1
00:00:05,922 --> 00:00:09,926
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:21,938 --> 00:00:24,858
PODLE KOMIKSU SLADKÝ DOMOVE!
OD CARNBYHO KIMA A JONGČCHANA HWANGA
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}FANFEST LAST WORLD
AKCE PRO VIP TESTERY
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
{\an8}PŘIHLÁSIT
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
PŘIHLÁŠENÍ PROBĚHLO ÚSPĚŠNĚ
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hjon-sue, jak dlouho chceš takhle žít?
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
- Cože?
- Zlato.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Tati, proč kazíš náladu?
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Kdy jindy si s ním můžu promluvit?
10
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Pořád je zalezlý v pokoji.
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
Proč si ničíš vlastní život?
12
00:01:15,033 --> 00:01:19,120
Přestaň. Tohle je rodinný výlet.
Hjon-su se rozhodl jet s námi.
13
00:01:19,204 --> 00:01:20,121
A co má být?
14
00:01:20,747 --> 00:01:21,748
To mě má ohromit?
15
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Kurva.
16
00:01:26,753 --> 00:01:28,004
Cože?
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Je mi z tebe zle.
18
00:01:30,381 --> 00:01:34,010
Mám hroznou radost,
že zanedbáváš vlastního syna.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
- Parchante.
- Hele, co to povídáš?
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Zmlkni, Su-a. Stydíš se za mě, že jo?
21
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
Bojíš se, že skončíš jako já?
Slyšel jsem, jak se o tom bavíte.
22
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
- To je…
- Hjon-sue, uklidni se.
23
00:01:46,272 --> 00:01:47,732
A ty jsi úplně stejná, mami.
24
00:01:49,901 --> 00:01:51,986
Navrhla jsi to.
Myslela jsi, že to nepoznám?
25
00:01:52,070 --> 00:01:53,029
Hjon-sue…
26
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Myslela jsem, že jsi dost silný,
abys to překonal.
27
00:01:57,033 --> 00:02:01,871
- Nejsem! Jak bych mohl?
- Čcha Hjon-sue! Ty spratku jeden!
28
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Všichni chcípněte!
29
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Tati!
30
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
Je vzhůru! Hjon-su se probral!
31
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
Nemyslel jsem, že se probereš.
32
00:02:37,866 --> 00:02:40,034
Jak dlouho jsem byl mimo?
33
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
Dlouho.
34
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Zdálo se mi…
35
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
Co se ti zdálo?
36
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
Už si nevzpomínám.
37
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
Slyšel jsem, že se někdo stěhuje
do 1410. To budeš asi ty.
38
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
- Bydlíš sám?
- Samotář?
39
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Jen způsobíš potíže…
Zkus se zabít někde jinde.
40
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
Mluvíš pomalu.
41
00:03:03,641 --> 00:03:05,059
- Ochráním vás.
- Ochráníš je?
42
00:03:05,143 --> 00:03:06,644
To bys chtěl?
43
00:03:07,187 --> 00:03:08,771
Takové už sny jsou.
44
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Strejdo…
45
00:03:10,857 --> 00:03:15,195
- Chci být chvíli sám.
- Fajn. Zavolej, až budeš něco potřebovat.
46
00:03:15,695 --> 00:03:17,405
Měl bys žít slušný život.
47
00:03:20,116 --> 00:03:21,910
Ucti tak svou zesnulou rodinu.
48
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
Jsem si jistý, že existuje důvod,
proč jsi přežil jen ty.
49
00:03:35,715 --> 00:03:37,300
Měl jsem strejdu?
50
00:04:02,450 --> 00:04:03,368
Není to super?
51
00:04:03,868 --> 00:04:08,164
To jsi přesně chtěl. Chtěl jsi,
aby všichni na světě zmizeli.
52
00:04:08,248 --> 00:04:10,083
Všichni chcípněte.
53
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Zbavím tě všech, co nenávidíš.
54
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
A dokážu i mnohem víc.
55
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Já jsem ty. Stačí, když to přijmeš.
56
00:04:21,594 --> 00:04:23,763
Pane, co se děje?
57
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Protein!
58
00:04:33,439 --> 00:04:34,649
Jong-sue, tahej!
59
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
Proberte se!
60
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
No tak!
61
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Slyšel jste to?
62
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Jo.
63
00:05:01,175 --> 00:05:02,427
Je to docela hlasité.
64
00:05:05,471 --> 00:05:06,306
Asi je to on.
65
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
Co je Boží vůle?
66
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Určitě by nechtěl,
abychom sobecky ignorovali ostatní.
67
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
Utíkejte!
68
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
Rychle!
69
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Jsi v pořádku?
70
00:06:15,541 --> 00:06:16,376
Kdo jste…
71
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
Děti.
72
00:06:22,465 --> 00:06:23,299
Co děti?
73
00:06:26,135 --> 00:06:27,428
Jsi nakažený, že jo?
74
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
Krvácel jsi z nosu a omdlel jsi!
75
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
- Vy jste ho chtěla zachránit.
- Určitě se nepromění?
76
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Bůh by si určitě nepřál,
77
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
abyste mu rozbila hlavu.
78
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Pomozte mi.
79
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Prosím, pomozte mi.
80
00:06:56,082 --> 00:06:56,999
Dal jsem slib.
81
00:06:59,669 --> 00:07:00,586
Pomozte mi.
82
00:07:02,380 --> 00:07:03,256
Prosím.
83
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-jong, on se už nevrátí?
84
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Je mrtvý?
85
00:07:57,768 --> 00:07:59,729
Musíme jít sami.
86
00:08:00,396 --> 00:08:02,106
Ale…
87
00:08:09,947 --> 00:08:12,450
To nevadí. Nikomu to neřeknu.
88
00:08:15,036 --> 00:08:15,912
Jdeme.
89
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Já…
90
00:08:25,296 --> 00:08:28,382
nevidím.
91
00:08:36,557 --> 00:08:38,809
Kde jste?
92
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Měl bych vám to říct hned.
93
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
Nejsou nakažení.
94
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Tady žádné monstrum není.
95
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Jdeme.
96
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
Nevidím!
97
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Možná potkáte monstrum, které nevidí.
98
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
Ale moc dobře slyší.
99
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Nesmíte ani muknout.
100
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
A nehýbejte se.
101
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
Nevidím…
102
00:09:35,950 --> 00:09:38,536
Nevidím…
103
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Mám tě.
104
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
Ne!
105
00:10:40,598 --> 00:10:42,391
Su-jong nám říkal,
106
00:10:42,475 --> 00:10:44,685
že máme jít do bytu 1408.
107
00:10:44,769 --> 00:10:48,230
Tohle je ale 15. patro.
108
00:10:50,733 --> 00:10:53,903
Tam teď nemůžeme jít.
Perou se tam příšery.
109
00:10:55,154 --> 00:10:56,113
Su-jong…
110
00:10:57,281 --> 00:10:59,533
Možná tu budou nějací dospělí,
co nám pomůžou.
111
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
Haló? Je tam někdo?
112
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Prosím, pomozte nám.
113
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
Pomoc!
114
00:11:41,117 --> 00:11:42,576
Protein…
115
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Zavři oči.
116
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-jong…
117
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Zavři oči, Kim Jong-sue!
118
00:13:05,367 --> 00:13:07,870
JEŠTĚ SE UVIDÍME, KRETÉNE
119
00:13:08,996 --> 00:13:09,914
PREZIDENTSKÝ PROJEV
120
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Drazí spoluobčané,
121
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
vyhlašuji nouzový stav.
122
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
Neopouštějte své domovy.
123
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Monstra jsou extrémně nebezpečná.
124
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Nech ty děti na pokoji.
125
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Dokážeš to, ne?
126
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
Prioritou vlády je bezpečnost občanů…
127
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
a…
128
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Co?
129
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
To určitě! Kurva!
130
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Všichni chcípnete! Jste v prdeli!
131
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Chcípnete.
132
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
Chcípnete!
133
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
Co?
134
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
Prezident… je mrtvý?
135
00:14:29,034 --> 00:14:31,662
Bože. Já ho volil.
136
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Ale stejně nás přijdou zachránit.
137
00:14:34,582 --> 00:14:37,501
Jsi hluchej? Právě řekl, že jsme v prdeli!
138
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
- Co je to s ním?
- Sung-wane, co se děje?
139
00:14:49,513 --> 00:14:51,140
Moje dcera…
140
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Ne…
141
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Ta-un…
142
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Ta-un…
143
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Ta-un…
144
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
Ne…
145
00:15:53,994 --> 00:15:58,749
Ne!
146
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Ta-un…
147
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Ta-un?
148
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
Upřímně,
149
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
já to věděla.
150
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Věděla jsem…
151
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
že moje děťátko umřelo.
152
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Děcka, utíkejte.
153
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
Rychle!
154
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
No tak.
155
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Jak tu věc zabijeme?
156
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Vemte děti a utíkejte!
157
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Přijďte do bytu 1408!
158
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Či-su,
159
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
postarám se o to.
160
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Vsadím se, že tvoje svaly…
161
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
si s tímhle neporadí.
162
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Jsi horší, než jsem si myslel.
163
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Zabije tě.
164
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Jsi jen hromada masa.
165
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Dobře, to je ono.
166
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Madam, jste v pořádku?
167
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Co děti?
168
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Neexistuje větší důkaz lásky,
než položit život za své přátele.
169
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Když vyplníš Boží vůli, staneš se…
170
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
jeho přítelem.
171
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Ámen.
172
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Jsou v bezpečí.
173
00:21:44,219 --> 00:21:46,471
Teď už můžu jít sama.
174
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Určitě přijďte, ano?
175
00:21:54,730 --> 00:21:55,564
Dobře.
176
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Uvidíme se v čísle 1408.
177
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Kdo jste?
178
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Či-su.
179
00:23:15,602 --> 00:23:16,686
Jsi v pořádku.
180
00:23:16,770 --> 00:23:18,146
Vážně chceš tak moc umřít?
181
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Chápu, že máš Boha rád,
182
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
ale můžeš se s ním setkat později.
183
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Bůh je všudypřítomný.
184
00:23:38,542 --> 00:23:40,001
- Pojď už!
- Dobře.
185
00:23:51,012 --> 00:23:53,473
Či-su, počkej. Někdo tu musel být.
186
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
Dokážeš být dost neslušný.
187
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
Jsi moje první návštěva.
188
00:24:11,408 --> 00:24:12,701
Tvůj byt je obvykle…
189
00:24:14,327 --> 00:24:15,996
Obvykle to není tak hrozné.
190
00:24:17,122 --> 00:24:18,123
Dobře.
191
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Či-su.
192
00:24:38,602 --> 00:24:39,686
Ty si to nevezmeš?
193
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
TEĎ JE TVOJE
194
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Tohle je tvoje, ne?
195
00:25:24,523 --> 00:25:26,191
Super, dostal jsi tu práci!
196
00:25:26,942 --> 00:25:27,817
Blahopřeju…
197
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Je to všechno k ničemu, mami.
198
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
Pět let jsem tvrdě dřel,
199
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
ale svět teď skončil.
200
00:25:46,086 --> 00:25:47,796
Prezidentova smrt neznamená konec.
201
00:25:48,421 --> 00:25:51,007
To nevíme. Předbíháš.
202
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
To určitě! Kurva!
203
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Všichni chcípnete! Jste v prdeli!
204
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
- Dámo, můžete to vypnout?
- Chcípnete!
205
00:26:13,488 --> 00:26:16,741
- Leze mi to na nervy.
- Přestaň mi říkat „dámo“.
206
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Jsi takovej kretén.
207
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
„Kretén“? Aha…
208
00:26:31,047 --> 00:26:35,010
- Neviděla jste mou sestru?
- Un-ju? Ne, neviděla jsem ji.
209
00:26:35,093 --> 00:26:36,469
Nebyli jste spolu?
210
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Ne.
211
00:26:40,015 --> 00:26:43,893
Taky bude pěkně nervózní.
Neví, kam se mu poděla vlastní sestra.
212
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Pome, slibuju, že tě nikdy neopustím.
213
00:29:07,036 --> 00:29:08,246
Pojď dál a sedni si.
214
00:29:12,417 --> 00:29:13,251
Dobře.
215
00:29:21,968 --> 00:29:22,802
Dobrou chuť.
216
00:29:25,805 --> 00:29:26,890
Pusťte se do toho.
217
00:29:41,863 --> 00:29:42,697
Děti,
218
00:29:43,865 --> 00:29:45,241
jak se jmenujete?
219
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Já jsem Kim Jong-su.
220
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
A já Kim Su-jong.
221
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Jong-su a Kim Su-jong.
222
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Jong-su a Su-jong…
223
00:30:01,925 --> 00:30:02,926
Zvláštní jména…
224
00:30:09,766 --> 00:30:12,185
Rodiče vám asi dali podobná jména,
225
00:30:12,268 --> 00:30:14,145
abyste vždy drželi pospolu.
226
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Jong-su a Su-jong, že?
227
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Tatínek nás pojmenoval…
228
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Tatínek…
229
00:30:41,005 --> 00:30:42,340
Děkuji.
230
00:30:51,683 --> 00:30:53,935
Ne, děkuji. Já nepiju.
231
00:31:04,445 --> 00:31:06,072
Ty máš ale splávek.
232
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
- Taky si dej.
- Já…
233
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
No jistě. Nezletilý.
234
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
Máš pravdu, jsou tu děti,
235
00:31:15,290 --> 00:31:18,585
tak nebudeme porušovat zákon.
Až ti bude 18, koupím ti pivo.
236
00:31:18,668 --> 00:31:20,461
Měl by ses učit pít od dospělých.
237
00:31:22,380 --> 00:31:23,214
Myslíte…
238
00:31:25,425 --> 00:31:26,509
že ten den přijde?
239
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
ROZVODNA
240
00:32:49,717 --> 00:32:52,637
Elektřina už funguje,
ale proč se ještě nevrátila?
241
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
Nejsou nějaké kamery ve sklepě?
242
00:32:59,978 --> 00:33:01,229
Kamera je takhle natočená.
243
00:33:08,069 --> 00:33:11,614
Říkala jsem,
že je to nebezpečné. Že jo, Pome?
244
00:33:13,825 --> 00:33:14,993
Ještě počkáme.
245
00:33:40,268 --> 00:33:41,436
Jsi na řadě.
246
00:33:43,021 --> 00:33:45,064
- Co?
- Pojď na hlídku.
247
00:33:58,286 --> 00:33:59,162
Jsem nakažený.
248
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Já vím.
249
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Když se proměním,
250
00:34:04,709 --> 00:34:06,044
zabij mě.
251
00:34:10,965 --> 00:34:11,799
Promiň.
252
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Co?
253
00:34:17,638 --> 00:34:18,890
Slib že mě zabiješ…
254
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
pokud se proměním.
A já udělám to samé pro tebe.
255
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
Platí?
256
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Platí.
257
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
To je tak sobecký!
258
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}SUPERMARKET GREEN
259
00:35:00,348 --> 00:35:02,058
Počkejte.
260
00:35:02,141 --> 00:35:03,476
Sok-hjone, to jsem já.
261
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
Co nám to děláš?
262
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
Neprovozuju charitu.
263
00:35:09,607 --> 00:35:11,859
Jestli něco chcete, přineste peníze.
264
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
To je strašný.
265
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Co…
266
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
SUPERMARKET GREEN
267
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
Kdo je to?
268
00:35:26,999 --> 00:35:27,875
Byt 802, že?
269
00:35:28,793 --> 00:35:30,962
Co se vám stalo? Skoro jsem vás nepoznala.
270
00:35:31,045 --> 00:35:32,547
Byl jste tady celou tu dobu?
271
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
Ne, přišel jsem v noci.
272
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
V noci?
273
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Co to máte s obličejem?
Stalo se vám něco cestou dolů?
274
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
Myslíte tohle?
275
00:35:44,684 --> 00:35:47,520
To už mám delší dobu.
Vloupal se ke mně lupič.
276
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
- Lupič?
- Lupič?
277
00:35:49,313 --> 00:35:50,773
Lupič v naší budově?
278
00:35:53,526 --> 00:35:54,652
Co to dělá?
279
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
- Můj bože.
- Má jídlo!
280
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Můžeme se podělit.
281
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Moc děkujeme.
282
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Tady, vezměte si.
283
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
- Bůh vám požehnej.
- Musíme si pomáhat, ne?
284
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
- Díky.
- Mám i tohle.
285
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Díky. Jsme zachráněni.
286
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Tady.
287
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Vezměte si.
288
00:36:31,606 --> 00:36:32,565
Ne, děkuji.
289
00:36:37,570 --> 00:36:40,281
Berte si, co chcete.
290
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Díky.
291
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Vezměte si.
292
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
Co to děláš?
293
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
Sleduju to už od svítání.
294
00:37:05,139 --> 00:37:07,808
Už je tam bezpečno.
Všechny příšery jsou pryč.
295
00:37:10,353 --> 00:37:11,354
Ty chceš jít ven?
296
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Chceš radši umřít tady?
297
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
- Kdybych se dostal k autu…
- Vezmi mě s sebou.
298
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Moje máma bydlí ve Wangsimni.
Vezmi mě tam.
299
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
To by byla zajížďka…
300
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Prosím.
301
00:37:23,324 --> 00:37:25,284
- Je to moc daleko.
- Prosím. No tak.
302
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Chutná ti to jídlo zdarma?
303
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Taky jsi mi mohl něco dát.
304
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
Tak si pojď něco koupit!
305
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Proč se ke mně tak chováš?
306
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
Co je to za zvuk?
307
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Ať to vypnou!
308
00:38:07,076 --> 00:38:09,870
Zapínají to každé ráno.
Dřív jsi na to tancoval.
309
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Ty jsi zapomněl na tu příšeru s jazykem?
310
00:38:13,666 --> 00:38:16,294
Uslyší to a přijde sem!
311
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Přestaň vyvádět.
312
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
Jak by to mohla slyšet? To je směšný.
313
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
Myslíš, že má jen jazyk? Má i uši!
314
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Musí mít uši! Uslyší to!
Řekni jim, ať to vypnou!
315
00:38:57,251 --> 00:38:58,627
Přeživší v budově,
316
00:38:59,670 --> 00:39:03,090
vezměte všechno jídlo, léky a zbraně
a přijďte do přízemí.
317
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
Je tu prozatím bezpečno
318
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
a bude lepší zůstat pohromadě.
319
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
My přeživší…
320
00:39:16,729 --> 00:39:17,938
musíme držet spolu.
321
00:39:25,029 --> 00:39:26,280
Prosím, přijďte dolů.
322
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Prosím.
323
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Opakuji…
324
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
- Co je to s vámi?
- Co to děláte?
325
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
- Moje dcera!
- Drž ji!
326
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
- Pusťte mě!
- Proč to děláte?
327
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
- Co se to děje?
- Pusťte mě ven!
328
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
Co se to děje?
329
00:40:05,569 --> 00:40:08,531
Moje dcera je tady.
330
00:40:08,614 --> 00:40:10,991
- Moje dcera je tady!
- Spusťte mříže.
331
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
Ne!
332
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Nechte mě jít!
333
00:40:17,081 --> 00:40:18,624
Pusťte mě! Počkejte!
334
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Moje dcera je tady!
335
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Min-džu! Utíkej!
336
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
- Min-džu!
- Mami!
337
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Min-džu!
338
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Min-džu!
339
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
- Min-džu!
- Mami!
340
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
- Mami!
- Min-džu!
341
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
Nemáme něco udělat?
342
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Musíme se rozhodnout!
343
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Mami!
344
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Co uděláme?
345
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Moje holčička…
346
00:42:23,290 --> 00:42:26,043
NA MOTIVY SLADKÝ DOMOVE!
OD CARNBYHO KIMA A JONGČCHANA HWANGA
347
00:44:31,710 --> 00:44:36,090
Překlad titulků: Jan Tvrdík