1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:19,144 СЕНТЯБРЬ 2020 ГОДА 3 00:00:42,667 --> 00:00:45,253 По местам. Приготовиться к бою. 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,214 Боевая готовность. 5 00:00:48,298 --> 00:00:51,342 - Доложите обстановку. - Какой она может быть? 6 00:00:53,011 --> 00:00:55,388 Внимание! Замечено неопознанное существо. 7 00:01:21,539 --> 00:01:23,291 - Есть движение! - Человек? 8 00:01:23,374 --> 00:01:26,044 Сложно сказать. Снегопад снижает видимость. 9 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 Подлетаем поближе. 10 00:02:07,794 --> 00:02:09,087 Кажется, это человек! 11 00:02:14,175 --> 00:02:15,677 Видимость плохая. 12 00:02:15,760 --> 00:02:17,554 Полная боевая готовность. 13 00:02:22,183 --> 00:02:25,812 - Он всё ближе! Что прикажете делать? - Отряд на мосту. 14 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 Приготовиться. 15 00:02:30,191 --> 00:02:31,651 Остановитесь. 16 00:02:31,734 --> 00:02:33,570 Не вынуждайте открывать огонь. 17 00:02:33,653 --> 00:02:34,863 Отряд «Альфа» готов. 18 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 Снайперы на позициях. 19 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Видим цель. 20 00:02:39,909 --> 00:02:41,202 Приготовиться. 21 00:02:42,203 --> 00:02:43,329 Огонь! 22 00:03:20,283 --> 00:03:21,618 Кто-то однажды сказал: 23 00:03:22,785 --> 00:03:24,746 «Какой бы кромешной ни была тьма, 24 00:03:24,829 --> 00:03:27,290 она исчезает даже от слабенького света». 25 00:03:38,468 --> 00:03:41,262 Эта история о нас. 26 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 Мы пытаемся найти 27 00:03:43,723 --> 00:03:44,849 смысл жизни в мире, 28 00:03:45,600 --> 00:03:48,519 где любой смысл уже давно потерян, 29 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 где главная цель — выжить. 30 00:04:13,795 --> 00:04:15,546 SWEET HOME КАРНБИ КИМ И ЁНЧXАН ХВАН 31 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 {\an8}АВГУСТ 2020 ГОДА 32 00:04:50,581 --> 00:04:51,791 {\an8}ОСТАНОВИТЕ ЗАСТРОЙКУ 33 00:04:51,874 --> 00:04:55,586 ВЫ НЕ ИМЕЕТЕ ПРАВА РЕШАТЬ СУДЬБУ ЗЕЛЕНОГО ДОМА 34 00:04:55,670 --> 00:04:59,215 ЖИТЬ ЗДЕСЬ — ЭТО НАШЕ ПРАВО ЖИТЕЛИ ЗЕЛЕНОГО ДОМА 35 00:05:40,548 --> 00:05:43,384 {\an8}Господи, прямо под носом пролетела. 36 00:05:45,511 --> 00:05:47,597 Так далеко отскочила, во дела. 37 00:05:48,973 --> 00:05:50,516 Не моя это работа, 38 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 но сказали, что больше некому. 39 00:05:53,186 --> 00:05:55,897 Думают, что охранник — бесплатная рабочая сила… 40 00:05:58,358 --> 00:05:59,901 Ладно… Прости за это. 41 00:06:01,444 --> 00:06:03,696 Я тебя раньше не видел. Куда идешь? 42 00:06:05,740 --> 00:06:06,657 Я переехал… 43 00:06:06,741 --> 00:06:09,160 Что? Не слышно. Давай громче. 44 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 Я переехал сюда. 45 00:06:12,038 --> 00:06:16,751 Переехал?.. Точно. Мне же говорили, что в квартиру 1410 кто-то заселится. 46 00:06:17,335 --> 00:06:18,211 Один живешь? 47 00:06:19,796 --> 00:06:20,630 Да. 48 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 Что? Не слышно тебя. 49 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 Я живу один. 50 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Ясно. 51 00:06:28,679 --> 00:06:30,598 ДИРЕКЦИЯ КРАСИВОГО И УЮТНОГО ЗЕЛЕНОГО ДОМА 52 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 Проще было бы сдохнуть. 53 00:07:30,158 --> 00:07:30,992 Подъем! 54 00:07:31,868 --> 00:07:34,036 Ой, простите. 55 00:07:34,996 --> 00:07:36,164 Ты вечно дрыхнешь. 56 00:07:36,247 --> 00:07:39,208 - На работу время остается? - Простите. 57 00:07:40,042 --> 00:07:41,002 Убери кровать. 58 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Что? 59 00:07:43,254 --> 00:07:46,090 На твою кровать поступила жалоба. 60 00:07:46,174 --> 00:07:47,925 Из-за неё ты не работаешь, 61 00:07:48,009 --> 00:07:49,844 а дрыхнешь целый день. 62 00:07:49,927 --> 00:07:52,388 А как мне тогда отдыхать? 63 00:07:53,639 --> 00:07:55,766 Тебе запрещено отдыхать. Слышишь? 64 00:07:57,185 --> 00:07:59,145 Какой же он тугой. 65 00:08:02,565 --> 00:08:05,109 Какой он громкий и невоспитанный. 66 00:08:05,193 --> 00:08:06,777 Добрый день. 67 00:08:07,695 --> 00:08:10,490 Не стоит обращать внимания на таких, как он. 68 00:08:11,491 --> 00:08:14,410 Знаете, я в свое время жила в районе Каннамгу. 69 00:08:15,453 --> 00:08:18,247 Там в дежурках кроватей не держали. 70 00:08:18,331 --> 00:08:21,667 - Что? - Да так, к слову. 71 00:08:21,751 --> 00:08:24,378 Вы что-то хотели? 72 00:08:24,462 --> 00:08:27,507 Да, хотела. Мне тут рыбы передали. 73 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 А я из рыбы только желтых горбылей ем. 74 00:08:31,385 --> 00:08:32,929 Так что это вам. 75 00:08:33,012 --> 00:08:35,848 Ну ничего себе. Огромное вам спасибо. 76 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 Слышали фразу noblesse oblige? 77 00:08:40,895 --> 00:08:43,606 - Всего хорошего. - И вам. Еще раз спасибо. 78 00:08:43,689 --> 00:08:45,775 С радостью съем всю рыбку. Спасибо! 79 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 Твою ж мать. 80 00:10:47,146 --> 00:10:47,980 Чёрт. 81 00:10:55,571 --> 00:10:56,405 Слышь! 82 00:11:00,451 --> 00:11:03,329 - Твоих рук дело? - Нет. 83 00:11:07,166 --> 00:11:10,544 Наверное, тот бандюган. Не видел, кто это сделал? 84 00:11:15,132 --> 00:11:15,966 Нет. 85 00:11:24,016 --> 00:11:24,850 Будешь? 86 00:11:26,560 --> 00:11:27,395 Нет. 87 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 У тебя никого нет? 88 00:11:41,200 --> 00:11:46,539 Я думала, красивые не бывают одинокими. Наверное, характер мерзкий. 89 00:11:51,711 --> 00:11:52,753 Не помирай здесь. 90 00:11:55,756 --> 00:11:59,135 Из-за тебя только куча проблем будет. 91 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 Умри где-нибудь еще. 92 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 Что вы делаете? 93 00:12:23,826 --> 00:12:26,036 Я просил тебя зайти ко мне, забыл? 94 00:12:26,120 --> 00:12:28,122 Тебе документы заполнить надо. 95 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 Позже зайду. 96 00:12:47,016 --> 00:12:48,684 Прости за сегодняшнее. 97 00:12:49,643 --> 00:12:50,478 Вот. 98 00:12:54,023 --> 00:12:54,857 Ага. 99 00:13:16,170 --> 00:13:19,548 Да, мама. Провалю и это прослушивание — вернусь. 100 00:13:20,257 --> 00:13:22,718 Сколько повторять? Это последнее. 101 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 Держи свое слово. 102 00:13:25,054 --> 00:13:27,264 В этот-то раз точно возьмут. Спонсор? 103 00:13:27,848 --> 00:13:30,267 Проституткой я не буду. Ясно? 104 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 - Приветствую. - Ага. 105 00:13:32,812 --> 00:13:34,188 Так есть хочется. 106 00:13:34,271 --> 00:13:37,191 Столько вкалываю, а сама чуть с голоду не помираю. 107 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 Что? Чего это вдруг кровь носом пошла? 108 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 - Что думаешь? - Отстой. 109 00:14:13,143 --> 00:14:15,646 Будешь там выступать? Где твоя гордость? 110 00:14:15,729 --> 00:14:17,523 Гордостью не заработаешь. 111 00:14:18,190 --> 00:14:20,693 А они платят кучу денег. 112 00:14:21,318 --> 00:14:23,988 За такие деньги я и душу продам. 113 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Эй, мне на работу пора. Пока. 114 00:14:59,148 --> 00:15:00,316 Вы ж тут недавно? 115 00:15:01,233 --> 00:15:04,528 Да, всего неделю назад приехала. Надо было представиться. 116 00:15:04,612 --> 00:15:07,281 Я из квартиры 1510. Очень рада знакомству. 117 00:15:07,781 --> 00:15:10,743 Боже! Не бойся, Даын. 118 00:15:10,826 --> 00:15:12,328 Это просто соседка. 119 00:15:13,412 --> 00:15:14,288 Извините. 120 00:15:15,039 --> 00:15:16,665 Не стоило мне так кричать. 121 00:15:19,460 --> 00:15:21,754 Боюсь, я не в последний раз извиняюсь. 122 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 Ничего. 123 00:15:26,675 --> 00:15:27,635 Сколько ребенку? 124 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 Моей принцессе всего годик. 125 00:15:35,309 --> 00:15:36,393 Привет! 126 00:15:39,521 --> 00:15:40,856 Такая красивая, верно? 127 00:15:45,945 --> 00:15:47,821 Это точно. 128 00:15:59,667 --> 00:16:01,377 Не поедете? 129 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 О, я… 130 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 Забыла дома кошелек. 131 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Я вас подожду. 132 00:16:14,515 --> 00:16:16,016 Не стоит. Спускайтесь. 133 00:16:30,114 --> 00:16:31,240 Да что это с ней? 134 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 Всё в порядке. Она очень добрая. 135 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 В прошлом году потеряла ребенка. 136 00:16:43,544 --> 00:16:44,753 Говорят, её коляска 137 00:16:44,837 --> 00:16:47,089 выкатилась на улицу, когда она отвлеклась. 138 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 Так печально. 139 00:16:56,765 --> 00:17:00,644 Господь иногда посылает нам трудности, которые тяжело пережить. 140 00:17:01,145 --> 00:17:04,982 Но если ты не справляешься, это не повод, чтобы другие 141 00:17:05,733 --> 00:17:07,526 критиковали или боялись тебя. 142 00:17:08,235 --> 00:17:10,446 Да. Ваша правда. 143 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 На всё воля Божья. 144 00:17:14,908 --> 00:17:18,203 Рад знакомству. Чон Джэхон. Живу в квартире номер 1506. 145 00:17:24,918 --> 00:17:26,086 Я излишне навязчив? 146 00:17:26,170 --> 00:17:28,213 Нет, просто у меня 147 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 рука табаком пропахла. 148 00:17:31,925 --> 00:17:32,926 Ничего. 149 00:17:33,802 --> 00:17:34,678 Я Юн Джису. 150 00:17:40,100 --> 00:17:42,102 Вижу, вы на гитаре играете. 151 00:17:42,186 --> 00:17:43,353 На бас-гитаре. 152 00:17:44,104 --> 00:17:45,105 А, понятно. 153 00:17:47,858 --> 00:17:49,151 А вы чем занимаетесь? 154 00:17:50,027 --> 00:17:51,862 Я учитель корейского языка. 155 00:17:55,949 --> 00:17:58,911 А Библия потому, что иду в церковь. Воскресенье же. 156 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 - Очень мило. - Да. 157 00:18:01,997 --> 00:18:03,665 БИБЛИЯ 158 00:18:06,877 --> 00:18:10,255 - Я не проповедник, нет. - Ясно. Поняла. 159 00:18:15,427 --> 00:18:17,387 - Ну, до свидания. - Счастливо. 160 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 Не заходи. 161 00:18:53,132 --> 00:18:55,092 - Плата за учебу. - Уже оплатила. 162 00:18:56,969 --> 00:18:59,763 - Где деньги взяла? - Гуляю с богачом. 163 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 А серьезно? 164 00:19:05,644 --> 00:19:08,105 Если расскажу, что это изменит? 165 00:19:09,481 --> 00:19:11,150 Чего ты во всё нос суешь? 166 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 А я вырвал усы! 167 00:19:17,364 --> 00:19:20,576 А потом ножом шкуру спустил. 168 00:19:20,659 --> 00:19:22,536 Смотри. Вот так. 169 00:19:23,912 --> 00:19:25,205 Видишь? 170 00:19:25,789 --> 00:19:28,250 И змею ты поймал? 171 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 О чём это ты? Ой, что это? 172 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 Это змея! 173 00:19:33,297 --> 00:19:34,840 Что ты делаешь? 174 00:19:35,465 --> 00:19:38,093 - Эй! - Что? Это змея? 175 00:19:38,177 --> 00:19:39,261 - Что? - Господин… 176 00:19:39,761 --> 00:19:41,388 О боже! 177 00:19:55,068 --> 00:19:59,531 Эй! Готовься! 178 00:20:07,664 --> 00:20:09,666 Зачем вы это со мной делаете? 179 00:20:11,335 --> 00:20:13,212 Я ни в чём не виноват! 180 00:20:15,088 --> 00:20:18,926 - Эй, это опасно. - Не знаю, в чём дело, но простите. 181 00:20:20,552 --> 00:20:22,012 Я заявлять не буду. 182 00:20:22,846 --> 00:20:25,849 Никому не расскажу. 183 00:20:36,818 --> 00:20:37,903 Просто так уйдешь? 184 00:20:39,988 --> 00:20:41,531 Не помнишь разве? 185 00:20:42,324 --> 00:20:43,617 Тогда, в четвертом классе… 186 00:20:43,700 --> 00:20:46,745 Что? Что такое? 187 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Прошу, не убивайте меня. 188 00:21:09,476 --> 00:21:10,310 Пытаюсь. 189 00:21:51,560 --> 00:21:55,355 ПОЗДРАВЛЯЕМ! ВЫ ВЫБРАНЫ ТЕСТЕРОМ НОВОГО «ПОСЛЕДНЕГО МИРА» 190 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 {\an8}ПРИХОДИТЕ НА ФЕСТИВАЛЬ В ДЖИ-ТАУЭР 25 АВГУСТА 191 00:22:03,196 --> 00:22:05,490 АВГУСТ 192 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 НАЗВАНИЕ МЕРОПРИЯТИЯ 193 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 ВТОРНИК, 25 АВГУСТА САМОУБИЙСТВО 194 00:22:23,550 --> 00:22:25,344 {\an8}НЕ ВХОДИТЬ 195 00:22:27,387 --> 00:22:28,513 Что это? 196 00:23:03,423 --> 00:23:04,466 Безработный? 197 00:23:06,551 --> 00:23:08,595 Похож на бандита. 198 00:23:12,557 --> 00:23:13,642 За дом-то платишь? 199 00:23:15,644 --> 00:23:17,062 В школе вопросы задавай. 200 00:23:23,276 --> 00:23:24,111 Меня выгнали… 201 00:23:26,196 --> 00:23:27,322 …за поджог школы. 202 00:23:50,053 --> 00:23:53,181 Я сюда переехал неделю назад. Питаюсь только рамёном, 203 00:23:53,265 --> 00:23:55,183 так что чувствую себя плохо. 204 00:23:55,809 --> 00:23:59,354 Но это не важно. Всё равно я себя убью. 205 00:24:00,480 --> 00:24:02,691 ОТКРЫТЬ 206 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 Как сложно. Я совсем не похудела. 207 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 Это так бесит. 208 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Эх, киска. 209 00:24:11,032 --> 00:24:14,327 Я голодаю, а ты ешь, сколько хочешь. 210 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Алло? А, привет! 211 00:24:20,417 --> 00:24:23,170 {\an8}Ничего. Может, в другой раз… 212 00:24:23,670 --> 00:24:24,546 Выпить? 213 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 Да, я люблю выпить. 214 00:24:27,132 --> 00:24:28,925 Ладно, звони в любое время. 215 00:24:29,009 --> 00:24:30,635 СЛЫШИТСЯ РАЗНОЕ, И КРОВЬ ИЗ НОСА 216 00:24:30,719 --> 00:24:33,346 {\an8}Чёрт. Что же делать? 217 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 {\an8}СХОДИТЬ К ВРАЧУ? ВСЁ ОЧЕНЬ СЕРЬЕЗНО. 218 00:24:37,225 --> 00:24:38,768 Чёрт… 219 00:24:48,111 --> 00:24:49,446 ЧТО? КТО СКАЗАЛ УЕЗЖАТЬ? 220 00:24:49,529 --> 00:24:50,405 ПРИДУРОК ПЕРЕЕХАЛ 221 00:24:51,990 --> 00:24:52,908 ИЗ-ЗА СМЕРТИ РОДИТЕЛЕЙ 222 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 ПОКОЙТЕСЬ С МИРОМ 223 00:24:55,160 --> 00:24:57,037 ОН ОДИН ВЫЖИЛ? 224 00:24:57,120 --> 00:24:58,079 НУ ЕЩЕ БЫ 225 00:25:00,373 --> 00:25:02,417 {\an8}НЕ ПОМИРАЙ, ПОКА НЕ РАЗРЕШИМ 226 00:25:04,628 --> 00:25:06,129 КОЗЁЛ 227 00:25:21,937 --> 00:25:24,981 ОХРАННИКА НЕ БЫЛО, И Я ОСТАВИЛ ТЕБЕ ПОСЫЛКУ ПОД ДВЕРЬЮ 228 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 РАМЁН 229 00:25:38,954 --> 00:25:40,080 Что за чёрт? 230 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 Я голодна… 231 00:26:40,557 --> 00:26:41,391 Извини. 232 00:26:41,933 --> 00:26:43,059 Ты дома? 233 00:26:43,852 --> 00:26:45,353 Пожалуйста, помоги мне. 234 00:26:45,437 --> 00:26:47,939 Мне так страшно. Прошу, помоги. 235 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 Есть кто дома? 236 00:26:52,277 --> 00:26:55,030 Прошу. Помоги мне. 237 00:26:56,239 --> 00:26:57,324 Пожалуйста. 238 00:26:59,242 --> 00:27:00,410 Эй! 239 00:27:01,453 --> 00:27:02,787 Пожалуйста, помоги. 240 00:27:08,335 --> 00:27:09,794 Мне так страшно. 241 00:27:20,180 --> 00:27:21,014 Привет. 242 00:27:22,515 --> 00:27:23,850 Ты в порядке? 243 00:27:26,728 --> 00:27:27,979 Ты дома. 244 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 Что-то случилось? 245 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 Я пришла домой, 246 00:27:33,318 --> 00:27:34,569 а дверь открыта, 247 00:27:34,653 --> 00:27:36,071 и внутри беспорядок. 248 00:27:36,571 --> 00:27:38,573 И кошка моя пропала. 249 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 А пол… 250 00:27:42,118 --> 00:27:44,079 Он был весь в крови. 251 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Прошу, помоги мне. 252 00:27:49,292 --> 00:27:51,378 Ладно, успокойся. 253 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 Я вызову полицию. 254 00:28:00,762 --> 00:28:02,639 Побудешь со мной? 255 00:28:09,646 --> 00:28:11,272 Что происходит? 256 00:28:12,524 --> 00:28:14,776 Прошу… 257 00:28:18,113 --> 00:28:18,988 Погоди. 258 00:28:19,572 --> 00:28:21,658 Прошу, открой дверь. 259 00:28:22,283 --> 00:28:23,785 Мне так страшно. 260 00:28:24,411 --> 00:28:26,705 Пожалуйста, побудь со мной. Прошу. 261 00:28:27,706 --> 00:28:28,540 Пожалуйста. 262 00:28:29,833 --> 00:28:31,376 Пожалуйста, открой дверь. 263 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Открой, пожалуйста. 264 00:28:36,548 --> 00:28:37,882 Открой мне дверь. 265 00:28:38,383 --> 00:28:39,217 Ну… 266 00:28:41,678 --> 00:28:43,096 Покажи руки. 267 00:28:45,390 --> 00:28:48,184 - Что? - Руки. 268 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Покажи мне руки. 269 00:28:52,439 --> 00:28:53,398 Что ты сказал? 270 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 Твои руки. 271 00:28:56,818 --> 00:28:58,695 Покажи их мне. 272 00:28:58,778 --> 00:29:02,657 Я сказала, открой дверь! Открывай! 273 00:29:06,286 --> 00:29:07,454 Открой дверь! 274 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 Придурок! 275 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 Это кровь. 276 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 Столько крови. 277 00:30:16,231 --> 00:30:17,524 Ты 278 00:30:18,358 --> 00:30:20,276 сейчас видел странную женщину? 279 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Блин. 280 00:30:35,500 --> 00:30:37,001 Не стоило столько играть. 281 00:30:37,794 --> 00:30:39,420 Иду. 282 00:30:41,798 --> 00:30:43,633 Наверное, вы злитесь. 283 00:30:43,716 --> 00:30:48,137 Простите. Иногда ночью на меня находит вдохновение, и… 284 00:30:49,472 --> 00:30:51,266 - Я голодна. - Что? 285 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Открой дверь! 286 00:30:56,187 --> 00:30:57,021 Ваше лицо… 287 00:30:57,939 --> 00:30:59,065 Вы поранились? 288 00:31:00,984 --> 00:31:02,151 Спокойно! 289 00:31:02,694 --> 00:31:05,280 Я же извинилась. Вы слегка перегибаете. 290 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Открой дверь! 291 00:31:10,493 --> 00:31:14,038 Я голодна! 292 00:31:20,420 --> 00:31:21,254 Чёрт… 293 00:31:51,784 --> 00:31:53,369 «СПОРТИВНАЯ МЕДИЦИНА» «МАТЕМАТИКА» 294 00:31:59,417 --> 00:32:00,585 Я на работу. 295 00:32:01,419 --> 00:32:02,962 Не питайся одним рамёном, ладно? 296 00:32:03,046 --> 00:32:04,172 «СВОЛОЧЬ» 297 00:32:04,255 --> 00:32:05,882 Поешь нормально, хорошо? 298 00:32:05,965 --> 00:32:08,509 И если не застану тебя дома, сообщу о твоей пропаже. 299 00:32:12,055 --> 00:32:13,389 Сообщи сразу о смерти. 300 00:32:13,473 --> 00:32:14,891 Ты и так меня душишь. 301 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 {\an8}ЛИ ЫНХЁК, НЕ ВХОДИ 302 00:32:27,570 --> 00:32:29,030 НЕ РАБОТАЕТ 303 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 НЕ РАБОТАЕТ 304 00:32:48,216 --> 00:32:51,052 Какая-то женщина ломилась в дверь, 305 00:32:51,135 --> 00:32:53,054 и у нее всё лицо было в крови. 306 00:32:53,805 --> 00:32:57,558 Вроде раненная, но очень злая, и она громко стучала в дверь… 307 00:33:02,647 --> 00:33:05,441 Она же не выпрыгнула? 308 00:33:13,992 --> 00:33:17,578 Она не просто стучала. Она хотела выбить дверь. 309 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 Чёрт, я опаздываю. 310 00:33:39,100 --> 00:33:40,852 Что происходит? 311 00:33:41,769 --> 00:33:43,563 Где охранник? 312 00:33:43,646 --> 00:33:45,023 Моя дочка еще не дома. 313 00:33:46,357 --> 00:33:47,900 Кто опустил решетки? 314 00:33:50,236 --> 00:33:51,070 Извини. 315 00:33:52,280 --> 00:33:53,698 У тебя мобильник ловит? 316 00:34:01,164 --> 00:34:02,081 Кажется, нет. 317 00:34:05,585 --> 00:34:06,669 Что происходит? 318 00:34:09,005 --> 00:34:11,049 - Ты только что спустился? - Да. 319 00:34:11,758 --> 00:34:15,303 - Ничего странного по дороге не видел? - Например? 320 00:34:16,054 --> 00:34:18,598 - Забудь. - Я спросил, что здесь происходит. 321 00:34:23,144 --> 00:34:24,353 Мы как раз выясняем. 322 00:34:24,437 --> 00:34:27,857 Двери служебного входа и парковки тоже заперты. 323 00:34:33,404 --> 00:34:35,198 Хочешь сказать, нас заперли? 324 00:34:36,532 --> 00:34:38,951 Наверное, ведь кто-то это же сделал. 325 00:34:41,287 --> 00:34:43,956 Эй! 326 00:34:45,917 --> 00:34:48,211 - Эй! - Милый, надо просто подождать. 327 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 - Есть кто-нибудь внутри? - Милый… 328 00:34:50,421 --> 00:34:54,425 Мы не можем просто сидеть и ждать. Это так бесит. 329 00:34:54,509 --> 00:34:57,345 Эти недоумки развалят наш бизнес. Чёрт возьми. 330 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 Милый… 331 00:34:59,430 --> 00:35:01,474 Для доказательства я сделала фото. 332 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 Еще не открыли? 333 00:35:04,560 --> 00:35:05,394 Что… 334 00:35:06,854 --> 00:35:08,981 Подожди! Что ты делаешь? 335 00:35:09,565 --> 00:35:11,359 Отойди, если не помогаешь. 336 00:35:11,442 --> 00:35:13,611 Нам придется заплатить за ремонт! 337 00:35:13,694 --> 00:35:15,905 - Ты за всё уплатишь? - Простите. 338 00:35:16,614 --> 00:35:18,699 А это еще кто? Эй! Какого чёрта? 339 00:35:19,534 --> 00:35:21,035 Ой, осторожно! 340 00:35:24,831 --> 00:35:27,166 Вы в порядке? Волосы сползли набок. 341 00:35:33,005 --> 00:35:33,965 Вот гадёныш. 342 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 ДИРЕКЦИЯ 343 00:35:39,929 --> 00:35:42,765 Так они ушли домой? 344 00:35:42,849 --> 00:35:45,268 Здравствуйте, это пожарный Со Игён… 345 00:35:45,351 --> 00:35:48,187 Все операторы сейчас заняты из-за сообщений о катастрофе. 346 00:35:48,271 --> 00:35:49,564 Оставайтесь на линии. 347 00:35:51,774 --> 00:35:54,694 Все операторы сейчас заняты из-за сообщений о катастрофе. 348 00:35:54,777 --> 00:35:56,904 - Оставайтесь… - Поищу стационарный телефон. 349 00:35:58,906 --> 00:36:01,742 Все операторы сейчас заняты из-за сообщений о катастрофе. 350 00:36:01,826 --> 00:36:02,952 Оставайтесь… 351 00:36:09,041 --> 00:36:10,168 Вы что-то нажали? 352 00:36:10,877 --> 00:36:14,589 Эй, ты, маленькая… Я пытаюсь открыть двери! 353 00:36:14,672 --> 00:36:17,341 - Сделайте всё так, как было раньше. - Хорошо! 354 00:36:22,805 --> 00:36:23,806 Не та кнопка?.. 355 00:36:58,424 --> 00:37:03,054 Плевать. Телефон завтра отремонтируют. 356 00:37:03,137 --> 00:37:05,264 Плевать. А вот мы взаперти сидим. 357 00:37:06,849 --> 00:37:07,892 Это они? 358 00:37:14,232 --> 00:37:15,858 Я нашел выключатели! 359 00:37:23,449 --> 00:37:26,702 Всё, мы готовы. Сейчас поднимем решетки. Мы нашли пульт. 360 00:37:26,786 --> 00:37:27,703 - Ну же. - Идем. 361 00:37:27,787 --> 00:37:30,289 - Откроем… Не знаю. - Что они делали внизу? 362 00:37:30,373 --> 00:37:33,501 - Надо было просто нажать кнопку. - Теперь можно идти. 363 00:37:33,584 --> 00:37:34,585 Что это? 364 00:37:35,544 --> 00:37:38,714 Отпираем главный вход… 365 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 И нажимаем кнопку. 366 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 Что с ним такое? 367 00:37:56,565 --> 00:37:57,525 Поднимаются, да? 368 00:37:57,608 --> 00:37:59,735 Это я вас всех спас. 369 00:38:01,487 --> 00:38:02,989 У него что, рот в крови? 370 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 Опустите решетки. 371 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 О боже. 372 00:38:32,184 --> 00:38:33,352 Опустите решетки! 373 00:39:11,807 --> 00:39:14,310 На помощь… 374 00:39:26,072 --> 00:39:26,947 Эй вы! 375 00:39:30,326 --> 00:39:31,660 Эй вы! 376 00:39:33,996 --> 00:39:35,623 Опускайте решетки по сигналу! 377 00:39:40,336 --> 00:39:41,379 Хорошо! 378 00:39:42,546 --> 00:39:44,799 Дорогой! 379 00:39:55,976 --> 00:39:57,269 Эй! 380 00:39:59,980 --> 00:40:00,898 Опускайте! 381 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 {\an8}ГЛАВНЫЙ ВХОД 382 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Давайте! 383 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Быстрее! 384 00:40:49,155 --> 00:40:51,574 Быстрее! Давай! 385 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 Спасибо. 386 00:41:52,801 --> 00:41:53,802 Что это было? 387 00:41:56,013 --> 00:41:57,181 Явно не человек. 388 00:42:42,476 --> 00:42:43,561 Оно ушло? 389 00:42:43,644 --> 00:42:45,062 - Не знаю. - Кажется, да. 390 00:42:45,145 --> 00:42:46,730 Иди медленнее. 391 00:43:03,539 --> 00:43:07,251 Эй. Ты же пожарный. Куда смотрит государство? 392 00:43:09,128 --> 00:43:10,379 Оно нас не оставит. 393 00:43:11,005 --> 00:43:14,258 Мы платим такие налоги. С монстром справиться не могут? 394 00:43:14,967 --> 00:43:15,801 Нет. 395 00:43:17,636 --> 00:43:18,971 Там не один монстр. 396 00:44:05,059 --> 00:44:07,353 Протеин! 397 00:44:19,406 --> 00:44:20,949 Что происходит? 398 00:44:22,743 --> 00:44:24,036 Понятия не имею. 399 00:44:24,995 --> 00:44:26,163 Может, наконец… 400 00:44:28,165 --> 00:44:29,500 …наступил конец света. 401 00:46:29,703 --> 00:46:31,497 ПО МОТИВАМ МАНХВЫ SWEET HOME 402 00:48:37,164 --> 00:48:41,543 Перевод субтитров: Артём Приходько