1
00:00:05,922 --> 00:00:09,926
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:22,439 --> 00:00:25,275
CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG
SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}UTOLSÓ VILÁG RAJONGÓFESZTIVÁL
VIP-TESZTVETÍTÉS
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
{\an8}JELENTKEZÉS
5
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
JELENTKEZETT VIP-TESZTNÉZŐNEK
6
00:01:00,935 --> 00:01:02,979
Hyun-su, meddig akarsz így élni?
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
- Tessék?
- Édesem!
8
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Apa, miért kell elrontani a hangulatot?
9
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Mégis mikor máskor tudnék vele beszélni?
10
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Ki se jön a szobájából.
11
00:01:12,739 --> 00:01:14,949
Miért teszed tönkre az életedet?
12
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Fejezd ezt be! Ez egy családi nyaralás.
13
00:01:17,410 --> 00:01:21,748
- Hyun-su is csatlakozott hozzánk.
- És? El kéne ájulnom?
14
00:01:24,959 --> 00:01:27,170
- Bassza meg!
- Micsoda?
15
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Hányok tőled.
16
00:01:30,256 --> 00:01:34,010
Hálás vagyok, hogy legalább eltartasz,
ha már nem törődsz velem.
17
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
- Taknyos kölyök!
- Hé, mi ütött beléd?
18
00:01:36,513 --> 00:01:40,016
Pofa be! Te is szégyellsz, nem?
Félsz, hogy úgy végzed, mint én.
19
00:01:40,100 --> 00:01:42,227
Hallottalak egy barátoddal beszélni.
20
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
- Az…
- Hyun-su, nyugodj meg!
21
00:01:46,272 --> 00:01:47,607
Te se vagy különb, anya!
22
00:01:49,734 --> 00:01:51,986
Utaltál rá. Azt hitted, nem tudom meg?
23
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
Hyun-su…
24
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Azt hittem, erős vagy,
és túl tudod tenni magad rajta.
25
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Nem. Hogy tehetném túl magam rajta?
26
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Cha Hyun-su! Te nyavalyás!
27
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Bár meghalnátok!
28
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Apa!
29
00:02:27,355 --> 00:02:30,108
Felébredt! Hyun-su felébredt!
30
00:02:34,404 --> 00:02:35,905
Nem hittem, hogy felébredsz.
31
00:02:37,866 --> 00:02:39,492
Meddig voltam eszméletlen?
32
00:02:40,118 --> 00:02:40,952
Elég sokáig.
33
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Volt egy álmom.
34
00:02:46,332 --> 00:02:48,042
Egy álmod? Miféle álmod?
35
00:02:50,336 --> 00:02:51,963
Már nem emlékszem rá.
36
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
Beköltöztek az 1410-esbe.
Te vagy az új lakó.
37
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
Egyedül élsz?
38
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Csak bajt fogsz hozni… Halj meg máshol!
39
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
Elég hallgatag vagy.
40
00:03:03,641 --> 00:03:06,644
- Vigyázok rátok.
- Vigyázol rájuk? Ezt akarod?
41
00:03:07,187 --> 00:03:08,771
Ilyenek az álmok.
42
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Bácsikám!
43
00:03:10,857 --> 00:03:12,942
Egy kicsit egyedül szeretnék lenni.
44
00:03:13,026 --> 00:03:15,195
Rendben. Hívj, ha szükséged van rám!
45
00:03:15,695 --> 00:03:17,405
Élj tisztességesen!
46
00:03:20,116 --> 00:03:21,492
A halott családodért!
47
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
Oka van annak,
hogy csak te maradtál életben.
48
00:03:35,757 --> 00:03:37,467
Volt nekem valaha nagybácsim?
49
00:04:02,533 --> 00:04:03,368
Nem menő?
50
00:04:03,868 --> 00:04:07,997
Ezt akartad. Hogy a világon
mindenki tűnjön el.
51
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
- Bár meghalnátok!
- „Bár meghalnátok!”
52
00:04:10,166 --> 00:04:15,380
Én eltüntethetek mindenkit, akit utálsz.
Sőt, többet is tudok ennél.
53
00:04:15,463 --> 00:04:17,590
Én vagyok te. Csak fogadd el!
54
00:04:21,511 --> 00:04:23,346
Mi a baj?
55
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Fehérje!
56
00:04:33,940 --> 00:04:35,066
Yeong-su, húzd!
57
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
Ébredjen!
58
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
Gyerünk!
59
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Hallotta?
60
00:04:59,674 --> 00:05:00,508
Igen.
61
00:05:01,009 --> 00:05:02,260
Elég hangos.
62
00:05:05,430 --> 00:05:08,808
- Talán az a fickó az, akit láttunk.
- Mi Isten akarata?
63
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Biztos nem az, hogy önzők legyünk,
és ne segítsünk másoknak.
64
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
Futás!
65
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
Gyorsan!
66
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Jól vagy?
67
00:06:15,458 --> 00:06:16,376
Ki maga?
68
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
A gyerekek?
69
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
Megmenekültek?
70
00:06:26,135 --> 00:06:29,806
Fertőzött vagy, ugye?
Vérzett az orrod, és elájultál!
71
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
- Te akartad megmenteni.
- Biztos nem fog átváltozni?
72
00:06:32,642 --> 00:06:34,894
Isten biztos nem azt akarná ezek után,
73
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
hogy szétverjük a fejét.
74
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Segítsen!
75
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Segítsen nekem!
76
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Ígéretet tettem.
77
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Segítsen!
78
00:07:02,338 --> 00:07:03,214
Kérem!
79
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, nem jön vissza?
80
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Halott?
81
00:07:57,727 --> 00:07:59,729
Egyedül kell továbbmennünk.
82
00:08:00,438 --> 00:08:01,939
De…
83
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
Semmi baj. Nem mondom el senkinek.
84
00:08:14,994 --> 00:08:15,912
Menjünk!
85
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Nem…
86
00:08:25,296 --> 00:08:28,382
látok.
87
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Hol vagytok?
88
00:08:47,693 --> 00:08:49,529
Jobb, ha előre szólok.
89
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
Nem fertőzöttek.
90
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Itt nincsenek szörnyek.
91
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Menjünk!
92
00:09:01,666 --> 00:09:04,669
Nem látok!
93
00:09:04,752 --> 00:09:08,631
Összefuthattok egy szörnnyel, ami nem lát.
De a hallása nagyon jó.
94
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Ne csapjatok zajt!
95
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
Ne mozduljatok!
96
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
Nem látok.
97
00:09:35,992 --> 00:09:38,536
Nem látok.
98
00:10:06,272 --> 00:10:07,940
Megvagytok!
99
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
Ne!
100
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
Su-yeong, azt mondta,
101
00:10:42,475 --> 00:10:44,685
hogy az 1408-as szoba lesz az.
102
00:10:44,769 --> 00:10:48,230
De ez a 15. emelet.
103
00:10:50,733 --> 00:10:53,903
Most nem mehetünk le.
A szörnyek ott küzdenek.
104
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Su-yeong…
105
00:10:57,156 --> 00:10:59,533
Lehet, hogy itt is vannak felnőttek.
106
00:11:09,502 --> 00:11:11,921
Hahó! Van ott valaki?
107
00:11:12,004 --> 00:11:13,381
Segítsen nekünk!
108
00:11:19,970 --> 00:11:21,514
Segítség!
109
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Fehérje…
110
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Csukd be a szemed!
111
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
112
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Csukd be a szemed, Kim Yeong-su!
113
00:13:05,367 --> 00:13:06,994
MÉG TALÁLKOZUNK, SEGGFEJ!
114
00:13:08,996 --> 00:13:10,498
AZ ELNÖK VÉSZHELYZETI BEJELENTÉSE
115
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Polgártársaim!
116
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
Vészhelyzetet hirdetünk.
117
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
Maradjanak otthon!
118
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
A szörnyek rettentő veszélyesek.
119
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Ne bántsd a gyerekeket!
120
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Menni fog, ugye?
121
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
A kormány elsődleges szempontja
az állampolgárok biztonsága…
122
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
és…
123
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Micsoda?
124
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Ugyan már! Francba!
125
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Mindenki meg fog halni. Rábasztatok!
126
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Mind megdöglötök!
127
00:14:14,895 --> 00:14:16,146
Halál!
128
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
Micsoda?
129
00:14:25,072 --> 00:14:27,992
Meghalt az elnök?
130
00:14:29,034 --> 00:14:32,079
A fenébe! Rá szavaztam.
131
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
De akkor is, meg fognak menteni minket.
132
00:14:34,582 --> 00:14:35,958
Süket vagy?
133
00:14:36,041 --> 00:14:37,501
Azt mondta, rábasztunk!
134
00:14:46,927 --> 00:14:49,430
- Mi ütött belé?
- Seung-wan, mi a baj?
135
00:14:49,513 --> 00:14:51,015
Szegény kislányom…
136
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Ne!
137
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun!
138
00:15:22,504 --> 00:15:23,380
Da-eun!
139
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun!
140
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
Ne!
141
00:15:53,994 --> 00:15:58,749
Ne!
142
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Da-eun!
143
00:16:08,217 --> 00:16:09,051
Da-eun?
144
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
Őszintén szólva…
145
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
már tudtam.
146
00:16:42,793 --> 00:16:43,919
Tudtam…
147
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
hogy a kisbabám nincs többé.
148
00:17:05,691 --> 00:17:07,067
Futás, gyerekek!
149
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
Gyorsan!
150
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Gyerünk!
151
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Hogyan öljük meg?
152
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Mentsd a gyerekeket!
153
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Az 1408-as szobába!
154
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su!
155
00:18:08,045 --> 00:18:09,129
Ezt bízd rám!
156
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Azok a hatalmas izmok se…
157
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
vehetik fel ezzel a versenyt.
158
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
- Ügyetlenebb vagy, mint hittem.
- Meg fogja ölni.
159
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Ugye? Te hústorony!
160
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Igen, erről van szó!
161
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Jól van, asszonyom?
162
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
A gyerekek?
163
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Nincs nagyobb szeretet annál,
mint meghalni a barátainkért.
164
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Ha Isten parancsát hajtod végre…
165
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
a barátja vagy.
166
00:20:58,423 --> 00:20:59,549
Ámen!
167
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
Biztonságban vannak.
168
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
Innen egyedül is boldogulok.
169
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Majd látogass meg, jó?
170
00:21:54,730 --> 00:21:57,816
Oké. Találkozunk az 1408-asban.
171
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Ki maga?
172
00:23:13,308 --> 00:23:18,146
- Ji-su! Örülök, hogy jól vagy.
- Ennyire meg akar halni?
173
00:23:20,482 --> 00:23:22,692
Értem, hogy szereti Istent,
174
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
de később is ráér találkozni vele.
175
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Isten mindenütt ott van.
176
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
- Menjünk!
- Oké.
177
00:23:51,012 --> 00:23:52,431
Várj, Ji-su!
178
00:23:52,514 --> 00:23:53,515
Valaki járt itt.
179
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
Néha elég bunkó tud lenni.
180
00:24:07,779 --> 00:24:09,781
Maga jár először a szobámban.
181
00:24:11,324 --> 00:24:12,701
Ja, akkor mindig ilyen…
182
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
Nincs mindig ekkora kupi.
183
00:24:16,997 --> 00:24:18,123
Oké.
184
00:24:36,600 --> 00:24:39,436
Ji-su! Azt nem hozod magaddal?
185
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
NEKED ADOM.
186
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
A tiéd, ugye?
187
00:25:24,523 --> 00:25:26,191
Hé, megkaptad az állást!
188
00:25:26,900 --> 00:25:27,776
Gratulálok!
189
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Ez már nem számít, anya.
190
00:25:39,704 --> 00:25:41,498
Öt évig keményen tanultam…
191
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
de eljött a világ vége.
192
00:25:46,002 --> 00:25:50,799
Nem ezt jelenti az elnök halála.
Ne vonj le elhamarkodott következtetést!
193
00:26:02,519 --> 00:26:05,105
Ugyan már! Francba!
194
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Mindenki meg fog halni. Rábasztatok!
195
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
- Asszonyom, kapcsolja ki!
- Mind megdöglötök! Halál!
196
00:26:13,488 --> 00:26:16,741
- Idegesítő!
- Ne hívjon asszonyomnak!
197
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Micsoda seggfej!
198
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
„Seggfej”? Szép.
199
00:26:31,047 --> 00:26:32,465
Látta a húgomat?
200
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
Eun-yut? Egy ideje nem láttam.
201
00:26:35,093 --> 00:26:36,469
Nem együtt voltak?
202
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Nem.
203
00:26:40,015 --> 00:26:41,808
Biztos ő is ideges volt.
204
00:26:41,891 --> 00:26:43,893
Ezért nem tudja, hol van a húga.
205
00:26:43,977 --> 00:26:47,689
Bom, én sose tévesztelek téged szem elől.
206
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Ülj le!
207
00:29:12,333 --> 00:29:13,251
Oké.
208
00:29:21,801 --> 00:29:22,802
Jó étvágyat!
209
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
Együnk!
210
00:29:41,780 --> 00:29:42,697
Amúgy
211
00:29:43,865 --> 00:29:45,241
mi a nevetek?
212
00:29:49,496 --> 00:29:50,580
Kim Yeong-su vagyok.
213
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Kim Su-yeong.
214
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su és Kim Su-yeong.
215
00:29:58,254 --> 00:30:02,342
Yeong-su és Su-yeong.
Ezek különleges nevek.
216
00:30:09,766 --> 00:30:14,145
Azért kaphattatok hasonló nevet
a szüleitektől, hogy együtt maradjatok.
217
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Yeong-su és Su-yeong. Ugye?
218
00:30:18,525 --> 00:30:20,443
Apa nevezett el minket.
219
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Apa…
220
00:30:41,297 --> 00:30:42,340
Köszönöm.
221
00:30:51,558 --> 00:30:53,935
Nem kérek. Nem szoktam inni.
222
00:31:04,445 --> 00:31:06,072
Te aztán tudsz inni!
223
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
- Tessék, adok neked is.
- Ja, én…
224
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Igaz is. Kiskorú vagy.
225
00:31:13,538 --> 00:31:18,042
Gyerekek is vannak itt, ne szegjünk
törvényt! Meghívlak, ha felnőtt leszel.
226
00:31:18,668 --> 00:31:20,461
Felnőtt tanítson meg inni!
227
00:31:22,380 --> 00:31:23,214
Maga szerint…
228
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
eljön az a nap?
229
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
ELEKTROMOS HELYISÉG
230
00:32:49,717 --> 00:32:52,637
Újra van áram,
de a nő miért nem ért még vissza?
231
00:32:55,306 --> 00:32:57,517
Nincs biztonsági kamera az alagsorban?
232
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
Van, de elfordították.
233
00:33:07,944 --> 00:33:09,862
Mondtam neki, hogy veszélyes.
234
00:33:09,946 --> 00:33:11,614
Ugye megmondtam, Bom?
235
00:33:13,700 --> 00:33:15,118
Még várjunk egy kicsit!
236
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
Hé! Te jössz.
237
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
- Tessék?
- Most te őrködj!
238
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Fertőzött vagyok.
239
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Tudom.
240
00:34:03,291 --> 00:34:04,625
Ha átváltozom,
241
00:34:04,709 --> 00:34:05,918
ölj meg!
242
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Sajnálom.
243
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Mit?
244
00:34:17,513 --> 00:34:18,765
Ha én változom át…
245
00:34:22,602 --> 00:34:24,771
ölj meg! Én is megteszem érted.
246
00:34:25,646 --> 00:34:26,898
Oké?
247
00:34:29,901 --> 00:34:30,860
Oké.
248
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
Ez akkora önzőség!
249
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}ZÖLD SZUPERMARKET
250
00:35:00,348 --> 00:35:03,476
Várjunk! Seok-hyeon, Byeong-il vagyok.
251
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
Ne tedd ezt velem!
252
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
Ez nem adománybolt.
253
00:35:09,607 --> 00:35:11,859
Fizess, ha kell valami!
254
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
Őrület!
255
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Mi a…
256
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
ZÖLD SZUPERMARKET
257
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
Ki az?
258
00:35:26,791 --> 00:35:29,752
A 802-esben lakik, ugye?
Mi történt az arcával?
259
00:35:29,836 --> 00:35:32,547
- Nem ismertem fel.
- Végig itt volt?
260
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
Nem, ma este jöttem le.
261
00:35:37,009 --> 00:35:37,927
Ma este?
262
00:35:38,886 --> 00:35:41,764
Szörnyen fest. Történt valami idefelé?
263
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
Ja, ez?
264
00:35:44,559 --> 00:35:47,520
Korábban sérültem meg.
Egy betörő megtámadott.
265
00:35:47,603 --> 00:35:50,022
- Betörő?
- Betörő? Ebben az épületben?
266
00:35:54,152 --> 00:35:55,528
Mit művel?
267
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
- Egek!
- Kaja!
268
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Jut mindenkinek.
269
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Köszönjük.
270
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Vegye el!
271
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
- Az ég áldja magát!
- Segítenünk kell egymásnak, nem?
272
00:36:15,756 --> 00:36:18,009
- Köszönöm.
- Ez is az enyém.
273
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Köszönjük. Megmenekültünk.
274
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Tessék.
275
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Vegye el!
276
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
Nem kérek.
277
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
Vegyenek, amennyit akarnak!
278
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Köszönöm.
279
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Vegyenek!
280
00:37:00,259 --> 00:37:01,093
Mit művelsz?
281
00:37:03,221 --> 00:37:07,850
Hajnal óta figyelek. Biztonságosnak tűnik
a kinti helyzet. Eltűntek a szörnyek.
282
00:37:10,186 --> 00:37:11,354
Ki akarsz menni?
283
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Miért, te itt akarsz meghalni?
284
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
- Ha eljutok egy kocsiig…
- Én is megyek!
285
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Anyám a Vangsimninél lakik. Vigyél oda!
286
00:37:20,321 --> 00:37:21,989
Az kerülő, ha…
287
00:37:22,073 --> 00:37:23,241
Könyörgök!
288
00:37:23,324 --> 00:37:25,701
- Túl messze van.
- Ne már! Kérlek!
289
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Jólesik az ingyen kaja?
Mintha koldus lennél.
290
00:37:28,621 --> 00:37:30,373
Te is adhattál volna.
291
00:37:31,374 --> 00:37:32,583
Fizesd ki, ha kell!
292
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Hogy bánhatsz így velem?
293
00:37:38,339 --> 00:37:39,507
Mi ez a zaj?
294
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Kapcsoltasd ki!
295
00:38:07,076 --> 00:38:09,745
Minden reggel ez megy.
Régen táncoltál is rá.
296
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Nem emlékszel a szörnyre,
aminek nyelve volt?
297
00:38:13,666 --> 00:38:15,418
Meghallja, és visszajön!
298
00:38:17,545 --> 00:38:21,716
Egek, megijesztettél! Hogy hallaná meg?
Hogy jönne vissza? Nevetséges!
299
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
Szerinted csak nyelve van? Füle is van!
300
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Biztos füle is van!
Meghallja! Állíttasd le velük!
301
00:38:57,251 --> 00:39:02,965
Az épület túlélői! Gyűjtsetek gyógyszert,
ételt, fegyvert, és gyertek az elsőre!
302
00:39:03,799 --> 00:39:08,179
Az első emelet egyelőre biztonságos,
és jobb, ha együtt maradunk.
303
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
Nekünk, túlélőknek…
304
00:39:16,729 --> 00:39:17,938
muszáj összefognunk.
305
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Mindenki jöjjön le!
306
00:39:30,785 --> 00:39:31,786
Kérem!
307
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Ismétlem…
308
00:39:53,140 --> 00:39:55,684
- Mi a fene van magával?
- Mit művel?
309
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
- A lányom!
- Fogd erősen!
310
00:39:58,437 --> 00:40:00,189
- Eresszen!
- Miért csinálja ezt?
311
00:40:00,272 --> 00:40:02,858
- Mi folyik itt?
- Engedjenek ki!
312
00:40:05,569 --> 00:40:08,531
Nézze! Itt van a lányom.
313
00:40:08,614 --> 00:40:10,991
- A lányom itt van!
- Eresszék le!
314
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
Ne!
315
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Hadd menjek!
316
00:40:17,081 --> 00:40:18,624
Hagyjanak! Ne!
317
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
A lányom itt van!
318
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Min-ju! Fuss!
319
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
- Min-ju!
- Anya!
320
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Min-ju!
321
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Min-ju!
322
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
- Min-ju!
- Anya!
323
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
- Anya!
- Min-ju!
324
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
Nem kéne tennünk valamit?
325
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Döntenünk kell!
326
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Anya!
327
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Mit tegyünk?
328
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
A kislányom…
329
00:42:24,208 --> 00:42:27,878
CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG
SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN
330
00:44:31,710 --> 00:44:34,880
A feliratot fordította: Sátori Orsolya