1 00:00:06,006 --> 00:00:09,968 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,388 --> 00:00:19,144 SETEMBRO DE 2020 3 00:00:42,417 --> 00:00:43,668 Em seus lugares. 4 00:00:44,294 --> 00:00:45,879 Preparar para disparar. 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,214 Unidades posicionadas. 6 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 Qual a situação? 7 00:00:50,425 --> 00:00:51,468 O que acha? 8 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Criatura não identificada. Alerta máximo. 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,291 -Saiu, senhor! -É um humano? 10 00:01:23,374 --> 00:01:24,751 Não sei dizer, senhor. 11 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 A neve não me deixa ver bem. 12 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 Me aproximando para melhor visão. 13 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 Parece um humano! 14 00:02:14,008 --> 00:02:15,677 Visibilidade comprometida. 15 00:02:15,760 --> 00:02:17,554 Mantenham-se a postos até confirmação. 16 00:02:22,058 --> 00:02:24,561 Está se aproximando, senhor. O que fazemos? 17 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 Unidades a postos na ponte. 18 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 Preparem-se para disparar. 19 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 Não se aproxime. 20 00:02:31,734 --> 00:02:33,570 Se não parar, vamos atirar. 21 00:02:33,653 --> 00:02:34,863 Equipe Alfa pronta. 22 00:02:35,780 --> 00:02:37,448 Atiradores de elite posicionados. 23 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Alvo avistado. 24 00:02:39,909 --> 00:02:41,202 Preparar para disparar. 25 00:02:42,036 --> 00:02:43,246 Fogo! 26 00:03:20,366 --> 00:03:21,618 Certa vez disseram 27 00:03:22,785 --> 00:03:24,913 que até a escuridão mais intensa 28 00:03:24,996 --> 00:03:27,290 se dissipa com a mais fraca das luzes. 29 00:03:38,468 --> 00:03:41,262 Esta é uma história sobre nós, 30 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 as pessoas que tentam achar 31 00:03:43,723 --> 00:03:45,433 um motivo para viver 32 00:03:45,516 --> 00:03:48,519 em um mundo onde isso é mais difícil 33 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 do que sobreviver. 34 00:04:13,795 --> 00:04:15,546 HISTÓRIA ORIGINAL: SWEET HOME, DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 35 00:04:48,705 --> 00:04:50,248 {\an8}AGOSTO DE 2020 36 00:04:50,331 --> 00:04:51,791 {\an8}CANCELEM A REURBANIZAÇÃO 37 00:04:51,874 --> 00:04:55,586 MEMBROS IRREGULARES NÃO OPINAM SOBRE A DEMOLIÇÃO DA CASA VERDE 38 00:04:55,670 --> 00:04:59,215 PROTEJAM NOSSO DIREITO DE VIVER MORADORES DA CASA VERDE 39 00:05:40,548 --> 00:05:43,384 {\an8}Caramba! Foi por pouco. 40 00:05:45,470 --> 00:05:47,722 Não sei como isso voou até aí. 41 00:05:48,848 --> 00:05:50,516 Desculpe. Este não é o meu trabalho, 42 00:05:50,600 --> 00:05:53,144 mas ninguém podia trabalhar no fim de semana. 43 00:05:53,227 --> 00:05:56,189 As pessoas daqui acham que seguranças são escravos. 44 00:05:58,149 --> 00:05:58,983 Enfim… 45 00:05:59,067 --> 00:06:00,026 Com licença. 46 00:06:01,444 --> 00:06:02,695 Nunca tinha visto você. 47 00:06:02,779 --> 00:06:03,696 O que faz aqui? 48 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 Me mudei… 49 00:06:06,699 --> 00:06:09,160 O quê? Não ouvi. Pode falar mais alto? 50 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 Me mudei para cá. 51 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 Se mudou? 52 00:06:13,956 --> 00:06:17,251 Soube que alguém se mudaria para o 1410. Então é você. 53 00:06:17,335 --> 00:06:18,211 Mora sozinho? 54 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Sim. 55 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 O quê? Não consigo ouvir você. 56 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 Moro sozinho. 57 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Entendi. 58 00:06:28,846 --> 00:06:30,598 BONITA E LIMPA ADMINISTRAÇÃO DA CASA VERDE 59 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 Eu devia só morrer? 60 00:07:30,283 --> 00:07:31,117 Senhor! 61 00:07:31,868 --> 00:07:34,036 Certo. 62 00:07:34,996 --> 00:07:36,164 Você sempre dorme. 63 00:07:36,247 --> 00:07:39,208 -Nunca trabalha? -Desculpe. 64 00:07:39,917 --> 00:07:41,002 Tire a cama daqui. 65 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 O quê? 66 00:07:43,254 --> 00:07:46,090 Alguém fez uma reclamação sobre a cama. 67 00:07:46,174 --> 00:07:49,844 Ela não deixa você se concentrar e o faz cair no sono. 68 00:07:49,927 --> 00:07:52,346 Se eu tirá-la, onde vou descansar? 69 00:07:53,639 --> 00:07:55,766 Não quero que descanse. Entendeu? 70 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Não consegue entender nada? 71 00:08:02,565 --> 00:08:05,151 Ele é tão grosso e ignorante… 72 00:08:05,234 --> 00:08:06,777 Olá. 73 00:08:07,695 --> 00:08:09,906 Não ligue para ele, é um mal-educado. 74 00:08:11,491 --> 00:08:14,410 No entanto, eu morava em Gangnam, 75 00:08:15,453 --> 00:08:18,247 e nenhum dos seguranças de lá tinha cama no escritório. 76 00:08:18,331 --> 00:08:19,582 O quê? 77 00:08:20,416 --> 00:08:21,459 Só estou dizendo. 78 00:08:22,251 --> 00:08:24,253 A senhora precisa de alguma coisa? 79 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 É isto aqui. Alguém me mandou peixes, 80 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 mas eu só como corvina. 81 00:08:31,302 --> 00:08:32,929 Pode ficar com eles. 82 00:08:33,012 --> 00:08:35,848 Não precisava. Muito obrigado. 83 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 Conhece a expressão noblesse oblige, não é? 84 00:08:40,895 --> 00:08:43,606 -Tenha um bom dia. -Certo. Obrigado, senhora. 85 00:08:43,689 --> 00:08:45,733 Farei bom proveito. Obrigado! 86 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 Que merda! 87 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 Droga. 88 00:10:55,571 --> 00:10:56,697 Ei! 89 00:11:00,201 --> 00:11:01,035 Foi você? 90 00:11:02,495 --> 00:11:03,329 Não. 91 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 Deve ter sido aquele gângster. 92 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 Você viu quem foi? 93 00:11:15,091 --> 00:11:15,925 Não. 94 00:11:23,974 --> 00:11:24,892 Quer um? 95 00:11:26,477 --> 00:11:27,311 Não. 96 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 Curte ficar sozinho? 97 00:11:41,158 --> 00:11:43,411 Achei que caras bonitos não curtissem. 98 00:11:44,704 --> 00:11:46,747 Talvez você seja só um babaca. 99 00:11:51,752 --> 00:11:52,670 Não morra aqui. 100 00:11:55,756 --> 00:11:59,135 Só vai causar problemas para os moradores. 101 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 Morra em outro lugar. 102 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 O que está fazendo? 103 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 Pedi para você ir ao escritório, mas você esqueceu. 104 00:12:26,328 --> 00:12:28,372 Precisa preencher seu cadastro. 105 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 Vou lá depois. 106 00:12:47,016 --> 00:12:48,684 Desculpe o ocorrido. 107 00:12:49,643 --> 00:12:50,478 Tome. 108 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 Tudo bem. 109 00:13:16,170 --> 00:13:17,004 Sim, mãe. 110 00:13:17,755 --> 00:13:19,548 Eu volto se não passar na audição. 111 00:13:20,257 --> 00:13:22,718 Quantas vezes já disse? Essa é a última. 112 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 Precisa cumprir o que disse. 113 00:13:25,054 --> 00:13:26,430 Desta vez, vou passar. 114 00:13:26,514 --> 00:13:27,765 Um patrocínio? 115 00:13:27,848 --> 00:13:30,267 Não serei uma prostituta, entendeu? 116 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 -Olá. -Oi. 117 00:13:32,812 --> 00:13:34,188 Estou com tanta fome… 118 00:13:34,271 --> 00:13:37,024 Faço isso para sobreviver, mas vou acabar morrendo de fome. 119 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 O quê? Por que meu nariz está sangrando? 120 00:14:11,141 --> 00:14:12,893 -O que acha? -Está um lixo. 121 00:14:12,977 --> 00:14:15,688 Vai mesmo apresentar isso? E seu orgulho? 122 00:14:15,771 --> 00:14:17,523 Orgulho não paga as contas. 123 00:14:18,107 --> 00:14:20,693 E eles vão me pagar bastante. 124 00:14:21,277 --> 00:14:23,988 Eu venderia minha alma por todo esse dinheiro. 125 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Preciso trabalhar. Tchau. 126 00:14:59,148 --> 00:15:00,316 Se mudou há pouco tempo? 127 00:15:01,233 --> 00:15:03,319 Sim. Cheguei há uma semana. 128 00:15:03,861 --> 00:15:06,238 Desculpe não ter me apresentado. Moro no 1510. 129 00:15:06,322 --> 00:15:07,698 Muito prazer. 130 00:15:07,781 --> 00:15:10,743 Minha nossa! Está tudo bem, Da-eun. 131 00:15:10,826 --> 00:15:12,328 É só a vizinha. 132 00:15:13,495 --> 00:15:14,371 Desculpe. 133 00:15:15,039 --> 00:15:16,665 Acho que falei alto demais. 134 00:15:19,335 --> 00:15:22,254 Acho que vou ter que pedir muitas desculpas ainda. 135 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 Tudo bem. 136 00:15:26,425 --> 00:15:27,635 Quantos anos ela tem? 137 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 Minha princesinha só tem um ano. 138 00:15:35,309 --> 00:15:36,393 Olá! 139 00:15:39,563 --> 00:15:40,814 Ela não é linda? 140 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 É, sim. 141 00:16:00,167 --> 00:16:01,377 Não vai entrar? 142 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 É que 143 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 esqueci minha carteira em casa. 144 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Eu espero. 145 00:16:14,515 --> 00:16:16,100 Não precisa. Pode ir. 146 00:16:30,197 --> 00:16:31,323 O que deu nela? 147 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 Está tudo bem. Ela é uma boa pessoa. 148 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 Ela perdeu a filha ano passado. 149 00:16:43,460 --> 00:16:44,753 Dizem que o carrinho 150 00:16:44,837 --> 00:16:47,089 foi parar na rua quando ela não estava olhando. 151 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 Que horrível! 152 00:16:56,640 --> 00:17:00,644 Às vezes Deus nos dá desafios que são difíceis de superar. 153 00:17:01,145 --> 00:17:03,439 Porém, se não os supera, não significa 154 00:17:03,522 --> 00:17:04,982 que você deve ser criticado 155 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 ou temido pelos outros. 156 00:17:08,235 --> 00:17:10,446 Sim. É verdade. 157 00:17:10,529 --> 00:17:11,905 É a vontade de Deus. 158 00:17:14,867 --> 00:17:15,826 Muito prazer. 159 00:17:15,909 --> 00:17:18,203 Me chamo Jung Jae-heon. Moro no 1506. 160 00:17:24,918 --> 00:17:26,086 Exagerei na simpatia? 161 00:17:26,170 --> 00:17:28,213 Não. É que 162 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 minha mão está fedendo a cigarro. 163 00:17:31,300 --> 00:17:32,760 Entendi. 164 00:17:33,802 --> 00:17:35,012 Me chamo Yoon Ji-su. 165 00:17:40,100 --> 00:17:42,269 Você toca violão? 166 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 Contrabaixo. 167 00:17:44,104 --> 00:17:45,105 Entendi. 168 00:17:47,941 --> 00:17:49,151 O que você faz? 169 00:17:49,943 --> 00:17:51,862 Sou professor de coreano. 170 00:17:55,866 --> 00:17:58,911 Estou com a Bíblia porque vou à igreja. É domingo. 171 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 -Legal. -É. 172 00:18:01,997 --> 00:18:03,665 BÍBLIA SAGRADA 173 00:18:06,794 --> 00:18:08,212 Mas não sou missionário. 174 00:18:08,295 --> 00:18:10,255 Certo. Entendi. 175 00:18:15,427 --> 00:18:17,054 -Até mais. -Tchau. 176 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 Não entre. 177 00:18:53,132 --> 00:18:55,509 -A mensalidade das aulas. -Já paguei. 178 00:18:56,969 --> 00:18:59,763 -Onde conseguiu dinheiro? -Conheci um cara rico. 179 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 Fale a verdade. 180 00:19:05,644 --> 00:19:08,105 Se eu falar, fará alguma diferença? 181 00:19:09,481 --> 00:19:11,358 Por que você é tão intrometido? 182 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 E arranquei os bigodes! 183 00:19:17,364 --> 00:19:20,576 Depois tirei a pele com a minha faca. 184 00:19:20,659 --> 00:19:22,536 Vejam. Aqui está. 185 00:19:23,745 --> 00:19:25,205 Estão vendo? 186 00:19:25,789 --> 00:19:28,250 Também pegou essa cobra? 187 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 Do que está falando? O que é isso? 188 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 É uma cobra! 189 00:19:33,172 --> 00:19:34,840 O que está fazendo? 190 00:19:35,465 --> 00:19:38,093 -Ei! -O quê? É uma cobra? 191 00:19:38,177 --> 00:19:39,261 -O quê? -Senhor… 192 00:19:39,887 --> 00:19:41,388 Minha nossa! 193 00:19:55,068 --> 00:19:59,531 Ei! Preparem-se! 194 00:20:07,539 --> 00:20:09,666 Por que está fazendo isso comigo? 195 00:20:11,335 --> 00:20:13,212 Eu não fiz nada. 196 00:20:14,796 --> 00:20:15,756 Isso é perigoso! 197 00:20:15,839 --> 00:20:18,967 Não sei o motivo, mas peço desculpas. 198 00:20:20,385 --> 00:20:22,012 Não vou denunciar você. 199 00:20:22,846 --> 00:20:25,849 Não vou contar a ninguém. 200 00:20:36,652 --> 00:20:37,986 Vai mesmo sair? 201 00:20:39,988 --> 00:20:41,531 Não se lembra? 202 00:20:42,157 --> 00:20:43,617 Quando estava no quarto ano… 203 00:20:43,700 --> 00:20:46,745 O que é isso? 204 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Por favor, não me mate. 205 00:21:09,351 --> 00:21:10,269 Estou tentando. 206 00:21:51,560 --> 00:21:52,644 PARABÉNS! 207 00:21:52,728 --> 00:21:55,355 VOCÊ FOI ESCOLHIDO PARA TESTAR O REMAKE DE LAST WORLD 208 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 {\an8}VENHA AO FESTIVAL NA G-TOWER NO DIA 25 DE AGOSTO 209 00:22:03,572 --> 00:22:05,490 AGOSTO 210 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 NOME DO EVENTO 211 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 DIA 25 DE AGOSTO, TERÇA-FEIRA SUICÍDIO 212 00:22:23,550 --> 00:22:25,719 {\an8}NÃO ENTRE 213 00:22:27,304 --> 00:22:28,472 O que é isto? 214 00:23:03,423 --> 00:23:04,633 Ele não tem emprego? 215 00:23:06,593 --> 00:23:08,804 Mas parece um gângster. 216 00:23:12,557 --> 00:23:13,850 Você sequer paga o aluguel? 217 00:23:15,519 --> 00:23:17,104 Se tem perguntas, vá à escola. 218 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 Fui expulsa… 219 00:23:26,196 --> 00:23:27,572 por incendiar a escola. 220 00:23:50,053 --> 00:23:52,180 Faz uma semana que me mudei para cá. 221 00:23:52,973 --> 00:23:55,100 Só comi lámen e não me sinto bem. 222 00:23:55,809 --> 00:23:57,436 Mas não importa. 223 00:23:58,228 --> 00:23:59,354 Vou me matar mesmo. 224 00:24:00,480 --> 00:24:02,691 ABRIR 225 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 É tão difícil! Não perdi nenhum quilo. 226 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 É tão frustrante… 227 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Ei, Kitty. 228 00:24:11,032 --> 00:24:14,327 Estou morrendo de fome, mas você come sem parar. 229 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Alô? Oi! 230 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 {\an8}Hoje não. Talvez outro dia… 231 00:24:23,670 --> 00:24:25,046 {\an8}Bebidas? 232 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 Sim, gosto de beber. 233 00:24:27,132 --> 00:24:28,925 Certo. Me ligue qualquer hora. 234 00:24:29,009 --> 00:24:30,635 OUÇO VOZES E MEU NARIZ SANGRA 235 00:24:30,719 --> 00:24:33,346 {\an8}Merda. O que devo fazer? 236 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 {\an8}DEVO IR AO MÉDICO? É BEM SÉRIO 237 00:24:37,225 --> 00:24:38,768 Droga… 238 00:24:48,111 --> 00:24:49,446 CARAMBA, QUEM MANDOU SAIR? 239 00:24:49,529 --> 00:24:50,405 O BABACA SE MUDOU 240 00:24:51,990 --> 00:24:53,825 PORQUE OS PAIS MORRERAM DESCANSEM EM PAZ 241 00:24:55,452 --> 00:24:56,995 SÓ ELE SOBREVIVEU 242 00:24:57,078 --> 00:24:58,079 FAZ SENTIDO 243 00:25:00,373 --> 00:25:02,417 {\an8}NÃO MORRA ATÉ DEIXARMOS 244 00:25:04,628 --> 00:25:05,462 SEU BABACA 245 00:25:21,937 --> 00:25:24,981 O SEGURANÇA NÃO ESTAVA, ENTÃO DEIXEI O PACOTE NA SUA PORTA 246 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 LÁMEN 247 00:25:39,079 --> 00:25:40,330 Que droga é essa? 248 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 Fome… 249 00:26:40,599 --> 00:26:41,850 Com licença. 250 00:26:41,933 --> 00:26:43,059 Está aí? 251 00:26:43,852 --> 00:26:45,478 Por favor, me ajude. 252 00:26:45,562 --> 00:26:47,939 Estou com medo. Por favor, me ajude. 253 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 Não tem ninguém aí? 254 00:26:52,277 --> 00:26:55,030 Por favor. Me ajude. 255 00:26:56,364 --> 00:26:57,324 Por favor. 256 00:26:59,409 --> 00:27:00,535 Alguém aí? 257 00:27:01,578 --> 00:27:02,787 Por favor, me ajude. 258 00:27:08,460 --> 00:27:09,794 Estou com medo. 259 00:27:20,013 --> 00:27:21,014 Alô? 260 00:27:22,515 --> 00:27:23,850 Você está bem? 261 00:27:26,728 --> 00:27:27,979 Você está aí. 262 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 Aconteceu alguma coisa? 263 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 Eu cheguei em casa, 264 00:27:33,151 --> 00:27:34,569 a porta estava aberta, 265 00:27:34,653 --> 00:27:36,571 e estava tudo uma bagunça. 266 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 O meu gato sumiu. 267 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 O chão 268 00:27:42,035 --> 00:27:44,079 estava coberto de sangue. 269 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Por favor, me ajude. 270 00:27:50,335 --> 00:27:51,336 Certo, se acalme. 271 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 Vou chamar a polícia. 272 00:28:00,762 --> 00:28:02,597 Não pode ficar comigo? 273 00:28:09,938 --> 00:28:10,980 O que foi isso? 274 00:28:12,524 --> 00:28:14,776 Por favor… 275 00:28:18,113 --> 00:28:19,489 Espere aí. 276 00:28:19,572 --> 00:28:21,741 Por favor, poderia abrir a porta? 277 00:28:22,242 --> 00:28:24,077 Estou com muito medo. 278 00:28:24,160 --> 00:28:26,663 Pode ficar comigo? Por favor. 279 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 Por favor. 280 00:28:29,874 --> 00:28:31,501 Por favor, abra a porta. 281 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Abra a porta, por favor. 282 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 Por favor, abra a porta. 283 00:28:38,258 --> 00:28:39,092 Bem… 284 00:28:41,177 --> 00:28:43,096 pode me mostrar seus braços? 285 00:28:45,390 --> 00:28:46,391 O quê? 286 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 Seus braços. 287 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Mostre seus braços. 288 00:28:52,439 --> 00:28:53,398 O que disse? 289 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 Seus braços. 290 00:28:56,818 --> 00:28:58,695 Me mostre seus braços. 291 00:28:58,778 --> 00:29:02,073 Falei para abrir a porta! Abra! 292 00:29:06,286 --> 00:29:07,454 Abra a porta! 293 00:29:08,163 --> 00:29:09,998 Seu cretino! 294 00:30:08,306 --> 00:30:09,307 É sangue. 295 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 Muito sangue. 296 00:30:16,231 --> 00:30:17,524 Você viu 297 00:30:18,358 --> 00:30:20,193 uma mulher estranha? 298 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Droga. 299 00:30:35,500 --> 00:30:37,126 Eu não devia ter tocado tanto. 300 00:30:37,669 --> 00:30:39,420 Já vou. 301 00:30:41,840 --> 00:30:43,633 Você deve estar bem irritada. 302 00:30:43,716 --> 00:30:47,971 Sinto muito. Às vezes eu me animo muito à noite, então… 303 00:30:49,347 --> 00:30:51,266 -Tenho fome. -O quê? 304 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Abra a porta! 305 00:30:56,062 --> 00:30:57,188 O seu rosto… 306 00:30:57,856 --> 00:30:59,148 Você se machucou? 307 00:31:00,984 --> 00:31:02,610 Vou fazer silêncio! 308 00:31:02,694 --> 00:31:05,280 Já pedi desculpas! Não seja mal-educada! 309 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Abra a porta! 310 00:31:10,493 --> 00:31:14,038 Tenho fome! 311 00:31:20,461 --> 00:31:21,546 Droga… 312 00:31:51,784 --> 00:31:53,369 MEDICINA ESPORTIVA MATEMÁTICA 313 00:31:59,292 --> 00:32:00,585 Estou indo trabalhar. 314 00:32:01,419 --> 00:32:02,962 Não coma só lámen, certo? 315 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 BASTARD 316 00:32:04,422 --> 00:32:05,882 Coma direito, ouviu? 317 00:32:05,965 --> 00:32:08,760 Se não estiver aqui à noite, comunicarei seu desaparecimento. 318 00:32:12,055 --> 00:32:13,389 Comunique logo a minha morte. 319 00:32:13,473 --> 00:32:14,891 Já está me sufocando mesmo. 320 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 {\an8}LEE EUN-HYEOK FIQUE LONGE 321 00:32:28,112 --> 00:32:29,030 EM MANUTENÇÃO 322 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 EM MANUTENÇÃO 323 00:32:48,216 --> 00:32:50,969 Uma mulher estava batendo na porta 324 00:32:51,052 --> 00:32:53,262 e ela tinha sangue por todo o rosto. 325 00:32:53,763 --> 00:32:56,975 Estava machucada, muito brava, e batia forte na porta… 326 00:33:02,647 --> 00:33:05,441 Você acha que ela pulou dali? 327 00:33:13,992 --> 00:33:15,201 Ela não estava só batendo. 328 00:33:16,244 --> 00:33:17,578 Ela queria arrombar a porta. 329 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 Droga! Estou atrasado. 330 00:33:39,308 --> 00:33:40,685 O que aconteceu? 331 00:33:41,769 --> 00:33:43,646 Onde está o segurança? 332 00:33:43,730 --> 00:33:45,023 Minha filha não chegou. 333 00:33:46,190 --> 00:33:47,316 Quem fechou o portão? 334 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 Com licença. 335 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Seu celular está com sinal? 336 00:34:00,997 --> 00:34:02,540 Parece que não. 337 00:34:05,460 --> 00:34:06,669 O que aconteceu? 338 00:34:08,880 --> 00:34:11,132 -Você acabou de descer? -Sim. 339 00:34:11,758 --> 00:34:13,551 Não viu nada estranho no caminho? 340 00:34:14,635 --> 00:34:17,055 -O quê, por exemplo? -Esqueça. 341 00:34:17,138 --> 00:34:18,556 Quero saber o que houve. 342 00:34:23,061 --> 00:34:24,353 Estamos tentando descobrir. 343 00:34:24,437 --> 00:34:27,857 As portas dos fundos e do estacionamento também estão fechadas. 344 00:34:33,404 --> 00:34:35,198 Então estamos trancados? 345 00:34:36,365 --> 00:34:38,951 Alguém pode ter nos trancado. 346 00:34:41,287 --> 00:34:42,246 Ei! 347 00:34:43,039 --> 00:34:43,998 Ei! 348 00:34:45,708 --> 00:34:48,211 -Ei! -Querido, espere. 349 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 -Tem alguém aí dentro? -Querido… 350 00:34:50,421 --> 00:34:52,298 Senhora, não podemos ficar parados 351 00:34:52,381 --> 00:34:54,425 de braços cruzados. Que coisa chata! 352 00:34:54,509 --> 00:34:57,345 Esses idiotas vão arruinar nosso negócio. Que droga! 353 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 Querido… 354 00:34:59,347 --> 00:35:00,765 Eu tirei fotos 355 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 como provas. 356 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 Ainda não abriu? 357 00:35:04,393 --> 00:35:05,228 O que… 358 00:35:06,687 --> 00:35:07,730 Espere! 359 00:35:08,356 --> 00:35:09,398 O que está fazendo? 360 00:35:09,482 --> 00:35:11,192 Saia da frente se não vai ajudar. 361 00:35:11,275 --> 00:35:13,611 Vamos ter que pagar o conserto da porta! 362 00:35:13,694 --> 00:35:16,405 -Você vai pagar? -Com licença. 363 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 Quem é ele? Ei! Que diabos é isso? 364 00:35:19,534 --> 00:35:21,035 Tome cuidado! 365 00:35:24,664 --> 00:35:25,748 Está bem, senhor? 366 00:35:26,749 --> 00:35:27,750 Seu cabelo. 367 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 Seu palhaço… 368 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 ADMINISTRAÇÃO 369 00:35:39,929 --> 00:35:42,849 Eles foram embora? Não acredito… 370 00:35:42,932 --> 00:35:45,268 Olá, aqui é a bombeira Seo Yi-kyung… 371 00:35:45,351 --> 00:35:48,187 Todos os operadores estão ocupados com relatos do desastre. 372 00:35:48,271 --> 00:35:49,939 Por favor, aguarde. 373 00:35:51,774 --> 00:35:54,694 Todos os operadores estão ocupados com relatos do desastre. 374 00:35:54,777 --> 00:35:57,029 -Por favor, aguarde. -Telefones fixos funcionam. 375 00:35:58,906 --> 00:36:01,742 Todos os operadores estão ocupados com relatos do desastre. 376 00:36:01,826 --> 00:36:02,952 Por favor… 377 00:36:09,000 --> 00:36:10,168 Fez alguma coisa? 378 00:36:10,877 --> 00:36:13,087 Mas que garotinha… 379 00:36:13,171 --> 00:36:14,589 Estou tentando abrir as portas! 380 00:36:14,672 --> 00:36:17,049 -Deixe do jeito que estava. -Como queira! 381 00:36:22,638 --> 00:36:23,806 Será que estava assim? 382 00:36:58,090 --> 00:36:58,925 Dane-se! 383 00:37:00,509 --> 00:37:03,179 Amanhã alguém conserta o telefone. 384 00:37:03,262 --> 00:37:05,264 Não importa. Estamos trancados aqui. 385 00:37:06,849 --> 00:37:07,892 Será que é isso? 386 00:37:14,232 --> 00:37:15,858 Achei os disjuntores! 387 00:37:23,407 --> 00:37:24,533 Certo. Tudo pronto. 388 00:37:24,617 --> 00:37:26,702 Vamos abrir o portão. Achamos o disjuntor. 389 00:37:26,786 --> 00:37:27,703 -Venha. -Vamos. 390 00:37:27,787 --> 00:37:29,664 -Vamos abri-lo. -Por que estava fechado? 391 00:37:29,747 --> 00:37:31,832 Não sei, mas só precisamos apertar um botão. 392 00:37:32,333 --> 00:37:33,334 Vamos poder sair. 393 00:37:33,417 --> 00:37:34,585 O que é aquilo? 394 00:37:35,586 --> 00:37:38,714 Certo. Subimos a chave da porta principal 395 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 e apertamos isto. 396 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 O que aquele cara tem? 397 00:37:56,357 --> 00:37:57,525 Abriu? 398 00:37:57,608 --> 00:37:59,735 Podem começar a me agradecer. 399 00:38:01,487 --> 00:38:02,989 É sangue na boca dele? 400 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 Feche de novo. 401 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 Minha nossa! 402 00:38:32,184 --> 00:38:33,352 Feche o portão! 403 00:39:11,807 --> 00:39:13,893 Alguém me ajude… 404 00:39:25,863 --> 00:39:27,239 Senhor! 405 00:39:30,826 --> 00:39:31,660 Senhor! 406 00:39:33,996 --> 00:39:35,623 Ao meu sinal, feche o portão! 407 00:39:40,336 --> 00:39:41,379 Certo! 408 00:39:42,546 --> 00:39:44,799 Querido! 409 00:39:56,477 --> 00:39:57,395 Senhor! 410 00:39:59,980 --> 00:40:00,898 Feche o portão! 411 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 {\an8}PORTA PRINCIPAL 412 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Agora! 413 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Rápido! 414 00:40:49,155 --> 00:40:51,740 Rápido! Venha! 415 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 Obrigado. 416 00:41:52,676 --> 00:41:53,802 O que era aquilo? 417 00:41:56,013 --> 00:41:57,181 Não era um humano. 418 00:42:42,810 --> 00:42:43,686 Ele se foi? 419 00:42:43,769 --> 00:42:45,062 -Não sei. -Acho que sim. 420 00:42:45,145 --> 00:42:46,230 Vá devagar. 421 00:43:03,497 --> 00:43:05,541 Ei. Então você é bombeira? 422 00:43:06,041 --> 00:43:07,585 O que o governo vai fazer? 423 00:43:09,003 --> 00:43:10,796 Tenho certeza de que vão resolver. 424 00:43:10,879 --> 00:43:12,506 Pagamos um monte de impostos. 425 00:43:12,590 --> 00:43:14,174 Não dão conta nem de um monstro? 426 00:43:14,967 --> 00:43:15,801 Não. 427 00:43:17,469 --> 00:43:18,971 Não é só um. 428 00:44:05,059 --> 00:44:07,353 Proteína! 429 00:44:19,573 --> 00:44:21,241 O que está acontecendo? 430 00:44:22,576 --> 00:44:24,036 Não sei. 431 00:44:24,953 --> 00:44:26,163 Talvez o mundo… 432 00:44:27,998 --> 00:44:29,625 esteja finalmente acabando. 433 00:46:29,661 --> 00:46:31,330 BASEADA EM SWEET HOME, DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG 434 00:48:37,164 --> 00:48:41,501 Legendas: Rafael Henrique Olivato