,971
Sinto muito. Às vezes
eu me animo muito à noite, então…
303
00:30:49,347 --> 00:30:51,266
-Tenho fome.
-O quê?
304
00:30:52,016 --> 00:30:55,186
Abra a porta!
305
00:30:56,062 --> 00:30:57,188
O seu rosto…
306
00:30:57,856 --> 00:30:59,148
Você se machucou?
307
00:31:00,984 --> 00:31:02,610
Vou fazer silêncio!
308
00:31:02,694 --> 00:31:05,280
Já pedi desculpas! Não seja mal-educada!
309
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Abra a porta!
310
00:31:10,493 --> 00:31:14,038
Tenho fome!
311
00:31:20,461 --> 00:31:21,546
Droga…
312
00:31:51,784 --> 00:31:53,369
MEDICINA ESPORTIVA
MATEMÁTICA
313
00:31:59,292 --> 00:32:00,585
Estou indo trabalhar.
314
00:32:01,419 --> 00:32:02,962
Não coma só lámen, certo?
315
00:32:03,046 --> 00:32:04,339
BASTARD
316
00:32:04,422 --> 00:32:05,882
Coma direito, ouviu?
317
00:32:05,965 --> 00:32:08,760
Se não estiver aqui à noite,
comunicarei seu desaparecimento.
318
00:32:12,055 --> 00:32:13,389
Comunique logo a minha morte.
319
00:32:13,473 --> 00:32:14,891
Já está me sufocando mesmo.
320
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
{\an8}LEE EUN-HYEOK
FIQUE LONGE
321
00:32:28,112 --> 00:32:29,030
EM MANUTENÇÃO
322
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
EM MANUTENÇÃO
323
00:32:48,216 --> 00:32:50,969
Uma mulher estava batendo na porta
324
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
e ela tinha sangue por todo o rosto.
325
00:32:53,763 --> 00:32:56,975
Estava machucada,
muito brava, e batia forte na porta…
326
00:33:02,647 --> 00:33:05,441
Você acha que ela pulou dali?
327
00:33:13,992 --> 00:33:15,201
Ela não estava só batendo.
328
00:33:16,244 --> 00:33:17,578
Ela queria arrombar a porta.
329
00:33:33,136 --> 00:33:35,555
Droga! Estou atrasado.
330
00:33:39,308 --> 00:33:40,685
O que aconteceu?
331
00:33:41,769 --> 00:33:43,646
Onde está o segurança?
332
00:33:43,730 --> 00:33:45,023
Minha filha não chegou.
333
00:33:46,190 --> 00:33:47,316
Quem fechou o portão?
334
00:33:50,069 --> 00:33:51,070
Com licença.
335
00:33:52,030 --> 00:33:53,698
Seu celular está com sinal?
336
00:34:00,997 --> 00:34:02,540
Parece que não.
337
00:34:05,460 --> 00:34:06,669
O que aconteceu?
338
00:34:08,880 --> 00:34:11,132
-Você acabou de descer?
-Sim.
339
00:34:11,758 --> 00:34:13,551
Não viu nada estranho no caminho?
340
00:34:14,635 --> 00:34:17,055
-O quê, por exemplo?
-Esqueça.
341
00:34:17,138 --> 00:34:18,556
Quero saber o que houve.
342
00:34:23,061 --> 00:34:24,353
Estamos tentando descobrir.
343
00:34:24,437 --> 00:34:27,857
As portas dos fundos e do estacionamento
também estão fechadas.
344
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
Então estamos trancados?
345
00:34:36,365 --> 00:34:38,951
Alguém pode ter nos trancado.
346
00:34:41,287 --> 00:34:42,246
Ei!
347
00:34:43,039 --> 00:34:43,998
Ei!
348
00:34:45,708 --> 00:34:48,211
-Ei!
-Querido, espere.
349
00:34:48,294 --> 00:34:50,338
-Tem alguém aí dentro?
-Querido…
350
00:34:50,421 --> 00:34:52,298
Senhora, não podemos ficar parados
351
00:34:52,381 --> 00:34:54,425
de braços cruzados. Que coisa chata!
352
00:34:54,509 --> 00:34:57,345
Esses idiotas vão arruinar
nosso negócio. Que droga!
353
00:34:57,428 --> 00:34:58,721
Querido…
354
00:34:59,347 --> 00:35:00,765
Eu tirei fotos
355
00:35:00,848 --> 00:35:01,682
como provas.
356
00:35:02,350 --> 00:35:03,518
Ainda não abriu?
357
00:35:04,393 --> 00:35:05,228
O que…
358
00:35:06,687 --> 00:35:07,730
Espere!
359
00:35:08,356 --> 00:35:09,398
O que está fazendo?
360
00:35:09,482 --> 00:35:11,192
Saia da frente se não vai ajudar.
361
00:35:11,275 --> 00:35:13,611
Vamos ter que pagar o conserto da porta!
362
00:35:13,694 --> 00:35:16,405
-Você vai pagar?
-Com licença.
363
00:35:16,489 --> 00:35:18,699
Quem é ele? Ei! Que diabos é isso?
364
00:35:19,534 --> 00:35:21,035
Tome cuidado!
365
00:35:24,664 --> 00:35:25,748
Está bem, senhor?
366
00:35:26,749 --> 00:35:27,750
Seu cabelo.
367
00:35:32,505 --> 00:35:33,965
Seu palhaço…
368
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
ADMINISTRAÇÃO
369
00:35:39,929 --> 00:35:42,849
Eles foram embora? Não acredito…
370
00:35:42,932 --> 00:35:45,268
Olá, aqui é a bombeira Seo Yi-kyung…
371
00:35:45,351 --> 00:35:48,187
Todos os operadores estão ocupados
com relatos do desastre.
372
00:35:48,271 --> 00:35:49,939
Por favor, aguarde.
373
00:35:51,774 --> 00:35:54,694
Todos os operadores estão ocupados
com relatos do desastre.
374
00:35:54,777 --> 00:35:57,029
-Por favor, aguarde.
-Telefones fixos funcionam.
375
00:35:58,906 --> 00:36:01,742
Todos os operadores estão ocupados
com relatos do desastre.
376
00:36:01,826 --> 00:36:02,952
Por favor…
377
00:36:09,000 --> 00:36:10,168
Fez alguma coisa?
378
00:36:10,877 --> 00:36:13,087
Mas que garotinha…
379
00:36:13,171 --> 00:36:14,589
Estou tentando abrir as portas!
380
00:36:14,672 --> 00:36:17,049
-Deixe do jeito que estava.
-Como queira!
381
00:36:22,638 --> 00:36:23,806
Será que estava assim?
382
00:36:58,090 --> 00:36:58,925
Dane-se!
383
00:37:00,509 --> 00:37:03,179
Amanhã alguém conserta o telefone.
384
00:37:03,262 --> 00:37:05,264
Não importa. Estamos trancados aqui.
385
00:37:06,849 --> 00:37:07,892
Será que é isso?
386
00:37:14,232 --> 00:37:15,858
Achei os disjuntores!
387
00:37:23,407 --> 00:37:24,533
Certo. Tudo pronto.
388
00:37:24,617 --> 00:37:26,702
Vamos abrir o portão. Achamos o disjuntor.
389
00:37:26,786 --> 00:37:27,703
-Venha.
-Vamos.
390
00:37:27,787 --> 00:37:29,664
-Vamos abri-lo.
-Por que estava fechado?
391
00:37:29,747 --> 00:37:31,832
Não sei,
mas só precisamos apertar um botão.
392
00:37:32,333 --> 00:37:33,334
Vamos poder sair.
393
00:37:33,417 --> 00:37:34,585
O que é aquilo?
394
00:37:35,586 --> 00:37:38,714
Certo. Subimos a chave da porta principal
395
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
e apertamos isto.
396
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
O que aquele cara tem?
397
00:37:56,357 --> 00:37:57,525
Abriu?
398
00:37:57,608 --> 00:37:59,735
Podem começar a me agradecer.
399
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
É sangue na boca dele?
400
00:38:23,175 --> 00:38:24,010
Feche de novo.
401
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
Minha nossa!
402
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Feche o portão!
403
00:39:11,807 --> 00:39:13,893
Alguém me ajude…
404
00:39:25,863 --> 00:39:27,239
Senhor!
405
00:39:30,826 --> 00:39:31,660
Senhor!
406
00:39:33,996 --> 00:39:35,623
Ao meu sinal, feche o portão!
407
00:39:40,336 --> 00:39:41,379
Certo!
408
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
Querido!
409
00:39:56,477 --> 00:39:57,395
Senhor!
410
00:39:59,980 --> 00:40:00,898
Feche o portão!
411
00:40:02,525 --> 00:40:03,359
{\an8}PORTA PRINCIPAL
412
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Agora!
413
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Rápido!
414
00:40:49,155 --> 00:40:51,740
Rápido! Venha!
415
00:41:45,169 --> 00:41:46,295
Obrigado.
416
00:41:52,676 --> 00:41:53,802
O que era aquilo?
417
00:41:56,013 --> 00:41:57,181
Não era um humano.
418
00:42:42,810 --> 00:42:43,686
Ele se foi?
419
00:42:43,769 --> 00:42:45,062
-Não sei.
-Acho que sim.
420
00:42:45,145 --> 00:42:46,230
Vá devagar.
421
00:43:03,497 --> 00:43:05,541
Ei. Então você é bombeira?
422
00:43:06,041 --> 00:43:07,585
O que o governo vai fazer?
423
00:43:09,003 --> 00:43:10,796
Tenho certeza de que vão resolver.
424
00:43:10,879 --> 00:43:12,506
Pagamos um monte de impostos.
425
00:43:12,590 --> 00:43:14,174
Não dão conta nem de um monstro?
426
00:43:14,967 --> 00:43:15,801
Não.
427
00:43:17,469 --> 00:43:18,971
Não é só um.
428
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
Proteína!
429
00:44:19,573 --> 00:44:21,241
O que está acontecendo?
430
00:44:22,576 --> 00:44:24,036
Não sei.
431
00:44:24,953 --> 00:44:26,163
Talvez o mundo…
432
00:44:27,998 --> 00:44:29,625
esteja finalmente acabando.
433
00:46:29,661 --> 00:46:31,330
BASEADA EM SWEET HOME,
DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG
434
00:48:37,164 --> 00:48:41,501
Legendas: Rafael Henrique Olivato