1
00:00:05,964 --> 00:00:10,010
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
WEBTOON ORIGINAL
DE CARNBY KIM ET YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:54,054 --> 00:00:57,057
{\an8}APPEL À TESTEURS VIP
FESTIVAL DES FANS DE LAST WORLD
4
00:00:57,140 --> 00:00:58,808
{\an8}POSTULER
5
00:00:58,892 --> 00:01:00,351
CANDIDATURE ENVOYÉE
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hyun-su, quand vas-tu te ressaisir ?
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
- Quoi ?
- Chéri.
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Papa, pourquoi tu fais ton rabat-joie ?
9
00:01:08,568 --> 00:01:12,655
Pour une fois que je peux lui parler.
Il ne sort jamais de sa chambre.
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
Pourquoi gâches-tu ta vie ?
11
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Arrête. On fait un voyage en famille.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Hyun-su s'est joint à nous.
13
00:01:19,204 --> 00:01:20,121
Et alors ?
14
00:01:20,705 --> 00:01:21,748
C'est normal.
15
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Putain.
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,170
Quoi ?
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Tu me rends malade.
18
00:01:30,256 --> 00:01:34,010
Tu gagnes de l'argent pour ta famille,
mais tu négliges ton propre fils.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
- Petit morveux.
- Ça va pas, non ?
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
La ferme, Su-a. Tu as honte de moi.
21
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
Tu as dit à ta copine
que tu ne voulais pas finir comme moi.
22
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
- C'était…
- Hyun-su, calme-toi.
23
00:01:46,272 --> 00:01:47,607
Tu ne vaux pas mieux.
24
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
C'est toi qui l'as suggéré, je le sais.
25
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Hyun-su…
26
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Je te pensais assez fort
pour surmonter ça.
27
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Eh bien non ! Comment aurais-je pu ?
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Cha Hyun-su, petite merde !
29
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Vous devriez tous crever.
30
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Papa !
31
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
Il s'est réveillé !
Hyun-su s'est réveillé !
32
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
J'avais perdu espoir.
33
00:02:37,866 --> 00:02:40,952
- Je suis resté longtemps dans le coma ?
- Oui.
34
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
J'ai fait un rêve…
35
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
Un rêve ? Quel rêve ?
36
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
Je ne m'en souviens plus.
37
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
C'est toi qui emménages au 1410.
Tu vis seul ?
38
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
Un solitaire ?
39
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Ça causerait des ennuis…
Va mourir ailleurs.
40
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
Un lent orateur.
41
00:03:03,641 --> 00:03:06,644
- Je vous protégerai.
- C'est ce que tu veux ?
42
00:03:07,145 --> 00:03:08,771
C'est comme ça, les rêves.
43
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Mon oncle…
44
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
Je veux rester seul un moment.
45
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
D'accord. N'hésite pas à m'appeler.
46
00:03:15,695 --> 00:03:17,405
Tu dois vivre décemment.
47
00:03:20,116 --> 00:03:21,576
Pour ta famille décédée.
48
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
Je suis sûr
que tu n'as pas survécu pour rien.
49
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
J'avais un oncle ?
50
00:04:02,533 --> 00:04:03,785
C'est cool, hein ?
51
00:04:03,868 --> 00:04:07,997
C'est ce que tu voulais :
que tout le monde disparaisse.
52
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
Vous devriez tous crever.
53
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Je peux faire disparaître
tous ceux que tu détestes.
54
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
Et bien plus encore.
55
00:04:15,463 --> 00:04:18,174
Je suis toi. Il te suffit de l'accepter.
56
00:04:21,594 --> 00:04:23,763
Monsieur, tout va bien ?
57
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Protéine !
58
00:04:33,439 --> 00:04:34,649
Yeong-su, tire !
59
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
Réveillez-vous !
60
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
Allez !
61
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Vous avez entendu ?
62
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Oui.
63
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
C'était bruyant.
64
00:05:05,263 --> 00:05:06,306
Peut-être ce type.
65
00:05:07,432 --> 00:05:08,808
Et la volonté de Dieu ?
66
00:05:09,642 --> 00:05:13,229
Ce n'est sûrement pas d'être égoïste
et d'ignorer les autres.
67
00:05:21,446 --> 00:05:22,655
Fuyez !
68
00:05:24,532 --> 00:05:25,742
Vite !
69
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Ça va ?
70
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
Qui êtes…
71
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
Les enfants.
72
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
Où sont-ils ?
73
00:06:26,135 --> 00:06:28,054
Tu as été infecté, pas vrai ?
74
00:06:28,137 --> 00:06:29,806
Tu as tous les symptômes !
75
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
- Vous vouliez le sauver.
- Et s'il se transforme ?
76
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Je suis sûr que lui défoncer le crâne
77
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
n'est pas la volonté de Dieu.
78
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Aidez-moi.
79
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Aidez-moi.
80
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Je leur ai promis.
81
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Aidez-moi.
82
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
S'il vous plaît.
83
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, il ne va pas revenir ?
84
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Il est mort ?
85
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
On doit continuer seuls.
86
00:08:00,438 --> 00:08:01,898
Mais…
87
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
Ne t'en fais pas.
Je ne le dirai à personne.
88
00:08:14,952 --> 00:08:15,953
Allons-y.
89
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Je…
90
00:08:25,296 --> 00:08:28,382
ne vois rien.
91
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Où es-tu ?
92
00:08:47,693 --> 00:08:49,820
Je dois vous le dire dès maintenant.
93
00:08:51,781 --> 00:08:53,407
Ils n'ont pas été infectés.
94
00:08:54,659 --> 00:08:56,494
Il n'y a pas de monstres, ici.
95
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Allons-y.
96
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
Je ne vois rien !
97
00:09:04,752 --> 00:09:07,338
Vous rencontrerez peut-être
un monstre aveugle.
98
00:09:07,421 --> 00:09:08,631
Il entend tout.
99
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Ne faites pas de bruit.
100
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
Et ne bougez pas.
101
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
Je ne vois rien…
102
00:09:35,992 --> 00:09:38,536
Je ne vois rien…
103
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Je t'ai trouvé.
104
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
Non !
105
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
Su-yeong, il nous a dit
106
00:10:42,475 --> 00:10:44,685
que c'était l'appartement 1408.
107
00:10:45,269 --> 00:10:48,230
Mais on est au 15e étage.
108
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
On ne peut pas y aller.
109
00:10:52,485 --> 00:10:53,903
Il y a des monstres.
110
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Su-yeong…
111
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Des adultes pourront peut-être nous aider.
112
00:11:09,585 --> 00:11:11,921
S'il vous plaît ! Il y a quelqu'un ?
113
00:11:12,004 --> 00:11:13,130
Aidez-nous !
114
00:11:20,471 --> 00:11:21,514
Aidez-nous !
115
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Protéine…
116
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Ferme les yeux.
117
00:11:46,497 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
118
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Ferme les yeux, Yeong-su !
119
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
ON SE REVERRA, CONNARD
120
00:13:08,996 --> 00:13:09,914
URGENT
121
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Chers compatriotes,
122
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
le gouvernement
a déclaré l'état d'urgence.
123
00:13:22,134 --> 00:13:23,928
Ne quittez pas votre domicile.
124
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Ces monstres sont très dangereux.
125
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Ne touchez pas aux enfants.
126
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Vous en êtes capable ?
127
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
Le gouvernement va privilégier
la sécurité des…
128
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
des citoyens…
129
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Quoi ?
130
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Tu parles ! Et merde !
131
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Tout le monde va crever.
Vous êtes tous foutus !
132
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Vous allez mourir.
133
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
Crevez tous !
134
00:14:23,362 --> 00:14:24,530
Quoi ?
135
00:14:25,072 --> 00:14:25,948
Le…
136
00:14:26,740 --> 00:14:28,117
Le président est mort ?
137
00:14:29,034 --> 00:14:32,079
Bon sang. J'avais voté pour lui.
138
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Ils vont quand même venir nous sauver.
139
00:14:34,582 --> 00:14:37,501
Tu es sourd ?
Il a dit qu'on était foutus !
140
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
- Ça ne va pas ?
- Seung-wan, qu'y a-t-il ?
141
00:14:50,014 --> 00:14:51,140
Ma pauvre fille…
142
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Non.
143
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun…
144
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun…
145
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun…
146
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
Non…
147
00:15:53,994 --> 00:15:54,995
Non !
148
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Da-eun…
149
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Da-eun ?
150
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
Pour être honnête,
151
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
je le savais déjà.
152
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Je savais…
153
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
que mon bébé était mort.
154
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Courez.
155
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
Vite !
156
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Allez.
157
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Comment va-t-on le tuer ?
158
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Prenez les enfants !
159
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Rejoignez-nous au 1408 !
160
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su,
161
00:18:08,170 --> 00:18:09,129
je m'en occupe.
162
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Même ces gros muscles…
163
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
ne peuvent rivaliser avec ça.
164
00:18:23,811 --> 00:18:25,229
Espèce de gros naze.
165
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
Il va vous tuer.
166
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Gros balourd.
167
00:18:29,733 --> 00:18:30,651
C'est ça.
168
00:18:31,735 --> 00:18:32,861
Vas-y.
169
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Vous allez bien ?
170
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Et les enfants ?
171
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Il n'y a pas de plus grand amour
que de donner sa vie pour ses amis.
172
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Si on obéit à la volonté de Dieu…
173
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
on devient Son ami.
174
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Amen.
175
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Ils sont en sécurité.
176
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
Je peux y aller toute seule.
177
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Rejoignez-nous, d'accord ?
178
00:21:54,730 --> 00:21:55,689
D'accord.
179
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Rendez-vous au 1408.
180
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Qui êtes-vous ?
181
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Ji-su.
182
00:23:15,602 --> 00:23:16,686
Vous allez bien !
183
00:23:16,770 --> 00:23:18,146
Vous voulez mourir ?
184
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Vous aimez peut-être Dieu,
185
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
mais rejoignez-le plus tard.
186
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Dieu est omniprésent.
187
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
- Allez !
- J'arrive.
188
00:23:51,012 --> 00:23:53,640
Ji-su, attendez.
Quelqu'un s'est introduit ici.
189
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
Vous manquez un peu de tact.
190
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
Vous êtes mon premier visiteur.
191
00:24:11,366 --> 00:24:12,701
C'est son état normal…
192
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
D'habitude, c'est mieux rangé.
193
00:24:17,122 --> 00:24:18,039
Je vois.
194
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Ji-su.
195
00:24:38,477 --> 00:24:39,686
On ne prend pas ça ?
196
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
MAINTENANT, ELLE EST À TOI
197
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
C'est à vous, non ?
198
00:25:24,523 --> 00:25:26,233
Vous avez décroché le poste !
199
00:25:26,775 --> 00:25:27,651
Félicitations.
200
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
C'est inutile, maman.
201
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
J'ai étudié pendant cinq ans,
202
00:25:43,208 --> 00:25:44,709
et c'est la fin du monde.
203
00:25:45,877 --> 00:25:47,879
Le président est mort, c'est tout.
204
00:25:48,421 --> 00:25:51,132
Il reste de l'espoir.
Ne soyez pas pessimiste.
205
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
Tu parles ! Et merde !
206
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Tout le monde va crever.
Vous êtes tous foutus !
207
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
- Madame, éteignez ça.
- Vous allez mourir. Crevez tous !
208
00:26:13,989 --> 00:26:15,448
Ça me stresse.
209
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
Ne m'appelle pas "madame".
210
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Tu n'es qu'un connard.
211
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
"Un connard" ? C'est ça…
212
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Vous avez vu ma sœur ?
213
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
Eun-yu ? Pas depuis un moment.
214
00:26:35,093 --> 00:26:36,636
Tu n'étais pas avec elle ?
215
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Non.
216
00:26:40,015 --> 00:26:41,808
Il a l'air perturbé.
217
00:26:41,891 --> 00:26:43,893
Il ne sait même pas où est sa sœur.
218
00:26:43,977 --> 00:26:47,272
Bom, je te promets
que je ne te quitterai jamais.
219
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Viens t'asseoir.
220
00:29:12,417 --> 00:29:13,251
D'accord.
221
00:29:21,926 --> 00:29:22,802
Bon appétit.
222
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
Mangeons.
223
00:29:41,863 --> 00:29:42,697
Les enfants,
224
00:29:43,615 --> 00:29:45,241
comment vous appelez-vous ?
225
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Kim Yeong-su.
226
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Kim Su-yeong.
227
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su et Kim Su-yeong.
228
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su et Su-yeong…
229
00:30:01,883 --> 00:30:02,967
C'est original.
230
00:30:09,766 --> 00:30:12,185
On a dû vous donner des noms similaires
231
00:30:12,268 --> 00:30:14,270
pour que vous restiez toujours ensemble.
232
00:30:14,354 --> 00:30:16,689
Yeong-su et Su-yeong. C'est ça ?
233
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
C'est papa qui a choisi nos prénoms…
234
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Papa…
235
00:30:41,005 --> 00:30:42,340
Merci.
236
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
Non merci, je ne bois pas.
237
00:31:04,445 --> 00:31:06,072
Tu as une bonne descente.
238
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
- Tiens, celle-là est pour toi.
- Je…
239
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Ah, oui. Tu es mineur.
240
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
Il y a des enfants, ici.
241
00:31:15,290 --> 00:31:18,585
N'enfreignons pas la loi.
On verra ça quand tu seras adulte.
242
00:31:18,668 --> 00:31:20,628
Tu dois apprendre avec un adulte.
243
00:31:22,380 --> 00:31:23,214
D'après vous…
244
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
ce jour viendra ?
245
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
LOCAL ÉLECTRIQUE
246
00:32:49,717 --> 00:32:52,845
L'électricité est revenue,
mais Yi-kyung n'est pas remontée.
247
00:32:55,306 --> 00:32:57,684
Il y a une caméra de surveillance,
en bas ?
248
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
Quelqu'un l'a tournée.
249
00:33:01,312 --> 00:33:03,356
LOCAL ÉLECTRIQUE
250
00:33:07,944 --> 00:33:09,862
Je l'avais prévenue, pourtant.
251
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
N'est-ce pas, Bom ?
252
00:33:13,700 --> 00:33:15,118
Attendons encore un peu.
253
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
C'est ton tour.
254
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
- Quoi ?
- À toi de monter la garde.
255
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
J'ai été infecté.
256
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Je sais.
257
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Si je me transforme,
258
00:34:05,209 --> 00:34:06,210
tue-moi.
259
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Désolée.
260
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Pourquoi ?
261
00:34:17,513 --> 00:34:18,765
Si je me transforme,
262
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
tue-moi et j'en ferai de même pour toi.
263
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
D'accord ?
264
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
D'accord.
265
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
Quel égoïste !
266
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}SUPERMARCHÉ GREEN
267
00:35:00,348 --> 00:35:02,058
Attendez.
268
00:35:02,141 --> 00:35:03,476
Seok-hyeon, c'est moi.
269
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
Comment osez-vous me faire ça ?
270
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
Je ne fais pas dans le caritatif.
271
00:35:09,607 --> 00:35:11,859
Si vous voulez quelque chose, achetez-le !
272
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
C'est de la folie.
273
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Qu'est-ce que…
274
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
C'est qui ?
275
00:35:26,791 --> 00:35:27,875
Le 802, c'est ça ?
276
00:35:28,793 --> 00:35:30,962
Tu es blessé ? Je ne t'avais pas reconnu.
277
00:35:31,045 --> 00:35:32,547
Tu étais là depuis le début ?
278
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
Non, je suis descendu cette nuit.
279
00:35:37,009 --> 00:35:38,302
Cette nuit ?
280
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Qu'est-ce qu'il t'est arrivé au visage ?
281
00:35:42,598 --> 00:35:43,432
Ça ?
282
00:35:44,559 --> 00:35:46,227
Ça remonte à un moment.
283
00:35:46,310 --> 00:35:47,520
C'était un cambrioleur.
284
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
Un cambrioleur ?
285
00:35:49,313 --> 00:35:50,398
Dans ce bâtiment ?
286
00:35:53,526 --> 00:35:54,610
Il fait quoi ?
287
00:35:57,446 --> 00:35:59,448
- Mon Dieu.
- Il y a à manger !
288
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
On peut partager.
289
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Merci beaucoup.
290
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Prenez ça.
291
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
- Que Dieu te bénisse.
- On doit s'entraider, non ?
292
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
- Merci.
- J'ai ça, aussi.
293
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Merci. On est sauvés.
294
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Tenez.
295
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Tenez, prenez ça.
296
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
Non merci, ça ira.
297
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
Prenez ce que vous voulez.
298
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Merci.
299
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Servez-vous.
300
00:37:00,259 --> 00:37:01,344
Vous faites quoi ?
301
00:37:03,221 --> 00:37:04,639
Je surveille depuis l'aube.
302
00:37:05,139 --> 00:37:06,349
C'est calme, dehors.
303
00:37:06,432 --> 00:37:07,850
Les monstres sont partis.
304
00:37:10,186 --> 00:37:11,354
Vous allez sortir ?
305
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Vous préférez mourir ici ?
306
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
- Si je peux atteindre la voiture…
- Emmenez-moi !
307
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Ma mère vit à Wangsimni. Emmenez-moi.
308
00:37:20,321 --> 00:37:23,241
- Ça me ferait faire un détour.
- Je vous en prie.
309
00:37:23,324 --> 00:37:25,701
- C'est trop loin.
- S'il vous plaît.
310
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Tu manges gratuitement, comme un mendiant.
311
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Vous auriez pu m'en donner.
312
00:37:31,374 --> 00:37:32,625
Tu n'as qu'à me payer !
313
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Comment pouvez-vous me traiter comme ça ?
314
00:37:38,506 --> 00:37:39,507
C'est quoi, ça ?
315
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Qu'ils éteignent ça !
316
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
Ça passe tous les matins.
Vous dansiez dessus.
317
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Tu te souviens du monstre avec la langue ?
318
00:38:14,166 --> 00:38:15,876
Il va l'entendre et revenir !
319
00:38:17,545 --> 00:38:19,255
Vous m'avez fait peur.
320
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
Ça ne le fera pas venir. C'est ridicule.
321
00:38:21,799 --> 00:38:24,635
Il n'a pas qu'une langue.
Il a des oreilles, aussi !
322
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Il va l'entendre ! Dis-leur de couper ça !
323
00:38:57,251 --> 00:38:58,627
À tous les survivants,
324
00:38:59,670 --> 00:39:03,299
prenez de la nourriture, des médicaments,
des armes et descendez.
325
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
Le rez-de-chaussée est sûr.
326
00:39:06,594 --> 00:39:08,179
Mieux vaut rester ensemble.
327
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
Les survivants…
328
00:39:16,729 --> 00:39:18,147
doivent rester ensemble.
329
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Rejoignez-nous.
330
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
S'il vous plaît.
331
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Je répète…
332
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
- Ça va pas, la tête ?
- Vous faites quoi ?
333
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
- Ma fille !
- Retenez-la !
334
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
- Lâchez-moi !
- Que faites-vous ?
335
00:40:00,272 --> 00:40:01,941
- Qu'y a-t-il ?
- Laissez-moi !
336
00:40:02,024 --> 00:40:02,858
Qu'y a-t-il ?
337
00:40:05,569 --> 00:40:08,614
Regardez. Ma fille est là.
338
00:40:09,115 --> 00:40:11,200
- Elle est là !
- Baissez la grille.
339
00:40:11,700 --> 00:40:12,785
Ne faites pas ça !
340
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Lâchez-moi !
341
00:40:17,123 --> 00:40:18,624
Lâchez-moi ! Attendez !
342
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Ma fille est là !
343
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Min-ju ! Cours !
344
00:40:28,843 --> 00:40:30,302
- Min-ju !
- Maman !
345
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Min-ju !
346
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Min-ju !
347
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
- Min-ju !
- Maman !
348
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
- Maman !
- Min-ju !
349
00:40:40,896 --> 00:40:42,648
Il faut faire quelque chose !
350
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
On doit se décider, et vite !
351
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Maman !
352
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
On fait quoi ?
353
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Ma fille…
354
00:42:24,208 --> 00:42:26,418
D'APRÈS SWEET HOME
DE CARNBY KIM ET YOUNGCHAN HWANG
355
00:44:36,882 --> 00:44:39,551
Sous-titres : Blandine Fourchet