1
00:00:05,922 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
{\an8}FANFESTIVAL FOR VIP-TESTERE
AV LAST WORLD
3
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
{\an8}SØK NÅ
4
00:00:58,808 --> 00:01:00,351
DU SØKTE OM Å BLI VIP-TESTER
5
00:01:00,935 --> 00:01:03,396
Hvor lenge skal du oppføre deg sånn?
6
00:01:04,230 --> 00:01:05,857
-Hva?
-Kjære.
7
00:01:05,940 --> 00:01:08,485
Pappa, hvorfor ødelegger du stemningen?
8
00:01:08,568 --> 00:01:10,987
Når skal jeg ellers snakke med ham?
9
00:01:11,071 --> 00:01:14,949
Han forlater aldri rommet sitt.
Hvorfor ødelegger du livet ditt?
10
00:01:15,033 --> 00:01:17,327
Slutt. Dette er en familietur.
11
00:01:17,410 --> 00:01:19,120
Hyun-su ble med oss.
12
00:01:19,204 --> 00:01:21,748
Hva så? Bør jeg være imponert?
13
00:01:24,959 --> 00:01:25,835
Faen.
14
00:01:26,461 --> 00:01:28,004
Hva?
15
00:01:28,088 --> 00:01:29,339
Du gjør meg kvalm.
16
00:01:30,256 --> 00:01:34,010
Takk for at du tjener penger
så du kan forsømme sønnen din.
17
00:01:34,094 --> 00:01:36,429
-Din drittunge.
-Hva er galt med deg?
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
Hold kjeft. Du skammer deg over meg.
19
00:01:38,723 --> 00:01:42,227
Er du redd for å ende som meg?
Jeg hørte hva du sa til vennen din.
20
00:01:42,310 --> 00:01:44,938
-Det er…
-Hyun-su, ro deg ned.
21
00:01:46,272 --> 00:01:47,982
Du er ikke noe bedre, mamma.
22
00:01:49,734 --> 00:01:53,530
-Du foreslo det. Tror du ikke jeg vet det?
-Hyun-su…
23
00:01:53,613 --> 00:01:56,950
Jeg trodde du var sterk nok
til å overvinne det.
24
00:01:57,033 --> 00:02:00,036
Jeg er ikke det! Hvordan kunne jeg?
25
00:02:00,120 --> 00:02:01,871
Cha Hyun-su! Din drittunge!
26
00:02:01,955 --> 00:02:03,414
Dere burde alle bare dø.
27
00:02:03,498 --> 00:02:04,958
Pappa!
28
00:02:27,480 --> 00:02:30,108
Han er våken! Hyun-su er våken!
29
00:02:34,404 --> 00:02:36,239
Jeg trodde ikke du ville våkne.
30
00:02:37,866 --> 00:02:40,952
-Hvor lenge var jeg bevisstløs?
-Ganske lenge.
31
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
Jeg hadde en drøm…
32
00:02:46,124 --> 00:02:48,293
En drøm? Hvilken drøm?
33
00:02:50,336 --> 00:02:51,880
Jeg husker det ikke nå.
34
00:02:51,963 --> 00:02:55,133
Noen skulle flytte inn på rom 1410.
Det er vel deg.
35
00:02:55,216 --> 00:02:56,259
-Alene?
-Einstøing?
36
00:02:56,342 --> 00:02:58,678
Du skaper trøbbel… Dø et annet sted.
37
00:02:59,929 --> 00:03:01,264
En treig taler.
38
00:03:03,183 --> 00:03:05,059
Jeg skal beskytte dere.
39
00:03:05,143 --> 00:03:06,644
Er det det du vil?
40
00:03:07,312 --> 00:03:08,771
Det er sånn drømmer er.
41
00:03:08,855 --> 00:03:09,814
Onkel…
42
00:03:10,857 --> 00:03:15,612
-Jeg vil være alene en stund.
-Greit. Ring meg om du trenger noe.
43
00:03:15,695 --> 00:03:17,405
Du burde leve et godt liv nå.
44
00:03:20,116 --> 00:03:21,743
For den døde familien din.
45
00:03:23,703 --> 00:03:26,581
Det er nok en grunn til
at bare du overlevde.
46
00:03:35,798 --> 00:03:37,300
Hadde jeg en onkel?
47
00:04:02,533 --> 00:04:03,785
Er det ikke kult?
48
00:04:03,868 --> 00:04:07,997
Det var det du ville.
Du ville at alle skulle forsvinne.
49
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
Dere burde alle dø.
50
00:04:10,166 --> 00:04:13,711
Jeg kan få alle du hater til å forsvinne.
51
00:04:13,795 --> 00:04:17,590
Jeg kan gjøre mer enn det.
Jeg er deg. Du må bare akseptere det.
52
00:04:21,594 --> 00:04:23,763
Sir, hva er galt?
53
00:04:28,851 --> 00:04:30,103
Protein!
54
00:04:33,606 --> 00:04:34,649
Yeong-su, dra!
55
00:04:37,443 --> 00:04:39,153
Våkne!
56
00:04:41,447 --> 00:04:42,407
Kom igjen!
57
00:04:57,588 --> 00:04:58,756
Hørte du det?
58
00:04:59,674 --> 00:05:02,260
Ja. Det var ganske høyt.
59
00:05:05,430 --> 00:05:08,808
-Kanskje det er fyren vi så.
-Hva er Guds vilje?
60
00:05:09,642 --> 00:05:13,146
Det er vel ikke å være egoistisk
og ignorere andre.
61
00:05:21,446 --> 00:05:22,905
Løp!
62
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
Fort!
63
00:06:10,912 --> 00:06:12,246
Går det bra?
64
00:06:15,500 --> 00:06:16,376
Hvem er…
65
00:06:20,671 --> 00:06:21,589
Barna.
66
00:06:22,256 --> 00:06:23,299
Hva med barna?
67
00:06:26,135 --> 00:06:29,806
Du er smittet, er du ikke?
Du blødde neseblod og besvimte!
68
00:06:29,889 --> 00:06:32,558
-Du ville redde ham.
-Vil han ikke skifte form?
69
00:06:32,642 --> 00:06:35,144
Jeg er sikker på at å knuse hodet hans nå…
70
00:06:36,771 --> 00:06:38,439
…ikke er Guds vilje.
71
00:06:48,866 --> 00:06:49,784
Hjelp meg.
72
00:06:54,288 --> 00:06:55,373
Hjelp meg.
73
00:06:55,957 --> 00:06:56,999
Jeg lovet.
74
00:06:59,544 --> 00:07:00,586
Hjelp meg.
75
00:07:02,296 --> 00:07:03,256
Vær så snill.
76
00:07:48,634 --> 00:07:52,054
Su-yeong, kommer han ikke tilbake?
77
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
Er han død?
78
00:07:57,685 --> 00:07:59,729
Vi må gå videre på egen hånd.
79
00:07:59,812 --> 00:08:02,106
Men…
80
00:08:09,822 --> 00:08:12,450
Det går bra.
Jeg skal ikke si det til noen.
81
00:08:14,452 --> 00:08:15,912
Kom igjen.
82
00:08:23,461 --> 00:08:24,378
Jeg…
83
00:08:25,296 --> 00:08:28,174
…kan ikke se.
84
00:08:36,682 --> 00:08:38,809
Hvor er du?
85
00:08:47,693 --> 00:08:49,820
Jeg tror jeg bør si det på forhånd.
86
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
De er ikke infisert.
87
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
Det er ingen monstre her.
88
00:08:57,078 --> 00:08:58,079
Kom igjen.
89
00:09:01,666 --> 00:09:04,585
Jeg kan ikke se!
90
00:09:04,669 --> 00:09:07,338
Dere møter kanskje et monster
som ikke kan se.
91
00:09:07,421 --> 00:09:09,298
Hørselen hans er veldig god.
92
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
Ikke lag én lyd.
93
00:09:19,600 --> 00:09:20,893
Og ikke rør dere.
94
00:09:20,977 --> 00:09:23,104
Jeg kan ikke se…
95
00:09:35,992 --> 00:09:38,536
Jeg kan ikke se…
96
00:10:06,272 --> 00:10:08,482
Jeg fant deg.
97
00:10:27,543 --> 00:10:28,377
Nei!
98
00:10:40,097 --> 00:10:44,685
Su-yeong, han sa at det var rom 1408.
99
00:10:44,769 --> 00:10:48,230
Men dette er 15. etasje.
100
00:10:50,733 --> 00:10:53,903
Vi kan ikke dra dit nå.
Monstrene slåss der.
101
00:10:54,987 --> 00:10:55,946
Su-yeong…
102
00:10:56,614 --> 00:10:59,533
Det kan være noen voksne
som kan hjelpe oss.
103
00:11:09,585 --> 00:11:13,381
Hallo? Er det noen der? Hjelp oss!
104
00:11:19,970 --> 00:11:21,514
Hjelp oss!
105
00:11:41,283 --> 00:11:42,576
Protein…
106
00:11:44,662 --> 00:11:45,746
Lukk øynene.
107
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Su-yeong…
108
00:11:47,998 --> 00:11:50,167
Jeg sa lukk øynene, Kim Yeong-su!
109
00:13:05,367 --> 00:13:07,870
JEG TREFFER DEG IGJEN, RASSHØL
110
00:13:08,996 --> 00:13:09,914
PRESIDENTEN
111
00:13:10,581 --> 00:13:12,082
Kjære landsmenn,
112
00:13:13,501 --> 00:13:17,421
vi har erklært unntakstilstand.
113
00:13:22,134 --> 00:13:23,761
Ikke forlat hjemmene deres.
114
00:13:29,016 --> 00:13:31,936
Monstrene er ekstremt farlige.
115
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
Ikke rør barna.
116
00:13:38,025 --> 00:13:39,777
Du klarer det, ikke sant?
117
00:13:43,197 --> 00:13:46,492
Myndighetene vil prioritere
innbyggernes sikkerhet…
118
00:13:47,952 --> 00:13:49,328
…og…
119
00:13:53,457 --> 00:13:54,708
Hva?
120
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
Særlig! Faen!
121
00:14:01,674 --> 00:14:04,760
Alle kommer til å dø. Dere er ferdige!
122
00:14:11,767 --> 00:14:13,352
Dere kommer til å dø.
123
00:14:14,895 --> 00:14:16,146
Dø!
124
00:14:23,362 --> 00:14:27,992
Hva? Er presidenten død?
125
00:14:29,034 --> 00:14:32,079
Du godeste. Jeg stemte på ham.
126
00:14:32,162 --> 00:14:34,498
Men de kommer vel og redder oss.
127
00:14:34,582 --> 00:14:37,501
Er du døv? Han sa at vi er ferdige!
128
00:14:46,760 --> 00:14:49,430
-Hva er galt med ham?
-Seung-wan, hva er galt?
129
00:14:49,513 --> 00:14:51,140
Datteren min…
130
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
Nei…
131
00:15:11,452 --> 00:15:12,870
Da-eun…
132
00:15:22,463 --> 00:15:23,464
Da-eun…
133
00:15:36,602 --> 00:15:37,770
Da-eun…
134
00:15:51,116 --> 00:15:53,202
Nei…
135
00:15:53,994 --> 00:15:58,749
Nei!
136
00:16:01,961 --> 00:16:03,837
Da-eun…
137
00:16:08,133 --> 00:16:09,134
Da-eun?
138
00:16:29,154 --> 00:16:30,698
For å være ærlig…
139
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
…visste jeg det allerede.
140
00:16:42,793 --> 00:16:44,211
Jeg visste…
141
00:16:47,381 --> 00:16:49,967
…at datteren min var borte.
142
00:17:06,191 --> 00:17:07,067
Løp, barn.
143
00:17:08,402 --> 00:17:09,778
Fort!
144
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
Kom igjen.
145
00:17:27,546 --> 00:17:28,922
Hvordan dreper vi den?
146
00:17:48,275 --> 00:17:49,276
Ta barna og løp!
147
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Kom til rom 1408!
148
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
Ji-su.
149
00:18:08,003 --> 00:18:09,129
Jeg tar meg av det.
150
00:18:14,551 --> 00:18:16,261
Selv de store musklene…
151
00:18:19,723 --> 00:18:21,642
…kan ikke konkurrere med dette.
152
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
-Du er dårligere enn jeg trodde.
-Han tar deg.
153
00:18:26,438 --> 00:18:27,606
Ditt kjøttstykke.
154
00:18:29,733 --> 00:18:32,277
Sånn, ja.
155
00:18:41,411 --> 00:18:42,621
Frue, går det bra?
156
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Hva med barna?
157
00:20:29,561 --> 00:20:33,315
Det finnes ingen større kjærlighet
enn å ofre livet for venner.
158
00:20:33,398 --> 00:20:35,734
Hvis du gjør som Gud befaler, er du…
159
00:20:37,319 --> 00:20:38,695
Vennen hans.
160
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Amen.
161
00:21:23,615 --> 00:21:24,825
De er trygge.
162
00:21:44,219 --> 00:21:46,471
Jeg kan gå videre på egen hånd.
163
00:21:49,808 --> 00:21:51,435
Sørg for å komme, ok?
164
00:21:54,730 --> 00:21:55,689
Ok.
165
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
Vi ses på rom 1408.
166
00:22:52,287 --> 00:22:53,288
Hvem er du?
167
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
Ji-su.
168
00:23:15,560 --> 00:23:18,772
-Jeg er glad du er trygg.
-Har du så lyst til å dø?
169
00:23:20,482 --> 00:23:22,818
Jeg skjønner at du liker Gud…
170
00:23:23,944 --> 00:23:25,987
…men du kan møte ham senere.
171
00:23:27,781 --> 00:23:30,325
Gud er overalt.
172
00:23:38,458 --> 00:23:40,001
-Kom igjen!
-Ok.
173
00:23:51,012 --> 00:23:53,640
Ji-su, vent. Noen må ha vært her.
174
00:24:00,939 --> 00:24:03,859
Du kan være frekk av og til.
175
00:24:07,779 --> 00:24:10,198
Du er den første som besøker rommet mitt.
176
00:24:11,366 --> 00:24:13,118
Å, er rommet ditt vanligvis…
177
00:24:14,161 --> 00:24:15,996
Det er vanligvis ikke så ille.
178
00:24:17,205 --> 00:24:18,123
Ok.
179
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Ji-su.
180
00:24:38,477 --> 00:24:40,103
Skal du ikke ta med den?
181
00:24:51,573 --> 00:24:55,243
NÅ ER DEN DIN
182
00:25:18,308 --> 00:25:19,768
Denne er din, ikke sant?
183
00:25:24,523 --> 00:25:27,651
Du fikk jobben! Gratulerer…
184
00:25:35,784 --> 00:25:37,869
Dette er ubrukelig, mamma.
185
00:25:39,704 --> 00:25:41,706
Jeg har studert så hardt i fem år…
186
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
…men verden er over nå.
187
00:25:45,835 --> 00:25:48,338
Presidentens død betyr ikke
at det er over.
188
00:25:48,421 --> 00:25:51,383
Vi vet ikke det.
Du trekker forhastede slutninger.
189
00:26:02,352 --> 00:26:05,105
Særlig! Faen!
190
00:26:06,147 --> 00:26:09,484
Alle kommer til å dø. Dere er ferdige!
191
00:26:09,568 --> 00:26:13,405
-Kan du skru det av, frue?
-Dere kommer til å dø. Dø!
192
00:26:13,488 --> 00:26:16,741
-Det går meg på nervene.
-Slutt å kalle meg "frue".
193
00:26:18,285 --> 00:26:19,911
Du er et rasshøl.
194
00:26:20,620 --> 00:26:22,622
"Rasshøl"? Greit.
195
00:26:31,047 --> 00:26:35,010
-Har du sett søsteren min?
-Jeg har ikke sett henne på en stund.
196
00:26:35,093 --> 00:26:36,469
Var du ikke med henne?
197
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Nei.
198
00:26:40,015 --> 00:26:43,893
Han var ganske oppskjørtet.
Han vet ikke engang hvor søsteren er.
199
00:26:43,977 --> 00:26:47,689
Bom, jeg lover
at jeg aldri skal forlate deg.
200
00:29:07,036 --> 00:29:08,121
Kom og sett deg.
201
00:29:12,417 --> 00:29:13,251
Ok.
202
00:29:21,926 --> 00:29:22,802
Vel bekomme.
203
00:29:25,847 --> 00:29:26,806
La oss spise.
204
00:29:41,821 --> 00:29:42,655
Barn,
205
00:29:43,823 --> 00:29:45,241
hva heter dere?
206
00:29:49,370 --> 00:29:50,580
Jeg er Kim Yeong-su.
207
00:29:51,873 --> 00:29:53,666
Jeg er Kim Su-yeong.
208
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
Kim Yeong-su og Kim Su-yeong.
209
00:29:58,254 --> 00:30:00,590
Yeong-su og Su-yeong…
210
00:30:01,883 --> 00:30:03,218
Det er merkelige navn…
211
00:30:09,641 --> 00:30:14,145
Foreldrene deres ga dere vel lignende navn
så dere alltid ville holde sammen.
212
00:30:14,229 --> 00:30:16,689
Yeong-su og Su-yeong. Ikke sant?
213
00:30:18,483 --> 00:30:20,652
Pappa ga oss navn…
214
00:30:22,612 --> 00:30:23,863
Pappa…
215
00:30:41,005 --> 00:30:42,340
Takk.
216
00:30:51,558 --> 00:30:54,185
Det går bra. Jeg drikker ikke.
217
00:31:04,445 --> 00:31:06,072
Du kan jammen drikke.
218
00:31:07,615 --> 00:31:09,868
-Her, du kan også få én.
-Å, jeg…
219
00:31:10,660 --> 00:31:12,579
Å, akkurat. Du er mindreårig.
220
00:31:13,538 --> 00:31:15,206
Akkurat. Det er barn her.
221
00:31:15,290 --> 00:31:18,585
La oss ikke bryte loven.
Du får når du blir voksen.
222
00:31:18,668 --> 00:31:20,587
Du bør lære å drikke fra voksne.
223
00:31:22,380 --> 00:31:23,214
Tror du…
224
00:31:25,341 --> 00:31:26,509
…den dagen kommer?
225
00:32:40,249 --> 00:32:42,627
ELEKTRISK ROM
226
00:32:49,717 --> 00:32:53,179
Strømmen er på igjen.
Hvorfor har hun ikke kommet tilbake?
227
00:32:55,306 --> 00:32:58,017
Er det ikke
et overvåkningskamera i kjelleren?
228
00:32:59,811 --> 00:33:01,229
Kameraet er snudd.
229
00:33:07,944 --> 00:33:11,614
Jeg sa at det var for farlig.
Sa jeg ikke det, Bom?
230
00:33:13,700 --> 00:33:15,076
La oss vente litt til.
231
00:33:40,143 --> 00:33:41,436
Hei, det er din tur.
232
00:33:42,895 --> 00:33:45,064
-Hva?
-Det er din tur til å stå vakt.
233
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Jeg er smittet.
234
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Jeg vet det.
235
00:34:03,291 --> 00:34:05,918
Hvis jeg skifter form, drep meg.
236
00:34:10,882 --> 00:34:11,799
Beklager.
237
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Hva?
238
00:34:17,513 --> 00:34:19,015
Hvis jeg skifter form…
239
00:34:22,602 --> 00:34:26,898
…må du drepe meg.
Jeg gjør det samme for deg. Ok?
240
00:34:30,026 --> 00:34:30,860
Ok.
241
00:34:55,551 --> 00:34:56,677
Så egoistisk!
242
00:34:56,761 --> 00:34:58,805
{\an8}SUPERMARKED
243
00:35:00,348 --> 00:35:03,476
Vent litt.
Seok-hyeon, det er meg, Byeong-il.
244
00:35:05,561 --> 00:35:07,730
Du burde ikke gjøre dette mot meg!
245
00:35:07,814 --> 00:35:11,859
Jeg driver ikke med veldedighet.
Ta med penger om dere vil ha noe!
246
00:35:11,943 --> 00:35:13,528
Dette er galskap.
247
00:35:15,363 --> 00:35:16,614
Hva…
248
00:35:19,659 --> 00:35:21,244
SUPERMARKED
249
00:35:24,413 --> 00:35:25,289
Hvem er han?
250
00:35:26,707 --> 00:35:27,875
Er du rom 802?
251
00:35:28,501 --> 00:35:31,045
Hva skjedde? Jeg kjente deg ikke igjen.
252
00:35:31,129 --> 00:35:32,547
Var du her hele tiden?
253
00:35:33,673 --> 00:35:36,926
Nei, jeg kom ned tidligere i kveld.
254
00:35:37,009 --> 00:35:38,594
I kveld?
255
00:35:38,678 --> 00:35:41,764
Ansiktet ditt ser forferdelig ut.
Har det skjedd noe?
256
00:35:41,848 --> 00:35:43,266
Å, dette?
257
00:35:44,392 --> 00:35:47,520
Jeg ble skadet.
En tyv brøt seg inn på rommet mitt.
258
00:35:47,603 --> 00:35:49,230
-En tyv?
-En tyv?
259
00:35:49,313 --> 00:35:51,190
En tyv i denne bygningen?
260
00:35:53,526 --> 00:35:54,610
Hva gjør han?
261
00:35:56,946 --> 00:35:59,407
-Du godeste.
-Det er mat!
262
00:36:00,741 --> 00:36:02,118
Vi kan dele.
263
00:36:02,201 --> 00:36:04,328
Tusen takk.
264
00:36:05,746 --> 00:36:06,664
Ta denne.
265
00:36:12,628 --> 00:36:15,673
-Du blir nok velsignet.
-Vi burde hjelpe hverandre.
266
00:36:15,756 --> 00:36:18,426
-Takk.
-Jeg har denne også.
267
00:36:18,509 --> 00:36:21,095
Takk. Vi er reddet nå.
268
00:36:21,179 --> 00:36:22,263
Her.
269
00:36:27,435 --> 00:36:28,477
Ta denne.
270
00:36:31,439 --> 00:36:32,565
Det går bra.
271
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
Ta så mye dere vil.
272
00:36:40,364 --> 00:36:41,616
Takk.
273
00:36:46,787 --> 00:36:47,997
Vær så god.
274
00:37:00,259 --> 00:37:01,260
Hva gjør du?
275
00:37:03,221 --> 00:37:05,056
Jeg har fulgt med siden daggry.
276
00:37:05,139 --> 00:37:08,142
Jeg tror det er trygt ute.
Alle monstrene er borte.
277
00:37:10,186 --> 00:37:11,437
Tenker du på å gå ut?
278
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
Vil du dø her inne, da?
279
00:37:14,523 --> 00:37:17,693
-Hvis jeg kommer meg til bilen…
-Så ta med meg også!
280
00:37:17,777 --> 00:37:20,238
Mamma bor i Wangsimni. Ta meg med dit.
281
00:37:20,321 --> 00:37:23,241
-Jeg må ta en omvei hvis…
-Vær så snill.
282
00:37:23,324 --> 00:37:25,701
-Det er for langt.
-Vær så snill.
283
00:37:25,785 --> 00:37:28,037
Er det godt å spise mat som en tigger?
284
00:37:28,120 --> 00:37:30,373
Du kunne også gitt meg litt mat.
285
00:37:31,374 --> 00:37:33,042
Kjøp noe med penger!
286
00:37:33,125 --> 00:37:35,670
Hvordan kan du behandle meg sånn?
287
00:37:38,381 --> 00:37:39,507
Hva er den støyen?
288
00:38:05,283 --> 00:38:06,450
Be dem skru den av!
289
00:38:07,076 --> 00:38:10,454
De skrur den på hver morgen.
Du pleide å danse til den.
290
00:38:10,538 --> 00:38:13,582
Hei, husker du ikke
det monsteret med tungen?
291
00:38:13,666 --> 00:38:16,294
Det vil høre det
og komme tilbake hit!
292
00:38:17,545 --> 00:38:21,716
Du skremte meg. Hvordan kan det høre det
og komme hit? Latterlig.
293
00:38:21,799 --> 00:38:24,635
Tror du det bare har en tunge?
Det har ører også!
294
00:38:24,719 --> 00:38:27,680
Det må ha ører!
Det vil høre det! Be dem stoppe!
295
00:38:57,251 --> 00:38:59,045
Overlevende i bygningen,
296
00:38:59,670 --> 00:39:03,090
ta all mat, medisin og våpen,
og kom til første etasje.
297
00:39:03,799 --> 00:39:05,551
Første etasje er trygg.
298
00:39:06,594 --> 00:39:08,846
Det er tryggere å holde sammen.
299
00:39:13,059 --> 00:39:14,352
Vi overlevende…
300
00:39:16,729 --> 00:39:17,938
…må holde sammen.
301
00:39:25,029 --> 00:39:26,113
Vennligst kom ned.
302
00:39:30,785 --> 00:39:31,952
Vær så snill.
303
00:39:36,248 --> 00:39:37,583
Jeg gjentar…
304
00:39:53,140 --> 00:39:56,102
-Hva er galt med deg?
-Hva gjør du?
305
00:39:56,185 --> 00:39:58,354
-Datteren min!
-Hold henne!
306
00:39:58,437 --> 00:40:01,816
-Slipp meg!
-Hvorfor gjør du det?
307
00:40:01,899 --> 00:40:02,858
Hva foregår her?
308
00:40:05,569 --> 00:40:09,031
Se. Datteren min er her.
309
00:40:09,115 --> 00:40:11,659
-Datteren min er her!
-Senk gitteret.
310
00:40:11,742 --> 00:40:12,785
Ikke!
311
00:40:13,869 --> 00:40:15,454
Slipp meg!
312
00:40:16,831 --> 00:40:18,624
Slipp meg! Vent!
313
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Datteren min er her!
314
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
Min-ju! Løp!
315
00:40:28,843 --> 00:40:29,885
-Min-ju!
-Mamma!
316
00:40:30,386 --> 00:40:31,804
Min-ju!
317
00:40:34,098 --> 00:40:35,641
Min-ju!
318
00:40:35,724 --> 00:40:37,351
-Min-ju!
-Mamma!
319
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
-Mamma!
-Min-ju!
320
00:40:40,896 --> 00:40:42,565
Burde vi ikke gjøre noe?
321
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Vi må bestemme oss nå!
322
00:40:45,025 --> 00:40:46,402
Mamma!
323
00:40:46,485 --> 00:40:48,112
Hva gjør vi?
324
00:40:48,195 --> 00:40:49,405
Datteren min…
325
00:44:31,710 --> 00:44:36,090
Tekst: Viljar Soiland