1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
HISTORIA ORIGINAL DULCE HOGAR,
DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
3
00:01:04,814 --> 00:01:09,861
{\an8}CHA HYUN-SU, 19 AÑOS,
SE NIEGA A IR A ESTUDIAR
4
00:01:10,570 --> 00:01:13,573
ADOLESCENTE RECLUIDO
CON ANTECEDENTES DE AUTOFLAGELACIÓN
5
00:01:13,656 --> 00:01:15,784
MAMÁ
HYUN-SU, ¿SEGURO QUE NO VIENES?
6
00:01:23,583 --> 00:01:25,877
Será bueno para tomar aire fresco.
7
00:01:26,461 --> 00:01:29,506
No sales de ahí hace mucho tiempo.
8
00:01:39,599 --> 00:01:40,892
{\an8}MAMÁ
NOS VAMOS
9
00:01:40,975 --> 00:01:42,811
{\an8}HAY ARROZ EN EL CONGELADOR
COME
10
00:01:45,105 --> 00:01:46,314
Recarguen.
11
00:01:51,694 --> 00:01:53,947
¿Cuánto dejará de comportarse así Hyun-su?
12
00:01:55,406 --> 00:01:57,200
¿Por qué no hiciste algo
13
00:01:57,909 --> 00:01:59,744
para que no terminara así?
14
00:01:59,828 --> 00:02:00,745
Papá,
15
00:02:00,829 --> 00:02:02,580
no es culpa de mamá.
16
00:02:02,664 --> 00:02:03,915
¿Por qué le gritas?
17
00:02:03,998 --> 00:02:05,208
No me hables así.
18
00:02:06,835 --> 00:02:08,586
La familia se desmorona.
19
00:02:09,504 --> 00:02:12,048
Qué ridículo. ¿Desde cuándo te importa?
20
00:02:12,132 --> 00:02:14,134
No sé para qué tuve hijos.
21
00:02:14,217 --> 00:02:16,344
Nunca agradecen nada.
22
00:02:16,427 --> 00:02:18,054
Ya basta, los dos.
23
00:02:18,138 --> 00:02:20,140
Es un viaje en familia.
24
00:02:21,724 --> 00:02:22,851
No seas así.
25
00:02:25,145 --> 00:02:26,688
Claro.
26
00:02:26,771 --> 00:02:28,857
Ahora es mi culpa.
27
00:02:31,818 --> 00:02:32,777
Papá.
28
00:02:32,861 --> 00:02:33,695
¡Papá!
29
00:02:41,494 --> 00:02:44,747
¿Es Hyun-su? ¿Dónde rayos estabas?
30
00:02:44,831 --> 00:02:47,500
No seas así. El pobre estará devastado.
31
00:02:47,584 --> 00:02:49,377
Es un desastre.
32
00:02:52,755 --> 00:02:53,840
Hyun-su.
33
00:02:56,801 --> 00:02:58,553
No tenía ganas de salir.
34
00:03:02,390 --> 00:03:03,892
Pero no podía creerlo.
35
00:03:09,564 --> 00:03:10,857
Solo 30 millones de wones.
36
00:03:11,733 --> 00:03:13,359
Básicamente, dicen que me muera.
37
00:03:15,528 --> 00:03:17,488
¿Cómo voy a sobrevivir con esto?
38
00:03:18,907 --> 00:03:21,242
¿Cómo viviré el resto de mi vida?
39
00:03:22,118 --> 00:03:24,287
¿Qué quieren que haga?
40
00:03:24,370 --> 00:03:25,538
- Sáquenlo.
- Llévenselo.
41
00:03:25,622 --> 00:03:27,832
¿Cómo voy a vivir?
42
00:03:28,499 --> 00:03:31,211
- ¿Qué quieren que haga?
- Sáquenlo.
43
00:03:31,294 --> 00:03:32,128
Rápido.
44
00:03:44,140 --> 00:03:46,726
¿Cómo pudo dejarlo así?
45
00:03:59,030 --> 00:04:00,406
¿Por qué está tan frío?
46
00:04:11,709 --> 00:04:14,087
TENDENCIAS
MONSTRUO, ESTADO DE ALERTA, SANGRADO
47
00:04:14,170 --> 00:04:16,506
ALUCINACIONES AUDITIVAS,
COMPRAS EXCESIVAS, REFUGIO, CAOS
48
00:04:16,589 --> 00:04:21,636
TENDENCIAS
MONSTRUO, ESTADO DE ALERTA, SANGRADO
49
00:04:25,598 --> 00:04:27,267
Hola, ya voy para allá.
50
00:04:27,350 --> 00:04:29,519
El ascensor no funciona, llegaré tarde.
51
00:04:30,645 --> 00:04:32,230
No, está en mantenimiento.
52
00:04:33,273 --> 00:04:34,524
No te miento.
53
00:04:46,494 --> 00:04:47,787
No escucho nada.
54
00:04:48,705 --> 00:04:50,290
¿Hola? ¡Ay, no!
55
00:05:25,783 --> 00:05:27,201
Ya váyase.
56
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
Estoy descansando.
57
00:06:06,657 --> 00:06:07,700
Tengo hambre…
58
00:06:13,456 --> 00:06:14,832
Eres tú.
59
00:07:20,731 --> 00:07:21,607
Gracias por todo…
60
00:07:22,733 --> 00:07:24,110
LEE SU-UNG
61
00:07:24,193 --> 00:07:25,069
…Su-ung.
62
00:07:25,153 --> 00:07:27,447
Alguien tenía que hacerlo.
63
00:07:40,168 --> 00:07:41,586
SÁBADO 15 DE AGOSTO
64
00:07:42,170 --> 00:07:43,421
No hay señal, ¿no?
65
00:07:43,504 --> 00:07:45,423
Busco el número de su familia.
66
00:07:45,506 --> 00:07:46,632
Hay que avisarles.
67
00:07:52,805 --> 00:07:54,599
SÁBADO 15 DE AGOSTO
68
00:07:58,394 --> 00:08:00,021
¿Qué haces?
69
00:08:00,104 --> 00:08:02,940
No pueden verlo en persona.
Es lo menos que podemos hacer.
70
00:08:03,024 --> 00:08:05,109
La familia no debería verlo así.
71
00:08:07,236 --> 00:08:08,070
No.
72
00:08:10,198 --> 00:08:11,199
No sería mejor.
73
00:08:23,211 --> 00:08:25,421
SALIDA
74
00:08:26,130 --> 00:08:28,966
Mierda, el sensor de movimiento
tampoco funciona.
75
00:08:37,808 --> 00:08:41,562
¿Por qué es mi culpa?
Ni siquiera es mi problema.
76
00:08:43,981 --> 00:08:46,108
- El mundo es una mierda…
- Disculpe.
77
00:08:46,192 --> 00:08:49,070
Así es el mundo ahora.
¿Qué mierda voy a saber?
78
00:08:50,029 --> 00:08:52,281
- Disculpe.
- ¿Por qué es mi culpa…?
79
00:08:52,365 --> 00:08:56,077
No es mi culpa,
¿y ahora quieren deshacerse de mí?
80
00:08:58,329 --> 00:09:01,958
Quiero matarlos a todos.
81
00:09:15,846 --> 00:09:16,931
Administrador Han.
82
00:09:19,725 --> 00:09:22,311
Administrador Han, hijo de puta.
83
00:09:31,279 --> 00:09:33,197
¡Administrador Han!
84
00:09:47,628 --> 00:09:49,964
Disculpe.
85
00:09:50,047 --> 00:09:51,215
Ji-su,
86
00:09:51,716 --> 00:09:52,967
no te acerques a él.
87
00:09:53,884 --> 00:09:55,052
Podría matarte.
88
00:09:57,680 --> 00:09:58,723
¡Cuidado!
89
00:10:05,563 --> 00:10:07,481
¡Esperen! Mi hija aún no volvió.
90
00:10:09,066 --> 00:10:10,234
No cierren.
91
00:10:10,318 --> 00:10:12,612
Si algo le pasa a Min-ju, ¡será su culpa!
92
00:10:12,695 --> 00:10:14,780
- Tranquila.
- Pongan la barricada.
93
00:10:17,366 --> 00:10:18,492
Por favor, esperen.
94
00:10:20,620 --> 00:10:21,787
¡Que esperen!
95
00:10:25,541 --> 00:10:26,876
Está acá.
96
00:10:26,959 --> 00:10:28,961
Iré a buscarla rápido.
97
00:10:29,462 --> 00:10:30,880
¿Podrían abrir?
98
00:10:31,922 --> 00:10:32,923
No.
99
00:10:35,676 --> 00:10:37,970
¿Quién eres para decir que no?
¿Sabes quién soy?
100
00:10:39,555 --> 00:10:41,432
No puedo arriesgar este lugar.
101
00:10:44,185 --> 00:10:45,353
Alto.
102
00:10:45,436 --> 00:10:46,812
Abran, por favor.
103
00:10:47,855 --> 00:10:48,814
Funciona.
104
00:10:59,075 --> 00:11:00,660
¿Qué pasa?
105
00:11:00,743 --> 00:11:01,827
ALERTA DE EMERGENCIA
106
00:11:01,911 --> 00:11:02,953
¿Es una epidemia?
107
00:11:04,163 --> 00:11:07,249
Ese hombre dijo
que iba al hospital esta mañana.
108
00:11:07,333 --> 00:11:09,168
¿El hospital hizo una prueba?
109
00:11:10,419 --> 00:11:11,921
Debe de ser la radiación.
110
00:11:21,722 --> 00:11:25,976
SUPERMERCADO VERDE
111
00:11:45,746 --> 00:11:48,541
{\an8}LOS QUE PRESENTEN ESTOS SÍNTOMAS
DEBEN AISLARSE:
112
00:11:48,624 --> 00:11:51,043
{\an8}SANGRADO NASAL, DESMAYOS
O COMPORTAMIENTO AGRESIVO
113
00:11:52,628 --> 00:11:54,588
{\an8}7800 WONES
NUEVO MENSAJE
114
00:12:12,815 --> 00:12:14,442
¿Cómo puedes estar calmado?
115
00:12:16,068 --> 00:12:18,612
Estoy nerviosísimo y en estado de shock.
116
00:12:22,366 --> 00:12:23,325
Ese hombre…
117
00:12:23,409 --> 00:12:25,911
No, esa cosa…
118
00:12:28,456 --> 00:12:29,749
¿Estará muerta?
119
00:12:31,542 --> 00:12:32,668
Seguro.
120
00:12:59,695 --> 00:13:01,530
Vayamos a nuestra casa.
121
00:13:02,114 --> 00:13:03,657
¿Qué hacemos sentados acá?
122
00:13:04,283 --> 00:13:06,076
¿No vendrán a rescatarnos?
123
00:13:06,160 --> 00:13:08,204
¿No ves esto?
124
00:13:08,746 --> 00:13:10,539
Estamos perdidos.
125
00:13:10,623 --> 00:13:12,500
El país no podría caer así.
126
00:13:13,584 --> 00:13:14,418
¿No, soldado?
127
00:13:15,795 --> 00:13:17,588
Sí, tienes razón.
128
00:13:17,671 --> 00:13:18,839
Si se calman y esperan…
129
00:13:18,923 --> 00:13:21,008
¡Esperaré en mi casa!
130
00:13:21,717 --> 00:13:24,428
Debe de haber
un refugio de emergencia cerca.
131
00:13:24,512 --> 00:13:25,387
¿Dónde exactamente?
132
00:13:25,471 --> 00:13:26,514
Si vamos en auto…
133
00:13:26,597 --> 00:13:28,849
El garaje también está bloqueado.
134
00:13:33,771 --> 00:13:36,106
¡Tenemos que subir!
135
00:13:36,982 --> 00:13:38,609
¿Alguien vive en el séptimo piso?
136
00:13:39,401 --> 00:13:40,444
Yo.
137
00:13:41,195 --> 00:13:46,075
- Oye, podemos subir juntos.
- Esperen.
138
00:13:46,158 --> 00:13:48,452
Si suben, todos deberíamos ir.
¿No les parece?
139
00:13:48,536 --> 00:13:50,204
Vayamos todos.
140
00:13:50,287 --> 00:13:52,039
- Sí.
- No.
141
00:13:52,122 --> 00:13:55,000
Esperen. Tenemos que bloquear
la entrada primero.
142
00:13:55,084 --> 00:13:56,377
Esperemos para ver…
143
00:13:56,460 --> 00:13:58,963
Puedes bloquearla o esperar.
Haz lo que quieras.
144
00:13:59,672 --> 00:14:00,714
Yo voy a subir.
145
00:14:00,798 --> 00:14:02,758
- Espera.
- No puedes irte.
146
00:14:02,842 --> 00:14:06,512
¡Idiotas! ¿A dónde creen que se van?
147
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
Cobardes, quieren salvarse solos.
148
00:14:09,515 --> 00:14:11,308
Le preocupa su negocio.
149
00:14:12,685 --> 00:14:14,645
No puedo creer que dijeras eso.
150
00:14:14,728 --> 00:14:16,355
Byeong-il, ven acá.
151
00:14:16,939 --> 00:14:18,357
¿Quieren terminar muertos?
152
00:14:19,275 --> 00:14:20,985
¡Ven acá de inmediato!
153
00:14:22,403 --> 00:14:23,404
Tiene razón.
154
00:14:23,487 --> 00:14:26,031
Si abrimos la entrada,
terminaremos muertos.
155
00:14:28,450 --> 00:14:30,619
Háganse a un lado ya mismo.
156
00:14:32,037 --> 00:14:33,455
No sabes qué hay afuera.
157
00:14:33,539 --> 00:14:35,082
¡No me moveré!
158
00:14:35,165 --> 00:14:36,792
- Vamos.
- ¿Por qué hacen esto?
159
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
- Basta.
- No hagas esto.
160
00:14:38,669 --> 00:14:40,045
- Vamos.
- Basta.
161
00:14:41,547 --> 00:14:42,423
¿Y eso?
162
00:14:43,007 --> 00:14:44,425
- ¿Y ese ruido?
- ¿Qué es eso?
163
00:14:51,056 --> 00:14:52,766
- ¿Y eso?
- Atrás.
164
00:14:58,355 --> 00:14:59,523
Cielos.
165
00:15:06,864 --> 00:15:07,907
¿Qué miran?
166
00:15:14,663 --> 00:15:16,790
¿Es una mordedura?
167
00:15:16,874 --> 00:15:18,417
¡Quieto ahí!
168
00:15:18,500 --> 00:15:19,335
Byeong-il,
169
00:15:19,418 --> 00:15:21,962
ve a verlo.
170
00:15:28,969 --> 00:15:31,388
Es una mordedura. ¡Lo mordieron!
171
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
Ay, Dios.
172
00:15:46,695 --> 00:15:48,781
¡Le di!
173
00:15:50,240 --> 00:15:52,242
Me vieron, ¿no?
174
00:15:53,494 --> 00:15:55,788
Miren la mordedura en el hombro.
175
00:15:57,581 --> 00:15:59,083
Le di.
176
00:15:59,750 --> 00:16:01,210
Desgraciado.
177
00:16:02,044 --> 00:16:03,337
Zombi desgraciado.
178
00:16:04,964 --> 00:16:07,883
Está todo bien. Descuiden.
179
00:16:50,259 --> 00:16:54,972
{\an8}8 HORAS DESPUÉS
180
00:17:08,277 --> 00:17:10,404
"No es una enfermedad.
181
00:17:10,487 --> 00:17:11,780
Es una maldición".
182
00:17:11,864 --> 00:17:13,240
{\an8}CRUCRU
183
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
NO ES UNA ENFERMEDAD.
ES UNA MALDICIÓN.
184
00:17:21,874 --> 00:17:24,918
{\an8}"Se quejaban de sangrado
y alucinaciones auditivas.
185
00:17:25,544 --> 00:17:27,212
{\an8}No se pudo determinar la causa.
186
00:17:27,296 --> 00:17:29,465
Originalmente, no eran de acá.
187
00:17:30,507 --> 00:17:33,469
Vinieron porque presentaban síntomas.
188
00:17:34,261 --> 00:17:37,264
Se volvieron
seres desesperados y despreciables.
189
00:17:37,347 --> 00:17:39,099
Las predicciones eran erróneas.
190
00:17:39,183 --> 00:17:40,809
Empezó de golpe un día
191
00:17:40,893 --> 00:17:42,186
y nunca terminó.
192
00:17:43,187 --> 00:17:44,813
A mí también me consumió.
193
00:17:44,897 --> 00:17:47,441
La humanidad no podrá superarlo.
194
00:17:47,524 --> 00:17:49,359
Si tienes síntomas, suicídate
195
00:17:49,443 --> 00:17:52,029
{\an8}porque, si sigues con vida,
lastimarás a otros.
196
00:17:52,112 --> 00:17:54,239
Pero, si decides vivir hasta el final,
197
00:17:54,323 --> 00:17:56,366
- debes saber algo".
- "Debes saber algo".
198
00:17:56,450 --> 00:17:57,534
- "Que…".
- "Que…".
199
00:18:04,083 --> 00:18:05,542
NO HAY CONEXIÓN A INTERNET
200
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
{\an8}ACTUALIZAR
201
00:18:10,923 --> 00:18:12,132
No funciona nada.
202
00:18:23,393 --> 00:18:24,770
¿Seguirá ahí?
203
00:18:27,856 --> 00:18:30,442
RAMEN
204
00:18:40,702 --> 00:18:42,287
No hay nadie afuera, ¿no?
205
00:19:01,557 --> 00:19:03,475
No veo.
206
00:19:23,996 --> 00:19:27,666
No veo.
207
00:19:37,301 --> 00:19:39,887
No veo.
208
00:19:59,781 --> 00:20:02,367
Te escuché.
209
00:20:19,509 --> 00:20:20,427
Yo…
210
00:20:21,929 --> 00:20:24,973
no veo.
211
00:20:45,953 --> 00:20:49,456
No veo.
212
00:20:49,539 --> 00:20:51,124
No…
213
00:20:55,587 --> 00:20:56,672
Hay que matarlo.
214
00:20:59,007 --> 00:20:59,925
¿Matarlo?
215
00:21:00,926 --> 00:21:02,010
Sí, claro.
216
00:21:04,596 --> 00:21:05,722
¿Podrás hacerlo?
217
00:21:08,767 --> 00:21:09,726
¿Yo?
218
00:21:09,810 --> 00:21:11,228
Eres el líder.
219
00:21:13,605 --> 00:21:15,148
- Es cierto.
- Sí.
220
00:21:15,232 --> 00:21:17,484
Pero sigue siendo humano.
221
00:21:17,567 --> 00:21:19,111
Por favor.
222
00:21:19,194 --> 00:21:21,822
Seung-wan, ¿nunca viste en las películas?
223
00:21:21,905 --> 00:21:24,032
Si dejamos vivo al mordido, morimos todos.
224
00:21:24,116 --> 00:21:25,909
Está bien porque es en defensa propia.
225
00:21:27,911 --> 00:21:28,912
¿No, Seok-hyeon?
226
00:21:32,124 --> 00:21:34,459
¿No morirá de hambre si lo dejamos?
227
00:21:35,294 --> 00:21:37,713
¿Y si le da hambre y nos come a todos?
228
00:21:37,796 --> 00:21:40,048
- Hay que hacer algo.
- "Hay que hacer algo".
229
00:21:40,132 --> 00:21:41,300
Basta.
230
00:21:43,719 --> 00:21:45,012
Seok-hyeon, entra tú.
231
00:21:45,095 --> 00:21:45,929
¿Qué?
232
00:21:47,097 --> 00:21:48,348
Sí.
233
00:23:16,436 --> 00:23:18,647
- Jae-heon, hay alguien ahí.
- Tres…
234
00:23:19,398 --> 00:23:20,816
dos, uno…
235
00:23:22,818 --> 00:23:23,652
Dos…
236
00:23:24,027 --> 00:23:25,404
- ¿Será una persona?
- Uno…
237
00:23:26,738 --> 00:23:27,656
Es una persona.
238
00:23:28,573 --> 00:23:29,866
Nos dice el código.
239
00:23:30,367 --> 00:23:35,205
Dos, uno, tres, dos.
240
00:24:16,413 --> 00:24:17,622
Gracias.
241
00:24:18,915 --> 00:24:20,500
Creí que iba a morir.
242
00:24:21,251 --> 00:24:23,253
- ¿Qué pasó…?
- Se metió
243
00:24:24,629 --> 00:24:25,839
un ladrón.
244
00:24:34,139 --> 00:24:35,974
¿Cuánto tiempo llevas así?
245
00:24:36,975 --> 00:24:38,310
Algunos días.
246
00:24:39,227 --> 00:24:41,938
¿Pasó algo afuera?
247
00:24:42,022 --> 00:24:45,275
Escuché ruidos raros.
248
00:24:47,903 --> 00:24:50,280
Será mejor que lo veas en persona.
249
00:24:54,826 --> 00:24:55,660
Bueno.
250
00:25:06,171 --> 00:25:07,088
Esperen.
251
00:25:25,357 --> 00:25:28,026
Yo también debería llevar algo.
252
00:25:36,409 --> 00:25:38,787
Vivamos juntos
hasta que vengan a rescatarnos.
253
00:25:39,371 --> 00:25:40,539
Es mejor estar en grupo.
254
00:25:41,248 --> 00:25:42,749
¿A dónde iremos?
255
00:25:42,832 --> 00:25:44,042
A la guardería.
256
00:25:46,336 --> 00:25:48,713
Es seguro porque está lejos de la entrada.
257
00:25:48,797 --> 00:25:49,965
También será mejor
258
00:25:51,132 --> 00:25:52,425
dormir ahí que dormir acá.
259
00:25:53,176 --> 00:25:54,261
De ninguna manera.
260
00:25:55,804 --> 00:25:57,722
- No.
- ¿Quién eres para decir que no?
261
00:25:57,806 --> 00:25:59,015
Es la directora de la guardería.
262
00:25:59,599 --> 00:26:00,517
Basuras.
263
00:26:01,101 --> 00:26:02,060
¡Son una mierda!
264
00:26:02,978 --> 00:26:04,646
Ignoraron mis súplicas. ¡Descarados!
265
00:26:06,439 --> 00:26:09,901
Es posible que tu hija
también necesite la ayuda de alguien.
266
00:26:21,204 --> 00:26:24,708
Por eso quiero irme. Déjenme.
267
00:26:24,791 --> 00:26:27,210
Pueden hacer lo que quieran
cuando me vaya.
268
00:26:27,294 --> 00:26:28,837
¿Qué hay de ti?
269
00:26:28,920 --> 00:26:30,297
¿Te parece bien morir?
270
00:26:32,340 --> 00:26:33,675
¿Tienes un plan?
271
00:26:33,758 --> 00:26:35,468
No hay internet ni teléfono.
272
00:26:35,552 --> 00:26:37,095
¿Cómo puedes saber dónde está?
273
00:26:38,805 --> 00:26:40,724
- Igual…
- Primero debes sobrevivir.
274
00:26:43,018 --> 00:26:45,437
Si no, no encontrarás ni verás a tu hija.
275
00:26:51,026 --> 00:26:54,070
Por favor, tranquilízate
276
00:26:55,196 --> 00:26:56,323
y ayúdanos.
277
00:26:57,532 --> 00:26:59,200
Yo te ayudaré luego.
278
00:27:03,079 --> 00:27:04,080
Hagan lo que quieran.
279
00:27:10,837 --> 00:27:12,464
Esta puerta está abierta.
280
00:27:20,430 --> 00:27:22,349
No deberían ver esto.
281
00:27:39,949 --> 00:27:43,536
AHORA ES TUYO
282
00:27:47,874 --> 00:27:49,709
¿Se mató por el fin del mundo?
283
00:27:49,793 --> 00:27:52,295
No, lleva muerto más de una semana.
284
00:27:53,672 --> 00:27:55,090
¿Cómo sabes?
285
00:27:57,008 --> 00:27:59,052
Eso parece, ¿no?
286
00:28:16,611 --> 00:28:17,570
MARTES 25 DE AGOSTO
SUICIDIO
287
00:28:17,654 --> 00:28:19,072
¿Me suicido ahora y ya?
288
00:28:23,284 --> 00:28:24,911
Por lo menos,
289
00:28:26,287 --> 00:28:27,956
moriré siendo humano.
290
00:28:50,812 --> 00:28:53,815
Papá, no vayas. Es muy peligroso.
291
00:28:53,898 --> 00:28:54,858
No llores, Su-yeong.
292
00:28:54,941 --> 00:28:58,236
Cuida bien de Yeong-su
mientras esté fuera.
293
00:28:58,319 --> 00:28:59,696
¿Entiendes?
294
00:29:00,447 --> 00:29:02,866
- Papá.
- No llores, Su-yeong.
295
00:29:02,949 --> 00:29:05,285
Pueden venir monstruos si nos escuchan.
296
00:29:06,161 --> 00:29:08,288
Estuve en las fuerzas especiales.
297
00:29:08,997 --> 00:29:12,584
Traeré comida.
Yeong-su, hazle caso a tu hermana, ¿sí?
298
00:29:13,752 --> 00:29:15,044
Sal de ahí.
299
00:29:16,713 --> 00:29:18,173
¡Sal de ahí!
300
00:29:21,301 --> 00:29:22,927
¡Papá!
301
00:29:23,803 --> 00:29:25,597
¡Papá!
302
00:29:26,222 --> 00:29:27,849
¡Papá!
303
00:29:27,932 --> 00:29:28,975
¡Papá!
304
00:29:32,896 --> 00:29:33,938
¡Vete!
305
00:29:34,022 --> 00:29:36,691
¡Vete, monstruo!
306
00:29:39,068 --> 00:29:41,154
¡Vete!
307
00:29:41,946 --> 00:29:43,364
¡Ayúdennos!
308
00:29:44,073 --> 00:29:46,743
¡Ayúdennos!
309
00:29:47,243 --> 00:29:49,204
¡Ayúdennos!
310
00:29:49,287 --> 00:29:51,581
¡Ayúdennos, por favor!
311
00:31:29,053 --> 00:31:30,263
Voy…
312
00:31:37,979 --> 00:31:39,606
PUEDEN VENIR SI OYEN ALGO.
313
00:31:41,441 --> 00:31:44,611
NUNCA MUEREN.
314
00:31:56,664 --> 00:31:57,790
¡Papá!
315
00:32:01,294 --> 00:32:03,713
- ¡Papá!
- ¡Papá!
316
00:32:05,131 --> 00:32:06,799
- ¡Papá!
- ¡Papá!
317
00:32:06,883 --> 00:32:08,051
¡Papá!
318
00:32:10,094 --> 00:32:13,389
¿QUIERES SALVAR A LOS NIÑOS?
319
00:32:17,477 --> 00:32:19,604
{\an8}¿QUIERES SALVAR A LOS NIÑOS?
320
00:32:32,784 --> 00:32:36,537
{\an8}SI LLAMAS Y NO CUELGAS,
HARÁ RUIDO CUANDO HAYA UN MONSTRUO.
321
00:32:39,415 --> 00:32:40,708
EMERGENCIA
322
00:32:44,963 --> 00:32:46,172
VEN CUANDO LO DECIDAS.
323
00:33:16,369 --> 00:33:17,412
Creo que…
324
00:33:19,330 --> 00:33:21,082
mejor me quedo en casa.
325
00:33:22,166 --> 00:33:23,543
Sería mejor que vengas.
326
00:33:26,170 --> 00:33:27,005
No.
327
00:33:28,256 --> 00:33:30,675
Ya no quiero retrasarlos.
328
00:33:31,175 --> 00:33:33,594
Buscaré la manera de sobrevivir.
329
00:33:34,220 --> 00:33:35,346
- Igual…
- Bueno.
330
00:33:38,099 --> 00:33:39,183
Cuídate.
331
00:33:51,237 --> 00:33:52,989
Cada uno vive como puede.
332
00:33:54,991 --> 00:33:56,200
Voy a estar bien.
333
00:33:57,660 --> 00:34:00,121
Claro, voy a estar bien.
334
00:34:03,499 --> 00:34:04,959
¿Qué le pasa?
335
00:34:05,043 --> 00:34:06,127
¡Atención!
336
00:34:07,837 --> 00:34:10,173
Nos conocimos en el ascensor.
337
00:34:11,090 --> 00:34:14,052
Sí. Me llamo Lee Su-ung.
338
00:34:14,135 --> 00:34:15,011
Vives en el 1305.
339
00:34:16,763 --> 00:34:17,764
Y tú, en el 308.
340
00:34:19,390 --> 00:34:21,976
Yo vivo en el 1009. Me llamo Son Hye-in.
341
00:34:22,477 --> 00:34:23,936
Un gusto.
342
00:34:24,729 --> 00:34:25,646
Soy Ryu Jae-hwan.
343
00:34:26,272 --> 00:34:27,440
¿Tienen protector solar?
344
00:34:28,066 --> 00:34:29,358
¿Qué?
345
00:34:29,442 --> 00:34:31,027
- Voy a buscarlo.
- Bueno.
346
00:34:31,110 --> 00:34:34,155
No hace falta. En fin, soy No Byeong-il.
347
00:34:34,238 --> 00:34:35,865
Somos vecinos, pero nunca…
348
00:34:35,948 --> 00:34:37,158
Un momento.
349
00:34:38,659 --> 00:34:39,702
No te conozco.
350
00:34:40,828 --> 00:34:41,662
Claro.
351
00:34:43,372 --> 00:34:44,332
No habla.
352
00:34:44,415 --> 00:34:45,875
Ya veo.
353
00:34:46,793 --> 00:34:48,169
Sabe de todo, señora.
354
00:34:49,462 --> 00:34:51,964
No me digas señora.
Seguro soy más joven que tú.
355
00:34:52,048 --> 00:34:54,383
¿Cómo? ¿Por qué estás tan segura?
356
00:34:55,384 --> 00:34:56,302
¿Dónde está?
357
00:34:56,385 --> 00:34:58,137
- Dios mío.
- ¿Dónde está él?
358
00:34:58,930 --> 00:35:00,348
- ¿Dónde está?
- ¿Quién?
359
00:35:00,431 --> 00:35:02,850
- Seok-hyeon, ¿a quién buscas?
- ¡Al matón!
360
00:35:03,309 --> 00:35:05,061
¡Ese matón me hizo esto!
361
00:35:06,562 --> 00:35:07,396
Hijo de puta.
362
00:35:33,214 --> 00:35:34,549
Siga por su lado.
363
00:35:34,632 --> 00:35:35,967
Yo seguiré por el mío.
364
00:35:41,806 --> 00:35:43,307
¿Cómo se siente?
365
00:35:43,391 --> 00:35:46,144
¿Tiene ganas
de morder gente y descuartizarla?
366
00:35:47,687 --> 00:35:48,813
¿A qué piso va?
367
00:35:50,022 --> 00:35:52,441
Podemos hablar. Los dos ya matamos.
368
00:35:53,568 --> 00:35:54,986
Cierra el pico o vete.
369
00:35:57,155 --> 00:36:00,908
No tengo ganas.
370
00:36:03,119 --> 00:36:05,496
Sería una vergüenza
que me convirtiera en algo así.
371
00:36:06,789 --> 00:36:08,207
Yo te mato si te conviertes.
372
00:36:09,167 --> 00:36:10,001
Lo mismo digo.
373
00:36:14,964 --> 00:36:16,883
Creo que esto alcanzará para usted.
374
00:36:22,013 --> 00:36:23,181
Pise con cuidado.
375
00:36:46,329 --> 00:36:47,997
Me llamo Han Du-sik.
376
00:36:48,873 --> 00:36:49,707
¿Tú?
377
00:36:51,209 --> 00:36:52,335
Cha Hyun-su.
378
00:36:54,587 --> 00:36:55,755
No hablas mucho.
379
00:36:56,255 --> 00:36:57,131
¿Cómo podemos
380
00:36:58,758 --> 00:37:00,426
salvar a los chicos?
381
00:37:00,509 --> 00:37:02,511
¿"Podemos"? Tú tienes que ir.
382
00:37:11,812 --> 00:37:12,855
¿Quieres que vaya yo?
383
00:37:21,280 --> 00:37:23,449
De niño me decían "MacGiver".
384
00:37:23,532 --> 00:37:25,868
¿Entiendes? Podía fabricar lo que fuera
385
00:37:26,577 --> 00:37:28,162
con las manos.
386
00:37:36,837 --> 00:37:40,925
Lo que digo es que puedo hacer
que tu palo sea algo más útil.
387
00:37:43,803 --> 00:37:46,013
- Dámelo.
- ¿Cómo?
388
00:37:47,390 --> 00:37:49,600
Dame el palo.
389
00:37:50,768 --> 00:37:52,103
Ah, el arma.
390
00:38:20,756 --> 00:38:23,092
Cariño.
391
00:38:24,885 --> 00:38:27,513
Ni te diste cuenta
de que había desaparecido.
392
00:38:27,972 --> 00:38:30,349
¡Ve a buscar los huevos de inmediato!
393
00:38:35,980 --> 00:38:38,107
Qué mujer estúpida.
394
00:38:38,190 --> 00:38:39,608
Por Dios.
395
00:38:39,692 --> 00:38:42,361
SUPERMERCADO VERDE
396
00:38:43,446 --> 00:38:44,488
Que lo muerdan.
397
00:38:45,990 --> 00:38:46,866
Que lo despedacen.
398
00:38:55,499 --> 00:38:56,417
Listo.
399
00:38:59,045 --> 00:39:00,046
Oye.
400
00:39:00,588 --> 00:39:02,340
TENIENTE PRIMERO HAN DU-SIK
401
00:39:12,058 --> 00:39:14,310
Se siguen moviendo
aunque les cortes la cabeza.
402
00:39:14,393 --> 00:39:15,561
Los cuchillos no sirven.
403
00:39:15,978 --> 00:39:17,063
Pero esto sí.
404
00:39:18,689 --> 00:39:21,233
¿Los podré matar con eso?
405
00:39:22,526 --> 00:39:24,612
No, no se puede.
406
00:39:25,946 --> 00:39:27,073
¿Cómo sabes?
407
00:39:30,201 --> 00:39:32,995
Lo sé y ya. Evítalos a toda costa.
408
00:39:33,537 --> 00:39:35,915
Si te los cruzas, escapa.
409
00:39:35,998 --> 00:39:37,249
No.
410
00:39:37,958 --> 00:39:39,460
Y que no te atrapen.
411
00:39:43,464 --> 00:39:46,509
Entonces, préstame esa escopeta.
412
00:39:47,843 --> 00:39:48,719
No.
413
00:39:49,220 --> 00:39:51,764
No es estable, que dispara pocas rondas.
414
00:39:51,847 --> 00:39:54,975
Ya disparé
y volveré a disparar si se mete.
415
00:39:55,601 --> 00:39:58,312
El último disparo es para mí…
416
00:40:00,606 --> 00:40:01,649
para irme en paz.
417
00:41:01,750 --> 00:41:04,462
No veo.
418
00:41:36,785 --> 00:41:38,537
Te encontré.
419
00:41:48,756 --> 00:41:50,090
No corras…
420
00:41:58,224 --> 00:41:59,266
SALIDA
421
00:42:11,070 --> 00:42:13,614
¿Dónde estás?
422
00:44:05,559 --> 00:44:08,437
Por Dios, ya se está derritiendo todo.
423
00:44:09,605 --> 00:44:11,690
Se echarán a perder.
424
00:44:22,034 --> 00:44:25,412
Oye, ¿no ves que se están pudriendo?
425
00:44:26,121 --> 00:44:28,457
Cortaron la electricidad.
¿Qué quieres que haga?
426
00:44:29,291 --> 00:44:31,794
¿Y te atreves a contestarme?
427
00:44:36,840 --> 00:44:38,258
Vaya…
428
00:44:39,551 --> 00:44:41,220
¿Puedes ir a administración?
429
00:44:41,804 --> 00:44:43,472
Tengo que ver la sala de energía.
430
00:44:44,181 --> 00:44:46,392
Hay lugares con luces afuera.
431
00:44:46,475 --> 00:44:49,269
Si fuera un apagón,
todo el distrito estaría sin luz.
432
00:44:51,522 --> 00:44:53,148
Solo este edificio tiene problemas.
433
00:44:53,649 --> 00:44:55,526
Lo sabré en la sala de energía.
434
00:44:56,777 --> 00:44:58,779
Esa es la comida que hay,
debemos apurarnos.
435
00:44:59,822 --> 00:45:02,324
¿Qué? ¿Crees que esto es de ustedes?
436
00:45:02,825 --> 00:45:05,869
No seas ridículo.
437
00:45:05,953 --> 00:45:07,996
Si se derrite, nos quedaremos sin nada.
438
00:45:08,080 --> 00:45:09,581
- ¿Y si repartimos…?
- ¡Cállate!
439
00:45:11,375 --> 00:45:12,251
Yo iré.
440
00:45:15,295 --> 00:45:16,463
¡Oye!
441
00:45:16,547 --> 00:45:17,589
¿Qué haces?
442
00:45:18,090 --> 00:45:19,550
¡Oye!
443
00:45:19,633 --> 00:45:21,135
¿Qué haces?
444
00:45:21,218 --> 00:45:22,970
¡Estás robando!
445
00:45:23,053 --> 00:45:24,805
Es una emergencia.
446
00:45:27,808 --> 00:45:28,976
¡Oye!
447
00:45:30,602 --> 00:45:32,271
¡Oye! ¿Por qué…?
448
00:45:32,771 --> 00:45:36,525
Qué increíble cómo me tratan
estos mocosos. Mierda.
449
00:45:37,401 --> 00:45:38,694
Mierda.
450
00:45:40,863 --> 00:45:44,074
Es tu culpa. Me menosprecias, estúpida.
451
00:45:49,621 --> 00:45:50,706
Se estuvo cargando.
452
00:45:50,789 --> 00:45:52,499
No sé cuánto durará.
453
00:45:55,586 --> 00:45:56,628
Algo más.
454
00:45:57,463 --> 00:45:58,714
Ten cuidado.
455
00:46:11,018 --> 00:46:12,644
¿Qué se hace en esta situación?
456
00:46:15,606 --> 00:46:18,025
¿No tienen instrucciones los bomberos?
457
00:46:18,108 --> 00:46:21,403
Hay que calmar a la gente
y que actúen en equipo.
458
00:46:21,487 --> 00:46:23,530
Hay que buscar comida y agua potable,
459
00:46:23,614 --> 00:46:25,449
y también una salida.
460
00:46:25,532 --> 00:46:26,700
Lo más importante es
461
00:46:27,743 --> 00:46:29,453
entender la situación.
462
00:46:29,536 --> 00:46:30,913
¿Qué pasa con las cámaras?
463
00:46:34,625 --> 00:46:38,128
No ayudan mucho, ya que son pocas.
464
00:46:39,630 --> 00:46:42,257
- Debe de haber grabaciones.
- Pide contraseña.
465
00:46:43,467 --> 00:46:45,010
El guardia debe de saberla.
466
00:46:46,345 --> 00:46:48,222
Cerraron todo el edificio…
467
00:46:48,972 --> 00:46:50,349
No para dejarnos adentro,
468
00:46:52,351 --> 00:46:53,560
¿sino para protegernos?
469
00:47:06,323 --> 00:47:07,157
Oye.
470
00:47:07,699 --> 00:47:09,076
Mejor no vayas.
471
00:47:12,037 --> 00:47:13,205
¿Por qué?
472
00:47:14,498 --> 00:47:15,833
Mi perro no para de gruñir.
473
00:47:16,834 --> 00:47:18,544
Tendré cuidado.
474
00:47:18,627 --> 00:47:20,087
¿Qué?
475
00:47:22,673 --> 00:47:25,050
¿Qué pasa? ¿Tienes miedo?
476
00:47:25,801 --> 00:47:27,135
¿Hay algo ahí?
477
00:47:28,053 --> 00:47:29,096
Bueno.
478
00:47:31,807 --> 00:47:32,975
Su-yeong,
479
00:47:33,684 --> 00:47:34,810
tengo miedo.
480
00:47:36,728 --> 00:47:37,938
Su-yeong,
481
00:47:38,480 --> 00:47:40,107
está muy oscuro.
482
00:47:41,567 --> 00:47:42,651
No pasa nada.
483
00:47:43,235 --> 00:47:44,403
Vamos a estar bien.
484
00:47:45,070 --> 00:47:46,321
Papá.
485
00:47:48,198 --> 00:47:49,825
Ya va a volver.
486
00:48:07,259 --> 00:48:09,761
Chicos, vine a ayudarlos.
487
00:48:16,101 --> 00:48:16,935
Señor,
488
00:48:18,312 --> 00:48:20,355
salve a nuestro papá.
489
00:48:21,481 --> 00:48:22,316
¿Qué?
490
00:48:23,400 --> 00:48:24,818
Papá
491
00:48:25,777 --> 00:48:27,946
se cayó.
492
00:48:31,241 --> 00:48:32,242
Lo sé.
493
00:48:33,118 --> 00:48:34,494
Quizás siga…
494
00:48:34,578 --> 00:48:37,789
Nadie puede sobrevivir
una caída desde 12 pisos.
495
00:48:52,804 --> 00:48:55,724
Hay un señor en el piso 14
que tiene mucha comida.
496
00:48:58,185 --> 00:49:00,062
Tienen hambre, ¿no?
497
00:49:04,608 --> 00:49:06,610
No se quedarán acá solos, ¿no?
498
00:49:13,742 --> 00:49:16,036
Debemos ir al pasillo,
donde hay monstruos sueltos.
499
00:49:16,745 --> 00:49:18,038
¿Están listos?
500
00:49:22,417 --> 00:49:23,877
¿Cuántos años tienen?
501
00:49:25,587 --> 00:49:29,424
Yo tengo nueve y mi hermano tiene seis.
502
00:49:35,055 --> 00:49:37,516
Las edades perfectas
para pelear contra monstruos.
503
00:49:50,821 --> 00:49:52,197
No se preocupen.
504
00:49:53,573 --> 00:49:55,033
Yo los protegeré.
505
00:50:08,463 --> 00:50:12,843
{\an8}HIDRANTE
506
00:51:06,104 --> 00:51:07,731
¿Protegerlos?
507
00:51:11,234 --> 00:51:12,319
¿Eso es lo que quieres?
508
00:51:23,455 --> 00:51:24,414
¿Está bien?
509
00:51:25,415 --> 00:51:27,042
Aléjense de mí.
510
00:51:28,877 --> 00:51:29,878
¡Váyanse!
511
00:51:36,218 --> 00:51:39,513
Sí, siempre te haces el valiente
delante de los débiles.
512
00:51:39,596 --> 00:51:41,056
¿Y luego qué pasa?
513
00:51:43,934 --> 00:51:45,143
Fue mi culpa.
514
00:51:45,227 --> 00:51:46,561
CHA HYUN-SU
515
00:51:48,396 --> 00:51:50,065
¡Sal!
516
00:51:51,441 --> 00:51:53,401
- Fue mi culpa.
- No fue tu culpa.
517
00:51:53,485 --> 00:51:54,945
¡Idiota!
518
00:51:55,028 --> 00:51:56,696
¡Fue tu culpa!
519
00:52:00,742 --> 00:52:01,827
Eres una vergüenza.
520
00:52:02,953 --> 00:52:04,412
No fue justo.
521
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
Muere.
522
00:52:19,511 --> 00:52:20,554
No.
523
00:52:22,013 --> 00:52:23,181
No fue justo.
524
00:52:38,613 --> 00:52:40,198
BASADA EN DULCE HOGAR,
DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
525
00:54:49,327 --> 00:54:53,331
Subtítulos: Braian Castaño