1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:13,013 --> 00:00:19,144
СЕНТЯБРЬ 2020 ГОДА
3
00:00:42,667 --> 00:00:45,253
По местам. Приготовиться к бою.
4
00:00:47,047 --> 00:00:48,214
Боевая готовность.
5
00:00:48,298 --> 00:00:51,342
- Доложите обстановку.
- Какой она может быть?
6
00:00:53,011 --> 00:00:55,388
Внимание!
Замечено неопознанное существо.
7
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
- Есть движение!
- Человек?
8
00:01:23,374 --> 00:01:26,044
Сложно сказать.
Снегопад снижает видимость.
9
00:01:59,369 --> 00:02:00,870
Подлетаем поближе.
10
00:02:07,794 --> 00:02:09,087
Кажется, это человек!
11
00:02:14,175 --> 00:02:15,677
Видимость плохая.
12
00:02:15,760 --> 00:02:17,554
Полная боевая готовность.
13
00:02:22,183 --> 00:02:25,812
- Он всё ближе! Что прикажете делать?
- Отряд на мосту.
14
00:02:27,397 --> 00:02:28,398
Приготовиться.
15
00:02:30,191 --> 00:02:31,651
Остановитесь.
16
00:02:31,734 --> 00:02:33,570
Не вынуждайте открывать огонь.
17
00:02:33,653 --> 00:02:34,863
Отряд «Альфа» готов.
18
00:02:35,780 --> 00:02:37,031
Снайперы на позициях.
19
00:02:38,700 --> 00:02:39,826
Видим цель.
20
00:02:39,909 --> 00:02:41,202
Приготовиться.
21
00:02:42,203 --> 00:02:43,329
Огонь!
22
00:03:20,283 --> 00:03:21,618
Кто-то однажды сказал:
23
00:03:22,785 --> 00:03:24,746
«Какой бы кромешной ни была тьма,
24
00:03:24,829 --> 00:03:27,290
она исчезает
даже от слабенького света».
25
00:03:38,468 --> 00:03:41,262
Эта история о нас.
26
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
Мы пытаемся найти
27
00:03:43,723 --> 00:03:44,849
смысл жизни в мире,
28
00:03:45,600 --> 00:03:48,519
где любой смысл уже давно потерян,
29
00:03:48,603 --> 00:03:50,230
где главная цель — выжить.
30
00:04:13,795 --> 00:04:15,546
SWEET HOME
КАРНБИ КИМ И ЁНЧXАН ХВАН
31
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
{\an8}АВГУСТ 2020 ГОДА
32
00:04:50,581 --> 00:04:51,791
{\an8}ОСТАНОВИТЕ ЗАСТРОЙКУ
33
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВА
РЕШАТЬ СУДЬБУ ЗЕЛЕНОГО ДОМА
34
00:04:55,670 --> 00:04:59,215
ЖИТЬ ЗДЕСЬ — ЭТО НАШЕ ПРАВО
ЖИТЕЛИ ЗЕЛЕНОГО ДОМА
35
00:05:40,548 --> 00:05:43,384
{\an8}Господи, прямо под носом пролетела.
36
00:05:45,511 --> 00:05:47,597
Так далеко отскочила, во дела.
37
00:05:48,973 --> 00:05:50,516
Не моя это работа,
38
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
но сказали, что больше некому.
39
00:05:53,186 --> 00:05:55,897
Думают, что охранник —
бесплатная рабочая сила…
40
00:05:58,358 --> 00:05:59,901
Ладно… Прости за это.
41
00:06:01,444 --> 00:06:03,696
Я тебя раньше не видел. Куда идешь?
42
00:06:05,740 --> 00:06:06,657
Я переехал…
43
00:06:06,741 --> 00:06:09,160
Что? Не слышно. Давай громче.
44
00:06:10,495 --> 00:06:11,329
Я переехал сюда.
45
00:06:12,038 --> 00:06:16,751
Переехал?.. Точно. Мне же говорили,
что в квартиру 1410 кто-то заселится.
46
00:06:17,335 --> 00:06:18,211
Один живешь?
47
00:06:19,796 --> 00:06:20,630
Да.
48
00:06:20,713 --> 00:06:23,508
Что? Не слышно тебя.
49
00:06:24,884 --> 00:06:26,260
Я живу один.
50
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
Ясно.
51
00:06:28,679 --> 00:06:30,598
ДИРЕКЦИЯ КРАСИВОГО И УЮТНОГО
ЗЕЛЕНОГО ДОМА
52
00:06:58,292 --> 00:06:59,585
Проще было бы сдохнуть.
53
00:07:30,158 --> 00:07:30,992
Подъем!
54
00:07:31,868 --> 00:07:34,036
Ой, простите.
55
00:07:34,996 --> 00:07:36,164
Ты вечно дрыхнешь.
56
00:07:36,247 --> 00:07:39,208
- На работу время остается?
- Простите.
57
00:07:40,042 --> 00:07:41,002
Убери кровать.
58
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
Что?
59
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
На твою кровать поступила жалоба.
60
00:07:46,174 --> 00:07:47,925
Из-за неё ты не работаешь,
61
00:07:48,009 --> 00:07:49,844
а дрыхнешь целый день.
62
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
А как мне тогда отдыхать?
63
00:07:53,639 --> 00:07:55,766
Тебе запрещено отдыхать. Слышишь?
64
00:07:57,185 --> 00:07:59,145
Какой же он тугой.
65
00:08:02,565 --> 00:08:05,109
Какой он громкий и невоспитанный.
66
00:08:05,193 --> 00:08:06,777
Добрый день.
67
00:08:07,695 --> 00:08:10,490
Не стоит обращать внимания
на таких, как он.
68
00:08:11,491 --> 00:08:14,410
Знаете, я в свое время
жила в районе Каннамгу.
69
00:08:15,453 --> 00:08:18,247
Там в дежурках кроватей не держали.
70
00:08:18,331 --> 00:08:21,667
- Что?
- Да так, к слову.
71
00:08:21,751 --> 00:08:24,378
Вы что-то хотели?
72
00:08:24,462 --> 00:08:27,507
Да, хотела. Мне тут рыбы передали.
73
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
А я из рыбы только желтых горбылей ем.
74
00:08:31,385 --> 00:08:32,929
Так что это вам.
75
00:08:33,012 --> 00:08:35,848
Ну ничего себе. Огромное вам спасибо.
76
00:08:36,766 --> 00:08:38,768
Слышали фразу noblesse oblige?
77
00:08:40,895 --> 00:08:43,606
- Всего хорошего.
- И вам. Еще раз спасибо.
78
00:08:43,689 --> 00:08:45,775
С радостью съем всю рыбку. Спасибо!
79
00:10:43,643 --> 00:10:44,769
Твою ж мать.
80
00:10:47,146 --> 00:10:47,980
Чёрт.
81
00:10:55,571 --> 00:10:56,405
Слышь!
82
00:11:00,451 --> 00:11:03,329
- Твоих рук дело?
- Нет.
83
00:11:07,166 --> 00:11:10,544
Наверное, тот бандюган.
Не видел, кто это сделал?
84
00:11:15,132 --> 00:11:15,966
Нет.
85
00:11:24,016 --> 00:11:24,850
Будешь?
86
00:11:26,560 --> 00:11:27,395
Нет.
87
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
У тебя никого нет?
88
00:11:41,200 --> 00:11:46,539
Я думала, красивые не бывают одинокими.
Наверное, характер мерзкий.
89
00:11:51,711 --> 00:11:52,753
Не помирай здесь.
90
00:11:55,756 --> 00:11:59,135
Из-за тебя только куча проблем будет.
91
00:11:59,844 --> 00:12:01,137
Умри где-нибудь еще.
92
00:12:18,154 --> 00:12:19,405
Что вы делаете?
93
00:12:23,826 --> 00:12:26,036
Я просил тебя зайти ко мне, забыл?
94
00:12:26,120 --> 00:12:28,122
Тебе документы заполнить надо.
95
00:12:32,084 --> 00:12:33,294
Позже зайду.
96
00:12:47,016 --> 00:12:48,684
Прости за сегодняшнее.
97
00:12:49,643 --> 00:12:50,478
Вот.
98
00:12:54,023 --> 00:12:54,857
Ага.
99
00:13:16,170 --> 00:13:19,548
Да, мама.
Провалю и это прослушивание — вернусь.
100
00:13:20,257 --> 00:13:22,718
Сколько повторять? Это последнее.
101
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
Держи свое слово.
102
00:13:25,054 --> 00:13:27,264
В этот-то раз точно возьмут. Спонсор?
103
00:13:27,848 --> 00:13:30,267
Проституткой я не буду. Ясно?
104
00:13:30,351 --> 00:13:31,936
- Приветствую.
- Ага.
105
00:13:32,812 --> 00:13:34,188
Так есть хочется.
106
00:13:34,271 --> 00:13:37,191
Столько вкалываю,
а сама чуть с голоду не помираю.
107
00:13:39,193 --> 00:13:42,613
Что? Чего это вдруг кровь носом пошла?
108
00:14:11,141 --> 00:14:13,060
- Что думаешь?
- Отстой.
109
00:14:13,143 --> 00:14:15,646
Будешь там выступать?
Где твоя гордость?
110
00:14:15,729 --> 00:14:17,523
Гордостью не заработаешь.
111
00:14:18,190 --> 00:14:20,693
А они платят кучу денег.
112
00:14:21,318 --> 00:14:23,988
За такие деньги я и душу продам.
113
00:14:25,489 --> 00:14:27,199
Эй, мне на работу пора. Пока.
114
00:14:59,148 --> 00:15:00,316
Вы ж тут недавно?
115
00:15:01,233 --> 00:15:04,528
Да, всего неделю назад приехала.
Надо было представиться.
116
00:15:04,612 --> 00:15:07,281
Я из квартиры 1510.
Очень рада знакомству.
117
00:15:07,781 --> 00:15:10,743
Боже! Не бойся, Даын.
118
00:15:10,826 --> 00:15:12,328
Это просто соседка.
119
00:15:13,412 --> 00:15:14,288
Извините.
120
00:15:15,039 --> 00:15:16,665
Не стоило мне так кричать.
121
00:15:19,460 --> 00:15:21,754
Боюсь, я не в последний раз извиняюсь.
122
00:15:23,255 --> 00:15:24,423
Ничего.
123
00:15:26,675 --> 00:15:27,635
Сколько ребенку?
124
00:15:29,470 --> 00:15:32,014
Моей принцессе всего годик.
125
00:15:35,309 --> 00:15:36,393
Привет!
126
00:15:39,521 --> 00:15:40,856
Такая красивая, верно?
127
00:15:45,945 --> 00:15:47,821
Это точно.
128
00:15:59,667 --> 00:16:01,377
Не поедете?
129
00:16:02,419 --> 00:16:03,253
О, я…
130
00:16:03,837 --> 00:16:05,881
Забыла дома кошелек.
131
00:16:12,471 --> 00:16:13,931
Я вас подожду.
132
00:16:14,515 --> 00:16:16,016
Не стоит. Спускайтесь.
133
00:16:30,114 --> 00:16:31,240
Да что это с ней?
134
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Всё в порядке. Она очень добрая.
135
00:16:40,749 --> 00:16:42,876
В прошлом году потеряла ребенка.
136
00:16:43,544 --> 00:16:44,753
Говорят, её коляска
137
00:16:44,837 --> 00:16:47,089
выкатилась на улицу,
когда она отвлеклась.
138
00:16:50,342 --> 00:16:51,844
Так печально.
139
00:16:56,765 --> 00:17:00,644
Господь иногда посылает нам трудности,
которые тяжело пережить.
140
00:17:01,145 --> 00:17:04,982
Но если ты не справляешься,
это не повод, чтобы другие
141
00:17:05,733 --> 00:17:07,526
критиковали или боялись тебя.
142
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Да. Ваша правда.
143
00:17:10,529 --> 00:17:11,822
На всё воля Божья.
144
00:17:14,908 --> 00:17:18,203
Рад знакомству. Чон Джэхон.
Живу в квартире номер 1506.
145
00:17:24,918 --> 00:17:26,086
Я излишне навязчив?
146
00:17:26,170 --> 00:17:28,213
Нет, просто у меня
147
00:17:29,673 --> 00:17:31,216
рука табаком пропахла.
148
00:17:31,925 --> 00:17:32,926
Ничего.
149
00:17:33,802 --> 00:17:34,678
Я Юн Джису.
150
00:17:40,100 --> 00:17:42,102
Вижу, вы на гитаре играете.
151
00:17:42,186 --> 00:17:43,353
На бас-гитаре.
152
00:17:44,104 --> 00:17:45,105
А, понятно.
153
00:17:47,858 --> 00:17:49,151
А вы чем занимаетесь?
154
00:17:50,027 --> 00:17:51,862
Я учитель корейского языка.
155
00:17:55,949 --> 00:17:58,911
А Библия потому, что иду в церковь.
Воскресенье же.
156
00:17:59,787 --> 00:18:01,914
- Очень мило.
- Да.
157
00:18:01,997 --> 00:18:03,665
БИБЛИЯ
158
00:18:06,877 --> 00:18:10,255
- Я не проповедник, нет.
- Ясно. Поняла.
159
00:18:15,427 --> 00:18:17,387
- Ну, до свидания.
- Счастливо.
160
00:18:47,292 --> 00:18:48,502
Не заходи.
161
00:18:53,132 --> 00:18:55,092
- Плата за учебу.
- Уже оплатила.
162
00:18:56,969 --> 00:18:59,763
- Где деньги взяла?
- Гуляю с богачом.
163
00:19:01,807 --> 00:19:02,641
А серьезно?
164
00:19:05,644 --> 00:19:08,105
Если расскажу, что это изменит?
165
00:19:09,481 --> 00:19:11,150
Чего ты во всё нос суешь?
166
00:19:16,029 --> 00:19:17,281
А я вырвал усы!
167
00:19:17,364 --> 00:19:20,576
А потом ножом шкуру спустил.
168
00:19:20,659 --> 00:19:22,536
Смотри. Вот так.
169
00:19:23,912 --> 00:19:25,205
Видишь?
170
00:19:25,789 --> 00:19:28,250
И змею ты поймал?
171
00:19:28,333 --> 00:19:30,085
О чём это ты? Ой, что это?
172
00:19:30,961 --> 00:19:32,254
Это змея!
173
00:19:33,297 --> 00:19:34,840
Что ты делаешь?
174
00:19:35,465 --> 00:19:38,093
- Эй!
- Что? Это змея?
175
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
- Что?
- Господин…
176
00:19:39,761 --> 00:19:41,388
О боже!
177
00:19:55,068 --> 00:19:59,531
Эй! Готовься!
178
00:20:07,664 --> 00:20:09,666
Зачем вы это со мной делаете?
179
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
Я ни в чём не виноват!
180
00:20:15,088 --> 00:20:18,926
- Эй, это опасно.
- Не знаю, в чём дело, но простите.
181
00:20:20,552 --> 00:20:22,012
Я заявлять не буду.
182
00:20:22,846 --> 00:20:25,849
Никому не расскажу.
183
00:20:36,818 --> 00:20:37,903
Просто так уйдешь?
184
00:20:39,988 --> 00:20:41,531
Не помнишь разве?
185
00:20:42,324 --> 00:20:43,617
Тогда, в четвертом классе…
186
00:20:43,700 --> 00:20:46,745
Что? Что такое?
187
00:21:03,220 --> 00:21:04,805
Прошу, не убивайте меня.
188
00:21:09,476 --> 00:21:10,310
Пытаюсь.
189
00:21:51,560 --> 00:21:55,355
ПОЗДРАВЛЯЕМ! ВЫ ВЫБРАНЫ
ТЕСТЕРОМ НОВОГО «ПОСЛЕДНЕГО МИРА»
190
00:21:57,607 --> 00:22:00,193
{\an8}ПРИХОДИТЕ НА ФЕСТИВАЛЬ
В ДЖИ-ТАУЭР 25 АВГУСТА
191
00:22:03,196 --> 00:22:05,490
АВГУСТ
192
00:22:08,452 --> 00:22:11,121
НАЗВАНИЕ МЕРОПРИЯТИЯ
193
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
ВТОРНИК, 25 АВГУСТА
САМОУБИЙСТВО
194
00:22:23,550 --> 00:22:25,344
{\an8}НЕ ВХОДИТЬ
195
00:22:27,387 --> 00:22:28,513
Что это?
196
00:23:03,423 --> 00:23:04,466
Безработный?
197
00:23:06,551 --> 00:23:08,595
Похож на бандита.
198
00:23:12,557 --> 00:23:13,642
За дом-то платишь?
199
00:23:15,644 --> 00:23:17,062
В школе вопросы задавай.
200
00:23:23,276 --> 00:23:24,111
Меня выгнали…
201
00:23:26,196 --> 00:23:27,322
…за поджог школы.
202
00:23:50,053 --> 00:23:53,181
Я сюда переехал неделю назад.
Питаюсь только рамёном,
203
00:23:53,265 --> 00:23:55,183
так что чувствую себя плохо.
204
00:23:55,809 --> 00:23:59,354
Но это не важно.
Всё равно я себя убью.
205
00:24:00,480 --> 00:24:02,691
ОТКРЫТЬ
206
00:24:05,110 --> 00:24:07,070
Как сложно. Я совсем не похудела.
207
00:24:07,696 --> 00:24:09,030
Это так бесит.
208
00:24:09,739 --> 00:24:10,949
Эх, киска.
209
00:24:11,032 --> 00:24:14,327
Я голодаю, а ты ешь, сколько хочешь.
210
00:24:16,204 --> 00:24:18,874
Алло? А, привет!
211
00:24:20,417 --> 00:24:23,170
{\an8}Ничего. Может, в другой раз…
212
00:24:23,670 --> 00:24:24,546
Выпить?
213
00:24:25,130 --> 00:24:26,423
Да, я люблю выпить.
214
00:24:27,132 --> 00:24:28,925
Ладно, звони в любое время.
215
00:24:29,009 --> 00:24:30,635
СЛЫШИТСЯ РАЗНОЕ, И КРОВЬ ИЗ НОСА
216
00:24:30,719 --> 00:24:33,346
{\an8}Чёрт. Что же делать?
217
00:24:33,430 --> 00:24:35,098
{\an8}СХОДИТЬ К ВРАЧУ? ВСЁ ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНО.
218
00:24:37,225 --> 00:24:38,768
Чёрт…
219
00:24:48,111 --> 00:24:49,446
ЧТО? КТО СКАЗАЛ УЕЗЖАТЬ?
220
00:24:49,529 --> 00:24:50,405
ПРИДУРОК ПЕРЕЕХАЛ
221
00:24:51,990 --> 00:24:52,908
ИЗ-ЗА СМЕРТИ РОДИТЕЛЕЙ
222
00:24:52,991 --> 00:24:53,825
ПОКОЙТЕСЬ С МИРОМ
223
00:24:55,160 --> 00:24:57,037
ОН ОДИН ВЫЖИЛ?
224
00:24:57,120 --> 00:24:58,079
НУ ЕЩЕ БЫ
225
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
{\an8}НЕ ПОМИРАЙ, ПОКА НЕ РАЗРЕШИМ
226
00:25:04,628 --> 00:25:06,129
КОЗЁЛ
227
00:25:21,937 --> 00:25:24,981
ОХРАННИКА НЕ БЫЛО,
И Я ОСТАВИЛ ТЕБЕ ПОСЫЛКУ ПОД ДВЕРЬЮ
228
00:25:25,982 --> 00:25:27,442
РАМЁН
229
00:25:38,954 --> 00:25:40,080
Что за чёрт?
230
00:26:14,698 --> 00:26:15,907
Я голодна…
231
00:26:40,557 --> 00:26:41,391
Извини.
232
00:26:41,933 --> 00:26:43,059
Ты дома?
233
00:26:43,852 --> 00:26:45,353
Пожалуйста, помоги мне.
234
00:26:45,437 --> 00:26:47,939
Мне так страшно. Прошу, помоги.
235
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
Есть кто дома?
236
00:26:52,277 --> 00:26:55,030
Прошу. Помоги мне.
237
00:26:56,239 --> 00:26:57,324
Пожалуйста.
238
00:26:59,242 --> 00:27:00,410
Эй!
239
00:27:01,453 --> 00:27:02,787
Пожалуйста, помоги.
240
00:27:08,335 --> 00:27:09,794
Мне так страшно.
241
00:27:20,180 --> 00:27:21,014
Привет.
242
00:27:22,515 --> 00:27:23,850
Ты в порядке?
243
00:27:26,728 --> 00:27:27,979
Ты дома.
244
00:27:28,063 --> 00:27:29,564
Что-то случилось?
245
00:27:31,316 --> 00:27:32,651
Я пришла домой,
246
00:27:33,318 --> 00:27:34,569
а дверь открыта,
247
00:27:34,653 --> 00:27:36,071
и внутри беспорядок.
248
00:27:36,571 --> 00:27:38,573
И кошка моя пропала.
249
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
А пол…
250
00:27:42,118 --> 00:27:44,079
Он был весь в крови.
251
00:27:46,039 --> 00:27:48,625
Прошу, помоги мне.
252
00:27:49,292 --> 00:27:51,378
Ладно, успокойся.
253
00:27:52,712 --> 00:27:54,506
Я вызову полицию.
254
00:28:00,762 --> 00:28:02,639
Побудешь со мной?
255
00:28:09,646 --> 00:28:11,272
Что происходит?
256
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
Прошу…
257
00:28:18,113 --> 00:28:18,988
Погоди.
258
00:28:19,572 --> 00:28:21,658
Прошу, открой дверь.
259
00:28:22,283 --> 00:28:23,785
Мне так страшно.
260
00:28:24,411 --> 00:28:26,705
Пожалуйста, побудь со мной. Прошу.
261
00:28:27,706 --> 00:28:28,540
Пожалуйста.
262
00:28:29,833 --> 00:28:31,376
Пожалуйста, открой дверь.
263
00:28:32,419 --> 00:28:34,879
Открой, пожалуйста.
264
00:28:36,548 --> 00:28:37,882
Открой мне дверь.
265
00:28:38,383 --> 00:28:39,217
Ну…
266
00:28:41,678 --> 00:28:43,096
Покажи руки.
267
00:28:45,390 --> 00:28:48,184
- Что?
- Руки.
268
00:28:49,978 --> 00:28:51,438
Покажи мне руки.
269
00:28:52,439 --> 00:28:53,398
Что ты сказал?
270
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
Твои руки.
271
00:28:56,818 --> 00:28:58,695
Покажи их мне.
272
00:28:58,778 --> 00:29:02,657
Я сказала, открой дверь! Открывай!
273
00:29:06,286 --> 00:29:07,454
Открой дверь!
274
00:29:08,079 --> 00:29:09,998
Придурок!
275
00:30:08,807 --> 00:30:09,641
Это кровь.
276
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
Столько крови.
277
00:30:16,231 --> 00:30:17,524
Ты
278
00:30:18,358 --> 00:30:20,276
сейчас видел странную женщину?
279
00:30:32,580 --> 00:30:33,706
Блин.
280
00:30:35,500 --> 00:30:37,001
Не стоило столько играть.
281
00:30:37,794 --> 00:30:39,420
Иду.
282
00:30:41,798 --> 00:30:43,633
Наверное, вы злитесь.
283
00:30:43,716 --> 00:30:48,137
Простите. Иногда ночью
на меня находит вдохновение, и…
284
00:30:49,472 --> 00:30:51,266
- Я голодна.
- Что?
285
00:30:52,016 --> 00:30:55,186
Открой дверь!
286
00:30:56,187 --> 00:30:57,021
Ваше лицо…
287
00:30:57,939 --> 00:30:59,065
Вы поранились?
288
00:31:00,984 --> 00:31:02,151
Спокойно!
289
00:31:02,694 --> 00:31:05,280
Я же извинилась. Вы слегка перегибаете.
290
00:31:08,324 --> 00:31:09,367
Открой дверь!
291
00:31:10,493 --> 00:31:14,038
Я голодна!
292
00:31:20,420 --> 00:31:21,254
Чёрт…
293
00:31:51,784 --> 00:31:53,369
«СПОРТИВНАЯ МЕДИЦИНА»
«МАТЕМАТИКА»
294
00:31:59,417 --> 00:32:00,585
Я на работу.
295
00:32:01,419 --> 00:32:02,962
Не питайся одним рамёном, ладно?
296
00:32:03,046 --> 00:32:04,172
«СВОЛОЧЬ»
297
00:32:04,255 --> 00:32:05,882
Поешь нормально, хорошо?
298
00:32:05,965 --> 00:32:08,509
И если не застану тебя дома,
сообщу о твоей пропаже.
299
00:32:12,055 --> 00:32:13,389
Сообщи сразу о смерти.
300
00:32:13,473 --> 00:32:14,891
Ты и так меня душишь.
301
00:32:20,688 --> 00:32:22,023
{\an8}ЛИ ЫНХЁК, НЕ ВХОДИ
302
00:32:27,570 --> 00:32:29,030
НЕ РАБОТАЕТ
303
00:32:33,660 --> 00:32:34,786
НЕ РАБОТАЕТ
304
00:32:48,216 --> 00:32:51,052
Какая-то женщина ломилась в дверь,
305
00:32:51,135 --> 00:32:53,054
и у нее всё лицо было в крови.
306
00:32:53,805 --> 00:32:57,558
Вроде раненная, но очень злая,
и она громко стучала в дверь…
307
00:33:02,647 --> 00:33:05,441
Она же не выпрыгнула?
308
00:33:13,992 --> 00:33:17,578
Она не просто стучала.
Она хотела выбить дверь.
309
00:33:33,136 --> 00:33:35,555
Чёрт, я опаздываю.
310
00:33:39,100 --> 00:33:40,852
Что происходит?
311
00:33:41,769 --> 00:33:43,563
Где охранник?
312
00:33:43,646 --> 00:33:45,023
Моя дочка еще не дома.
313
00:33:46,357 --> 00:33:47,900
Кто опустил решетки?
314
00:33:50,236 --> 00:33:51,070
Извини.
315
00:33:52,280 --> 00:33:53,698
У тебя мобильник ловит?
316
00:34:01,164 --> 00:34:02,081
Кажется, нет.
317
00:34:05,585 --> 00:34:06,669
Что происходит?
318
00:34:09,005 --> 00:34:11,049
- Ты только что спустился?
- Да.
319
00:34:11,758 --> 00:34:15,303
- Ничего странного по дороге не видел?
- Например?
320
00:34:16,054 --> 00:34:18,598
- Забудь.
- Я спросил, что здесь происходит.
321
00:34:23,144 --> 00:34:24,353
Мы как раз выясняем.
322
00:34:24,437 --> 00:34:27,857
Двери служебного входа и парковки
тоже заперты.
323
00:34:33,404 --> 00:34:35,198
Хочешь сказать, нас заперли?
324
00:34:36,532 --> 00:34:38,951
Наверное, ведь кто-то это же сделал.
325
00:34:41,287 --> 00:34:43,956
Эй!
326
00:34:45,917 --> 00:34:48,211
- Эй!
- Милый, надо просто подождать.
327
00:34:48,294 --> 00:34:50,338
- Есть кто-нибудь внутри?
- Милый…
328
00:34:50,421 --> 00:34:54,425
Мы не можем просто сидеть и ждать.
Это так бесит.
329
00:34:54,509 --> 00:34:57,345
Эти недоумки развалят наш бизнес.
Чёрт возьми.
330
00:34:57,428 --> 00:34:58,721
Милый…
331
00:34:59,430 --> 00:35:01,474
Для доказательства я сделала фото.
332
00:35:02,350 --> 00:35:03,518
Еще не открыли?
333
00:35:04,560 --> 00:35:05,394
Что…
334
00:35:06,854 --> 00:35:08,981
Подожди! Что ты делаешь?
335
00:35:09,565 --> 00:35:11,359
Отойди, если не помогаешь.
336
00:35:11,442 --> 00:35:13,611
Нам придется заплатить за ремонт!
337
00:35:13,694 --> 00:35:15,905
- Ты за всё уплатишь?
- Простите.
338
00:35:16,614 --> 00:35:18,699
А это еще кто? Эй! Какого чёрта?
339
00:35:19,534 --> 00:35:21,035
Ой, осторожно!
340
00:35:24,831 --> 00:35:27,166
Вы в порядке? Волосы сползли набок.
341
00:35:33,005 --> 00:35:33,965
Вот гадёныш.
342
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
ДИРЕКЦИЯ
343
00:35:39,929 --> 00:35:42,765
Так они ушли домой?
344
00:35:42,849 --> 00:35:45,268
Здравствуйте, это пожарный Со Игён…
345
00:35:45,351 --> 00:35:48,187
Все операторы сейчас заняты
из-за сообщений о катастрофе.
346
00:35:48,271 --> 00:35:49,564
Оставайтесь на линии.
347
00:35:51,774 --> 00:35:54,694
Все операторы сейчас заняты
из-за сообщений о катастрофе.
348
00:35:54,777 --> 00:35:56,904
- Оставайтесь…
- Поищу стационарный телефон.
349
00:35:58,906 --> 00:36:01,742
Все операторы сейчас заняты
из-за сообщений о катастрофе.
350
00:36:01,826 --> 00:36:02,952
Оставайтесь…
351
00:36:09,041 --> 00:36:10,168
Вы что-то нажали?
352
00:36:10,877 --> 00:36:14,589
Эй, ты, маленькая…
Я пытаюсь открыть двери!
353
00:36:14,672 --> 00:36:17,341
- Сделайте всё так, как было раньше.
- Хорошо!
354
00:36:22,805 --> 00:36:23,806
Не та кнопка?..
355
00:36:58,424 --> 00:37:03,054
Плевать. Телефон завтра отремонтируют.
356
00:37:03,137 --> 00:37:05,264
Плевать. А вот мы взаперти сидим.
357
00:37:06,849 --> 00:37:07,892
Это они?
358
00:37:14,232 --> 00:37:15,858
Я нашел выключатели!
359
00:37:23,449 --> 00:37:26,702
Всё, мы готовы. Сейчас
поднимем решетки. Мы нашли пульт.
360
00:37:26,786 --> 00:37:27,703
- Ну же.
- Идем.
361
00:37:27,787 --> 00:37:30,289
- Откроем… Не знаю.
- Что они делали внизу?
362
00:37:30,373 --> 00:37:33,501
- Надо было просто нажать кнопку.
- Теперь можно идти.
363
00:37:33,584 --> 00:37:34,585
Что это?
364
00:37:35,544 --> 00:37:38,714
Отпираем главный вход…
365
00:37:39,966 --> 00:37:41,133
И нажимаем кнопку.
366
00:37:50,017 --> 00:37:51,602
Что с ним такое?
367
00:37:56,565 --> 00:37:57,525
Поднимаются, да?
368
00:37:57,608 --> 00:37:59,735
Это я вас всех спас.
369
00:38:01,487 --> 00:38:02,989
У него что, рот в крови?
370
00:38:23,175 --> 00:38:24,010
Опустите решетки.
371
00:38:30,141 --> 00:38:31,309
О боже.
372
00:38:32,184 --> 00:38:33,352
Опустите решетки!
373
00:39:11,807 --> 00:39:14,310
На помощь…
374
00:39:26,072 --> 00:39:26,947
Эй вы!
375
00:39:30,326 --> 00:39:31,660
Эй вы!
376
00:39:33,996 --> 00:39:35,623
Опускайте решетки по сигналу!
377
00:39:40,336 --> 00:39:41,379
Хорошо!
378
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
Дорогой!
379
00:39:55,976 --> 00:39:57,269
Эй!
380
00:39:59,980 --> 00:40:00,898
Опускайте!
381
00:40:02,525 --> 00:40:03,359
{\an8}ГЛАВНЫЙ ВХОД
382
00:40:04,652 --> 00:40:05,653
Давайте!
383
00:40:09,532 --> 00:40:10,366
Быстрее!
384
00:40:49,155 --> 00:40:51,574
Быстрее! Давай!
385
00:41:45,169 --> 00:41:46,295
Спасибо.
386
00:41:52,801 --> 00:41:53,802
Что это было?
387
00:41:56,013 --> 00:41:57,181
Явно не человек.
388
00:42:42,476 --> 00:42:43,561
Оно ушло?
389
00:42:43,644 --> 00:42:45,062
- Не знаю.
- Кажется, да.
390
00:42:45,145 --> 00:42:46,730
Иди медленнее.
391
00:43:03,539 --> 00:43:07,251
Эй. Ты же пожарный.
Куда смотрит государство?
392
00:43:09,128 --> 00:43:10,379
Оно нас не оставит.
393
00:43:11,005 --> 00:43:14,258
Мы платим такие налоги.
С монстром справиться не могут?
394
00:43:14,967 --> 00:43:15,801
Нет.
395
00:43:17,636 --> 00:43:18,971
Там не один монстр.
396
00:44:05,059 --> 00:44:07,353
Протеин!
397
00:44:19,406 --> 00:44:20,949
Что происходит?
398
00:44:22,743 --> 00:44:24,036
Понятия не имею.
399
00:44:24,995 --> 00:44:26,163
Может, наконец…
400
00:44:28,165 --> 00:44:29,500
…наступил конец света.
401
00:46:29,703 --> 00:46:31,497
ПО МОТИВАМ МАНХВЫ SWEET HOME
402
00:48:37,164 --> 00:48:41,543
Перевод субтитров: Артём Приходько