1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:22,647 --> 00:00:25,275
WEBTOON „SWEET HOME“
CARNBYJA KIMA I YOUNGCHANA HWANGA
3
00:00:54,054 --> 00:00:57,599
{\an8}„POSLJEDNJI SVIJET“, OKUPLJANJE FANOVA
DOGAĐAJ ZA VIP TESTERE
4
00:00:57,682 --> 00:00:58,725
{\an8}PRIJAVA
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
PRIJAVLJENI STE KAO VIP TESTER
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hyun-su, koliko dugo ćeš biti takav?
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
-Što?
-Dušo.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Tata, zašto kvariš ugođaj?
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Kad bih inače mogao razgovarati s njim?
10
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Nikad ne izlazi iz sobe.
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
Zašto si uništavaš život?
12
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Prestani. Ovo je obiteljski izlet.
13
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Hyun-su nam se pridružio.
14
00:01:19,204 --> 00:01:20,121
Pa što?
15
00:01:20,789 --> 00:01:21,748
Da se oduševim?
16
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Sranje.
17
00:01:26,503 --> 00:01:28,004
Molim?
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Gadiš mi se.
19
00:01:30,256 --> 00:01:34,010
Zahvalan sam što zarađuješ za nas
samo da bi zanemarivao sina.
20
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
-Derište malo.
-Hej, što ti je?
21
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Šuti, Su-a. Sramiš me se, zar ne?
22
00:01:38,723 --> 00:01:42,310
Bojiš se da ćeš završiti kao ja?
Čuo sam da me tračaš s prijateljicom.
23
00:01:42,393 --> 00:01:44,938
-To je…
-Hyun-su, smiri se.
24
00:01:46,272 --> 00:01:47,899
Nisi ni ti drugačija, mama.
25
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
Ti si to predložila. Misliš da ne znam?
26
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Hyun-su…
27
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Mislila sam da si dovoljno jak
da to prevladaš.
28
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Nisam! Kako bih mogao biti?
29
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Cha Hyun-su! Derište jedno!
30
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Da bar svi umrete.
31
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Tata!
32
00:02:27,272 --> 00:02:30,108
Budan je! Hyun-su je budan!
33
00:02:34,362 --> 00:02:35,947
Mislio sam, nećeš se probuditi.
34
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
Koliko sam dugo bio bez svijesti?
35
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
Prilično dugo.
36
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Sanjao sam…
37
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
Sanjao? Što?
38
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
Sad se ne sjećam što.
39
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
Čuo sam da se netko useljava
u sobu 1410. Valjda si to ti.
40
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
-Živiš sam?
-Samotnjak?
41
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Mnogi bi se našli u nevolji…
Umri negdje drugdje.
42
00:02:59,929 --> 00:03:00,847
Sporo govoriš.
43
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
-Štitit ću vas.
-Zaštititi ih?
44
00:03:05,143 --> 00:03:06,644
To želiš?
45
00:03:07,228 --> 00:03:08,771
Snovi su takvi.
46
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Ujače…
47
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
Želim malo biti sam.
48
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Dobro. Zovi me ako ti zatreba pomoć.
49
00:03:15,695 --> 00:03:17,405
Sad bi trebao voditi dobar život.
50
00:03:20,116 --> 00:03:21,826
Barem za svoju mrtvu obitelj.
51
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
Sigurno si s razlogom samo ti preživio.
52
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
Jesam li imao ujaka?
53
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
Zar nije fora?
54
00:04:03,868 --> 00:04:07,997
To si želio. Da svi na svijetu nestanu.
55
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
-Da bar svi umrete.
-„Da bar svi umrete.“
56
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Mogu učiniti da svi koje mrziš nestanu.
57
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
Mogu i više od toga.
58
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Ja sam ti. Samo trebaš to prihvatiti.
59
00:04:21,594 --> 00:04:23,346
Gospodine, što se događa?
60
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Protein!
61
00:04:33,940 --> 00:04:35,066
Yeong-su, vuci!
62
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
Probudi se!
63
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
Hajde!
64
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Jesi li čuo to?
65
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Da.
66
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
Prilično je glasno.
67
00:05:05,263 --> 00:05:06,306
Možda je to onaj tip.
68
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
Što je Božja volja?
69
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Sigurno nije biti sebičan
i ignorirati druge.
70
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
Bježite!
71
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
Brzo!
72
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Jesi li dobro?
73
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
Tko ste…
74
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
Djeca.
75
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
Što je s djecom?
76
00:06:26,135 --> 00:06:27,345
Zaražen si, zar ne?
77
00:06:28,137 --> 00:06:31,140
-Nos ti krvari i izgubio si svijest!
-Htjela si ga spasiti.
78
00:06:31,224 --> 00:06:32,558
A ako se preobrazi?
79
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Siguran sam da smrskati mu glavu
80
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
nije Božja volja.
81
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Pomozite mi.
82
00:06:54,205 --> 00:06:55,373
Molim vas, pomozite mi.
83
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Dao sam obećanje.
84
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Pomozite mi.
85
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
Molim vas.
86
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, on se neće vratiti?
87
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Je li mrtav?
88
00:07:57,685 --> 00:07:59,312
Dalje moramo sami.
89
00:08:00,313 --> 00:08:02,106
Ali…
90
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
U redu je. Neću nikome reći.
91
00:08:14,952 --> 00:08:15,912
Idemo.
92
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Ja
93
00:08:25,296 --> 00:08:28,382
ne vidim.
94
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Gdje ste?
95
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Trebam ti odmah reći.
96
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
Nisu zaraženi.
97
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Ovdje nema čudovišta.
98
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Idemo.
99
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
Ne vidim!
100
00:09:05,253 --> 00:09:07,338
Možda sretnete čudovište koje ne vidi.
101
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
Jako dobro čuje.
102
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Ne stvarajte buku.
103
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
I ne mičite se.
104
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
Ne vidim…
105
00:09:36,450 --> 00:09:38,536
Ne vidim…
106
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Našao sam te.
107
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
Ne!
108
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
Su-yeong, rekao nam je
109
00:10:42,475 --> 00:10:45,269
da je broj sobe 1408.
110
00:10:45,353 --> 00:10:48,230
Ali ovo je 15. kat.
111
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
Sad ne možemo tamo.
112
00:10:52,485 --> 00:10:53,903
Tamo se bore čudovišta.
113
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Su-yeong…
114
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Možda ima odraslih koji nam mogu pomoći.
115
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
Zdravo? Ima li koga?
116
00:11:12,004 --> 00:11:13,464
Molim vas, pomozite nam!
117
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
Pomozite nam!
118
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Protein…
119
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Zatvori oči.
120
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
121
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Rekla sam da zatvoriš oči, Kim Yeong-su!
122
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
SREST ĆEMO SE OPET, SERONJO
123
00:13:08,996 --> 00:13:10,498
PRIOPĆENJE PREDSJEDNIKA O KRIZI
124
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Dragi sugrađani,
125
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
proglašavamo izvanredno stanje.
126
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
Ne napuštajte domove.
127
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Čudovišta su jako opasna.
128
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Ne diraj djecu.
129
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
To možeš, zar ne?
130
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
Sigurnost građana bit će vladin prioritet…
131
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
I…
132
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Što?
133
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Baš! Sranje!
134
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Svi će umrijeti! Svi ste najebali!
135
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Umrijet ćete.
136
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
Umrijeti!
137
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
Što?
138
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
Je li predsjednik mrtav?
139
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
Ajme. Glasao sam za njega.
140
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Ali, oni će doći i spasiti nas.
141
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
Jesi li gluh?
142
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
Rekao je da smo najebali!
143
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
-Što je njemu?
-Seung-wan, što ti je?
144
00:14:49,513 --> 00:14:51,140
Jadna moja kći…
145
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Ne…
146
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun…
147
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun…
148
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun…
149
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
Ne…
150
00:15:53,994 --> 00:15:58,749
Ne!
151
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Da-eun…
152
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Da-eun?
153
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
Iskreno,
154
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
već sam znala.
155
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Znala sam…
156
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
da moje bebe više nema.
157
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Djeco, bježite.
158
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
Brzo!
159
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Hajde.
160
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Kako da ubijemo to?
161
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Uzmi djecu i bježi!
162
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Dođite u sobu 1408!
163
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su,
164
00:18:08,087 --> 00:18:09,129
ja ću ovo riješiti.
165
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Čak ni ti veliki mišići…
166
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
ne mogu se mjeriti s ovim.
167
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Jadniji si nego što sam mislio.
168
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Ubit će te.
169
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Ma nemoj? Grdosijo.
170
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Dobro, to je to.
171
00:18:41,328 --> 00:18:42,621
Gospođo, jeste li dobro?
172
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Što je s djecom?
173
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Najveći je znak ljubavi
dati svoj život za prijatelje.
174
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Ako radiš kako Bog zapovijeda, ti si…
175
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
Njegov prijatelj.
176
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Amen.
177
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Na sigurnom su.
178
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
Odavde mogu sama.
179
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Svakako dođi, dobro?
180
00:21:54,730 --> 00:21:55,689
Dobro.
181
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Vidimo se u sobi 1408.
182
00:22:52,120 --> 00:22:53,163
Tko si ti?
183
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Ji-su.
184
00:23:15,560 --> 00:23:18,146
-Drago mi je da si dobro.
-Baš želiš umrijeti?
185
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Znam da voliš Boga,
186
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
ali možeš ga upoznati kasnije.
187
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Bog je sveprisutan.
188
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
-Hajde!
-Dobro.
189
00:23:51,012 --> 00:23:52,222
Ji-su, čekaj.
190
00:23:52,305 --> 00:23:53,640
Netko je bio ovdje.
191
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
Nekad si baš bezobrazan.
192
00:24:07,696 --> 00:24:09,781
Ti si prvi tko je ušao u moju sobu.
193
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
Je li ti soba inače…
194
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
Inače nije ovako strašno.
195
00:24:17,205 --> 00:24:18,123
Dobro.
196
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Ji-su.
197
00:24:38,477 --> 00:24:39,686
Zar nećeš uzeti ovo?
198
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
SAD JE TVOJA
199
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Ovo je tvoje, zar ne?
200
00:25:24,523 --> 00:25:26,191
Hej, dobio si posao!
201
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Čestitam…
202
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Mama, ovo je sve beskorisno.
203
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
Naporno sam učio pet godina,
204
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
ali svijetu je kraj.
205
00:25:45,877 --> 00:25:47,796
Predsjednikova smrt ne znači da je kraj.
206
00:25:48,421 --> 00:25:51,007
Ne znamo to. Brzaš sa zaključcima.
207
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
Baš! Sranje!
208
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Svi će umrijeti. Svi ste najebali!
209
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
-Gospođo, možete li isključiti to?
-Umrijet ćete. Umrijeti!
210
00:26:13,989 --> 00:26:15,448
Živcira me.
211
00:26:15,532 --> 00:26:16,866
Ne zovi me više „gospođo“.
212
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Baš si seronja.
213
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
„Seronja“? Da, baš…
214
00:26:30,964 --> 00:26:35,051
-Jeste li vidjeli moju sestru?
-Eun-yu? Nisam je vidjela neko vrijeme.
215
00:26:35,135 --> 00:26:36,469
Zar nisi bio s njom?
216
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Ne.
217
00:26:40,015 --> 00:26:41,933
Mora da se i on dosta uzrujao.
218
00:26:42,017 --> 00:26:43,893
Ne zna ni gdje mu je sestra.
219
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Bom, obećavam da te nikad neću ostaviti.
220
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Dođi i sjedni.
221
00:29:12,417 --> 00:29:13,251
Dobro.
222
00:29:21,926 --> 00:29:22,802
Uživajte.
223
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
Idemo jesti.
224
00:29:41,821 --> 00:29:42,655
Djeco,
225
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
kako se zovete?
226
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Kim Yeong-su.
227
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Kim Su-yeong.
228
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su i Kim Su-yeong.
229
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su i Su-yeong…
230
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
Neobična imena…
231
00:30:09,766 --> 00:30:14,145
Roditelji su vam vjerojatno dali
slična imena da se uvijek držite skupa.
232
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Yeong-su i Su-yeong. Je li tako?
233
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Tata nam je dao imena…
234
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Tata…
235
00:30:41,005 --> 00:30:42,340
Hvala.
236
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
U redu je. Ne pijem baš.
237
00:31:04,445 --> 00:31:06,072
Stvarno možeš popiti.
238
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
-Evo i tebi jedno.
-Ali ja…
239
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Tako je, maloljetan si.
240
00:31:13,538 --> 00:31:16,082
Dobro. Tu ima djece,
pa nećemo kršiti zakon.
241
00:31:16,165 --> 00:31:18,585
Kupit ću ti piće kad postaneš punoljetan.
242
00:31:18,668 --> 00:31:20,587
Trebaš naučiti piti od odraslih.
243
00:31:22,380 --> 00:31:23,214
Mislite li…
244
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
da će doći taj dan?
245
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
SOBA S ELEKTRIČNOM OPREMOM
246
00:32:49,717 --> 00:32:52,679
Opet ima struje,
ali zašto se ona još nije vratila?
247
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
Zar nije u podrumu sigurnosna kamera?
248
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
Bila je tako okrenuta.
249
00:33:07,944 --> 00:33:09,862
Rekla sam joj da je preopasno.
250
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
Zar joj nisam rekla, Bom?
251
00:33:13,700 --> 00:33:14,993
Pričekajmo još malo.
252
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
Hej, tvoj je red.
253
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
-Što?
-Tvoj je red za stražu.
254
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Zaražen sam.
255
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Znam.
256
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Ako se preobrazim,
257
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
ubij me.
258
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Žao mi je.
259
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Molim?
260
00:34:17,513 --> 00:34:18,765
Ako se ja preobrazim…
261
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
ubij me, tako ću i ja tebe.
262
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
U redu?
263
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
U redu.
264
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
Ovo je sebično!
265
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}ZELENI SUPERMARKET
266
00:35:00,348 --> 00:35:02,058
Čekajte.
267
00:35:02,141 --> 00:35:03,476
Seok-hyeon, Byeong-li je.
268
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
Ne možete mi to raditi!
269
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
Ne dajem milostinju.
270
00:35:09,607 --> 00:35:11,859
Platite ako želite nešto!
271
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
Ovo je ludo.
272
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Što…
273
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
ZELENI SUPERMARKET
274
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
Tko je on?
275
00:35:26,791 --> 00:35:27,875
Ti si iz sobe 802?
276
00:35:28,793 --> 00:35:31,379
Što ti je s licem?
Jedva sam te prepoznala.
277
00:35:31,462 --> 00:35:33,131
Cijelo si vrijeme bio ovdje?
278
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
Ne, došao sam ranije večeras.
279
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
Večeras?
280
00:35:38,845 --> 00:35:41,764
Lice ti grozno izgleda.
Nešto se dogodilo na putu?
281
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
A, ovo?
282
00:35:44,559 --> 00:35:46,227
Davno sam se ozlijedio.
283
00:35:46,310 --> 00:35:47,520
Tijekom provale.
284
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
-Provala?
-Provala?
285
00:35:49,313 --> 00:35:50,773
Provalnik u ovoj zgradi?
286
00:35:53,526 --> 00:35:54,610
Što to radi?
287
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
-Ajme meni.
-Ima hrane!
288
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Možemo podijeliti.
289
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Hvala lijepa.
290
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Uzmite ovo.
291
00:36:12,545 --> 00:36:15,673
-Sigurno ćeš imati sreće.
-Trebamo si pomagati, zar ne?
292
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
-Hvala.
-Imam i ovo.
293
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Hvala. Sad smo spašeni.
294
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Izvolite.
295
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Uzmite ovo.
296
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
U redu je.
297
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
Uzmite koliko želite.
298
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Hvala.
299
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Slobodno uzmite.
300
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
Što radiš?
301
00:37:03,221 --> 00:37:04,597
Stražarim od zore.
302
00:37:05,139 --> 00:37:07,850
Mislim da je vani sigurno.
Nema više čudovišta.
303
00:37:10,186 --> 00:37:11,354
Želiš izaći?
304
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Zar želiš umrijeti ovdje?
305
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
-Ako uspijem doći do auta…
-Povedi i mene!
306
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Mama mi živi u Wangsimniju.
Povedi me, molim te.
307
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
Trebao bih ići zaobilazno…
308
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Molim te.
309
00:37:23,324 --> 00:37:25,284
-Predaleko je.
-Molim te.
310
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Lijepo je jesti besplatno, kao prosjak?
311
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
I vi ste mi mogli dati hrane.
312
00:37:31,374 --> 00:37:32,625
Kupi je svojim novcem!
313
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Kako se možete tako ponašati?
314
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
Kakav je to zvuk?
315
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Reci im da ga ugase!
316
00:38:07,076 --> 00:38:09,870
Puštaju ga svako jutro.
Prije ste plesali na to.
317
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Zar se ne sjećaš čudovišta s jezikom?
318
00:38:13,666 --> 00:38:16,294
Čut će to i vratiti se!
319
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Ajme, prepali ste me.
320
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
Kako može čuti to i doći tu? Smiješno.
321
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
Misliš da ima samo jezik? Ima i uši!
322
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Sigurno ima uši! Čut će to!
Reci im da ugase to!
323
00:38:57,251 --> 00:38:58,627
Preživjeli u zgradi,
324
00:38:59,670 --> 00:39:03,090
uzmite svoju hranu, lijekove
i oružje i dođite u prizemlje.
325
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
Prizemlje je sad sigurno,
326
00:39:06,594 --> 00:39:08,179
a sigurniji smo zajedno.
327
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
Mi preživjeli…
328
00:39:16,729 --> 00:39:18,230
moramo se držati zajedno.
329
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Molim vas, siđite.
330
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Molim vas.
331
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Ponavljam…
332
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
-Što vam je?
-Što to radite?
333
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
-Moja kći!
-Drži je!
334
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
-Pustite me!
-Zašto to radite?
335
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
-Što se događa?
-Pustite me van!
336
00:40:02,024 --> 00:40:03,442
Što se tu događa?
337
00:40:05,569 --> 00:40:08,614
Pogledajte. Moja kći je tu.
338
00:40:09,115 --> 00:40:11,033
-Kći mi je tu!
-Spustite rešetke.
339
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
Ne!
340
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Pustite me!
341
00:40:16,831 --> 00:40:18,624
Pustite me! Čekajte!
342
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Kći mi je tu!
343
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Min-ju! Trči!
344
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
-Min-ju!
-Mama!
345
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Min-ju!
346
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Min-ju!
347
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
-Min-ju!
-Mama!
348
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
-Mama!
-Min-ju!
349
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
A da nešto učinimo?
350
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Moramo odlučiti!
351
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Mama!
352
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Što da radimo?
353
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Moja kći…
354
00:42:24,458 --> 00:42:27,878
TEMELJENO NA „SWEET HOME“
CARNBYJA KIMA I YOUNGCHANA HWANGA
355
00:44:34,838 --> 00:44:39,009
Prijevod titlova: Nora Antonini