1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:19,310 --> 00:00:21,438
Han kan stadig være i live.
3
00:00:23,773 --> 00:00:24,607
Nej.
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,652
Af vejen.
5
00:01:07,275 --> 00:01:10,945
Hun døde på grund af dig.
Hvis jeg var gået ud tidligere…
6
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
Det er din skyld.
7
00:01:18,953 --> 00:01:21,206
Du dræbte hende.
8
00:01:51,528 --> 00:01:54,114
WEBTOON SWEET HOME
AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG
9
00:02:27,063 --> 00:02:28,898
Du kan ikke stole på beskeden.
10
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Kommer I til at klare den?
11
00:02:33,444 --> 00:02:36,823
Vi kan ikke kun nasse på dig.
Vi må gøre noget.
12
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
Tak for måltiderne og den her.
13
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Må Gud velsigne dig.
14
00:02:43,288 --> 00:02:44,706
Jeg er buddhist.
15
00:02:47,208 --> 00:02:50,420
Hvis stueetagen er sikker,
kommer vi tilbage efter jer.
16
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
Lov ikke noget, du ikke kan holde.
17
00:02:54,966 --> 00:02:55,800
Jeg føler…
18
00:02:57,218 --> 00:02:58,928
…jeg burde sige farvel nu.
19
00:03:05,018 --> 00:03:07,478
Nogen har sagt, at selv det tætteste mørke
20
00:03:08,062 --> 00:03:10,148
forsvinder med det svageste lys.
21
00:03:12,775 --> 00:03:14,611
Er personen stadig i live?
22
00:03:16,571 --> 00:03:17,780
Jeg er ikke sikker.
23
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Jeg…
24
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
Må jeg tage med?
25
00:03:25,914 --> 00:03:28,499
Tre er vel bedre end to. Ikke?
26
00:03:29,709 --> 00:03:30,543
Selvfølgelig.
27
00:03:31,419 --> 00:03:32,545
Okay.
28
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Gå.
29
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Gå. Allesammen.
30
00:03:43,765 --> 00:03:46,517
Hyun-su, du skal komme tilbage, okay?
31
00:03:52,815 --> 00:03:53,942
Okay.
32
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
Tak, fordi du reddede os.
33
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
Skal vi gå?
34
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
Mange tak.
35
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
Pludselig…
36
00:04:38,444 --> 00:04:40,196
…er jeg en slags børnehaveleder.
37
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
18. AUGUST 2020
INDESPÆRRET PÅ 4. DAG
38
00:04:47,537 --> 00:04:50,915
JEG HAR ALDRIG VÆRET SÅ GLAD FOR
AT HØRE EN STEMME I HØJTALEREN
39
00:04:50,999 --> 00:04:54,711
JEG VILLE AFSTED, DA JEG HØRTE HAM
FÅ OS TIL AT GÅ NED PÅ FØRSTE SAL
40
00:04:56,796 --> 00:04:58,548
VI GÅR DERNED FOR YU-RIS SKYLD
41
00:04:58,631 --> 00:04:59,966
Vi skal afsted.
42
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Ikke endnu.
43
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
Jeg beder til, at du får et langt liv.
44
00:05:05,847 --> 00:05:07,598
Nej, ikke fra denne verden.
45
00:05:08,182 --> 00:05:12,645
Jeg mente herfra. Dette modbydelige
lille, beskidte, gamle værelse.
46
00:05:13,646 --> 00:05:15,982
Men er det her sted ikke yngre end dig?
47
00:05:16,524 --> 00:05:17,942
Hvor længe har du boet her?
48
00:05:18,901 --> 00:05:20,111
Lad mig se.
49
00:05:21,029 --> 00:05:21,988
Vent.
50
00:05:26,451 --> 00:05:29,037
Var det siden uafhængigheden…
51
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
…eller Koreakrigen?
52
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
Dit liv blev lige forlænget.
53
00:05:42,800 --> 00:05:45,261
Jeg dør nok ikke lige straks,
takket være dig.
54
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Hvad laver du?
55
00:05:57,065 --> 00:06:00,068
Hørte du ikke før?
Jeg bør gå til stueetagen og hjælpe.
56
00:06:00,902 --> 00:06:02,528
Kan du være til hjælp?
57
00:06:08,785 --> 00:06:10,036
Forsigtig.
58
00:06:30,515 --> 00:06:31,974
Hun må være knust.
59
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
Hvis min Bom døde,
60
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
tror jeg også, jeg ville blive knust.
61
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
Det er lidt anderledes.
62
00:06:43,694 --> 00:06:44,904
Nej, det er ikke.
63
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
Bom er familie for mig.
64
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Men…
65
00:06:51,035 --> 00:06:54,497
…det kan ikke være det samme
som at miste sit eget barn.
66
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
Du har heller ikke børn.
67
00:06:57,959 --> 00:06:59,377
Du ved intet om det.
68
00:07:03,423 --> 00:07:04,382
Nej.
69
00:07:04,465 --> 00:07:09,846
-Jeg har virkelig ondt af
frk. Cha og brandmandskvinden.
70
00:07:10,763 --> 00:07:11,973
Hvad med hende?
71
00:07:13,307 --> 00:07:15,309
Hendes forlovede boede her.
72
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
Han døde.
73
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
Brylluppet var om to dage.
74
00:07:22,984 --> 00:07:24,068
Hvad skete der?
75
00:07:27,113 --> 00:07:28,489
Jeg ved det ikke.
76
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
Hvad tror du, der skete?
77
00:07:33,619 --> 00:07:36,873
Hun virkede så rolig. Jeg anede det ikke.
78
00:07:41,210 --> 00:07:43,421
Hvorfor er hun så længe om det?
79
00:07:44,172 --> 00:07:45,840
Er der mon sket hende noget?
80
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
SANG-WON
81
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Sang-won.
82
00:11:33,067 --> 00:11:35,986
Mobiltelefonen har alligevel intet signal.
83
00:11:36,070 --> 00:11:37,279
Præcis.
84
00:11:38,155 --> 00:11:40,783
Hvordan vidste hun, at hendes datter kom?
85
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
Det er et mysterium.
86
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
Tror du, hun er besat?
87
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
Besat? Nej, hun er bare skør.
88
00:11:48,499 --> 00:11:49,750
Det er synd for hende.
89
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
Du må hellere passe på Eun-hyeok.
90
00:11:53,379 --> 00:11:56,465
Den fyr er totalt hjerteløs.
91
00:11:56,549 --> 00:11:59,593
Det er noget fis. Han reddede dit liv.
92
00:11:59,677 --> 00:12:00,720
Hvad mener du?
93
00:12:01,345 --> 00:12:04,515
Havde han ikke stoppet dig,
var du død som den soldat.
94
00:12:05,474 --> 00:12:06,934
Hey, Seok-hyeon.
95
00:12:07,017 --> 00:12:10,020
Det er så betryggende
at have dig som leder.
96
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
Leder, min bare røv.
Jeg vil ikke have jobbet.
97
00:12:12,857 --> 00:12:15,860
Men vi kan ikke lade
den brilleabe være lederen.
98
00:12:55,941 --> 00:12:57,359
Godt, du er okay.
99
00:13:01,030 --> 00:13:02,573
Du vidste,
100
00:13:03,824 --> 00:13:05,326
der var et monster, ikke?
101
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
Yi-kyung.
102
00:13:16,086 --> 00:13:18,088
Jeg var bekymret for dig.
103
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
Er du okay?
104
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
Dette er ikke en øvelse.
105
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
Dette er ikke en øvelse.
106
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
SIDSTE NYT
107
00:13:44,198 --> 00:13:47,368
{\an8}Fra midnat 17. august 2020
er der undtagelsestilstand
108
00:13:47,451 --> 00:13:50,996
{\an8}i Republikken Korea
i henhold til paragraf 77, stk.1
109
00:13:51,080 --> 00:13:53,916
{\an8}i forfatningen og paragraf 2,
stk. 2 i undtagelsesloven.
110
00:13:53,999 --> 00:13:58,212
{\an8}Militæret står for
sikkerheds- og civile anliggender.
111
00:13:58,295 --> 00:14:01,048
De bekræfter, at et ukendt antal mennesker
112
00:14:01,131 --> 00:14:03,300
er blevet til ukendte væsner.
113
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
{\an8}Årsagen er stadig ukendt,
114
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
{\an8}men menes at være beslægtet
med folks begær.
115
00:14:07,805 --> 00:14:09,890
{\an8}Smitten er ikke luft- eller blodbåren.
116
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
Indespær dem med symptomer som nedkøling,
117
00:14:12,726 --> 00:14:15,813
{\an8}næseblod, besvimelse og hallucinationer.
118
00:14:16,522 --> 00:14:19,775
{\an8}De har god modstandskraft
og regenererende egenskaber.
119
00:14:19,859 --> 00:14:24,697
{\an8}Før man forvandler sig, er der en tid,
hvor man ikke kommer sig over skader.
120
00:14:24,780 --> 00:14:28,075
{\an8}Det er det eneste tidspunkt,
hvor væsnerne kan dræbes.
121
00:14:28,158 --> 00:14:30,786
Vi kalder det "den gyldne time".
122
00:14:34,498 --> 00:14:37,042
Alle fangede skabninger skal brændes.
123
00:14:39,128 --> 00:14:42,131
Det er det eneste, civile kan gøre.
124
00:14:47,678 --> 00:14:51,473
Militæret kan og vil løse situationen.
125
00:14:52,057 --> 00:14:53,350
{\an8}Overlev.
126
00:14:53,434 --> 00:14:54,894
{\an8}Held og lykke.
127
00:14:56,729 --> 00:14:58,814
Se? Det skal nok gå.
128
00:14:59,440 --> 00:15:01,567
Holder vi ud, redder militæret os.
129
00:15:01,650 --> 00:15:02,818
Jeg vidste det.
130
00:15:02,902 --> 00:15:04,987
Hun bad os om at overleve alene.
131
00:15:05,070 --> 00:15:06,113
Mente hun det?
132
00:15:06,196 --> 00:15:07,990
Begær gør dig til et monster?
133
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
-Hvordan det?
-Du så dem strejfe rundt.
134
00:15:11,577 --> 00:15:12,578
Hun bad os overleve.
135
00:15:12,661 --> 00:15:14,747
-Det mente hun, ikke?
-Hvad?
136
00:15:14,830 --> 00:15:16,290
Det er det!
137
00:15:16,373 --> 00:15:18,584
-Men præsidenten døde.
-Mente hun det?
138
00:15:18,667 --> 00:15:20,669
-Ja da.
-Hvordan "holde ud"?
139
00:15:20,753 --> 00:15:22,171
-Hvad?
-Tror du på det?
140
00:15:22,254 --> 00:15:24,048
-Vi så det jo.
-Betal din gæld!
141
00:15:35,017 --> 00:15:36,060
Seriøst?
142
00:15:41,273 --> 00:15:42,900
Er det okay, vi går ned?
143
00:15:44,068 --> 00:15:47,321
-Hvad med noget brugbart?
-Det mest nyttige er vores liv.
144
00:15:57,831 --> 00:15:58,958
Det er et menneske.
145
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
Godt, det bare er et lig.
146
00:16:08,759 --> 00:16:09,802
Det er varmt.
147
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
Han er død for nylig.
148
00:16:12,638 --> 00:16:13,847
Åh gud.
149
00:16:30,280 --> 00:16:32,199
Læg den, hvis du ikke vil have den.
150
00:16:33,701 --> 00:16:36,203
-Du er ond.
-Ja, det er jeg.
151
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
Jeg kan gøre værre ting for at overleve.
152
00:16:47,172 --> 00:16:48,549
Du er medskyldig nu.
153
00:16:51,093 --> 00:16:52,136
Lad os gå.
154
00:17:30,007 --> 00:17:32,676
Dø ikke. Hvorfor døde I?
155
00:17:34,219 --> 00:17:36,346
I må ikke efterlade mig her alene.
156
00:17:36,847 --> 00:17:40,601
I må ikke dø. Jeg beder jer.
157
00:17:44,646 --> 00:17:48,400
{\an8}MOON HYEON-SUK, CHA SU-A
158
00:17:48,484 --> 00:17:50,360
{\an8}-Er han død?
-Nej.
159
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
Han er ikke død.
160
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
Jeg troede, han ville dø.
161
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
-Kender du ham?
-Nej.
162
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
Hold dig fra ham.
163
00:18:01,080 --> 00:18:03,874
-Vi kan ikke efterlade smittede.
-Før monsteret ud.
164
00:18:09,379 --> 00:18:10,589
Far…
165
00:18:12,758 --> 00:18:14,426
Du faldt virkelig.
166
00:18:19,556 --> 00:18:22,893
Da jeg sagde, du ikke skulle dø her,
mente jeg i bygningen.
167
00:18:24,019 --> 00:18:25,270
Hvor er jeg?
168
00:18:27,147 --> 00:18:29,399
Et sted, hvor alle venter på at dø.
169
00:18:31,777 --> 00:18:33,070
Hvad med de to andre?
170
00:18:36,031 --> 00:18:37,157
De er i sikkerhed.
171
00:18:39,409 --> 00:18:41,703
Du er ikke så nedtur, som jeg troede.
172
00:18:42,621 --> 00:18:44,748
Tænk på dig selv, ikke dem.
173
00:18:45,791 --> 00:18:46,750
Undskyld?
174
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
Eun-yu.
175
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Du er okay.
176
00:18:59,388 --> 00:19:02,182
Du faldt fra 9. sal
og vågnede efter tre timer.
177
00:19:02,683 --> 00:19:04,560
Måske reddede den gyldne time dig.
178
00:19:06,436 --> 00:19:07,771
Er det ikke ironisk?
179
00:19:07,855 --> 00:19:10,399
Det var den sidste time,
man kunne redde nogen.
180
00:19:11,024 --> 00:19:14,027
Nu er det det eneste tidspunkt
at udslette nogen.
181
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
Hvordan går det?
182
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Jeg tror, jeg er okay.
183
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
Godt.
184
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
Det bliver hårdt fra nu af.
185
00:19:35,924 --> 00:19:37,176
Hvad er det?
186
00:19:37,259 --> 00:19:38,969
Hvorfor kaldte han på os?
187
00:19:39,052 --> 00:19:41,054
-Hvad?
-Fortsæt.
188
00:19:43,056 --> 00:19:44,683
Du er gået fra forstanden.
189
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
Du tog et monster med herind.
190
00:19:51,440 --> 00:19:53,192
Du vover på at forvandle dig.
191
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
Forstået? Dit skide monster.
192
00:20:00,866 --> 00:20:03,410
Svar, når en voksen taler til dig.
193
00:20:05,913 --> 00:20:06,788
Forstået.
194
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
-Hvad?
-Det kan vi ikke.
195
00:20:10,500 --> 00:20:14,296
-Jeg vil ikke gå glip af den gyldne time.
-Herren sagde…
196
00:20:14,379 --> 00:20:16,924
Jesus levede aldrig
i en verden som denne, vel?
197
00:20:17,007 --> 00:20:19,092
Det er for alles sikkerhed.
198
00:20:20,302 --> 00:20:21,303
Her.
199
00:20:21,929 --> 00:20:22,804
Hvad er det?
200
00:20:23,513 --> 00:20:25,641
I tager et stykke papir hver.
201
00:20:26,683 --> 00:20:29,728
Synes I, vi skal fordrive Hyun-su,
så tegn en cirkel.
202
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
Og hvis I ikke synes, vi skal,
så tegn et X.
203
00:20:33,357 --> 00:20:34,983
Læg papiret i kassen.
204
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
Han bliver smidt ud. Spar jer besværet.
205
00:20:37,736 --> 00:20:40,447
Op med hænderne. Jeg vil have ham ud.
206
00:20:40,530 --> 00:20:41,990
Hvem vil have ham ud?
207
00:20:44,326 --> 00:20:45,827
Du rækker ikke hånden op?
208
00:20:47,746 --> 00:20:48,705
Jeg vil ikke.
209
00:20:51,291 --> 00:20:52,542
Du er for ung.
210
00:20:53,043 --> 00:20:54,586
Stemmer vi om præsidenten?
211
00:20:55,212 --> 00:20:56,380
Alder betyder intet.
212
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
Hvor vover du at svare igen?
213
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
Taler en voksen,
skal man klappe i og være enig.
214
00:21:02,469 --> 00:21:05,347
FUCK RØVHULLER SOM DIG
215
00:21:07,516 --> 00:21:08,517
Bandede du lige?
216
00:21:09,601 --> 00:21:12,312
Jeg kunne være din far. Hvor vover du!
217
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
Nej.
218
00:21:14,773 --> 00:21:15,774
"Du er den bedste."
219
00:21:16,858 --> 00:21:18,402
FUCK RØVHULLER SOM DIG
220
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
Det skal være en hemmelig afstemning.
221
00:21:25,492 --> 00:21:26,368
Hvad?
222
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
At fordrive ham…
223
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
…er at tage del i mord.
224
00:21:45,095 --> 00:21:47,723
Hemmelig? Min bare røv.
225
00:21:47,806 --> 00:21:49,558
Jeg vil have ham ud. Ud!
226
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
Mord?
227
00:21:52,853 --> 00:21:55,564
Vi træffer beslutningen for at overleve.
228
00:21:55,647 --> 00:21:57,024
Vær ikke bange!
229
00:21:58,984 --> 00:22:00,694
Vil du ikke række hånden op?
230
00:22:00,777 --> 00:22:02,195
Hvad? Tja…
231
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
Op med hånden, din dumme ko.
232
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Eun-hyeok har en pointe.
233
00:22:07,367 --> 00:22:11,121
Er det ikke bedre uden at vide,
hvem der stemte for?
234
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
Det er naturligt at stemme i et demokrati.
235
00:22:15,167 --> 00:22:18,211
Demokrati? Verden er ved at være slut.
236
00:22:18,295 --> 00:22:23,008
Hold op med
at kalde din kone øgenavne og bande.
237
00:22:23,091 --> 00:22:24,301
Det er meget stødende.
238
00:22:25,302 --> 00:22:27,179
Hvorfor…
239
00:22:27,262 --> 00:22:29,306
-Hvor vover du at sige…
-Stop.
240
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
FOR, OTTE
241
00:23:19,773 --> 00:23:21,691
IMOD, SYV
242
00:23:23,068 --> 00:23:25,654
Der er otte for, og syv er imod.
243
00:23:28,990 --> 00:23:32,077
Hvis en af de sidste to er for,
bliver han smidt ud.
244
00:23:32,994 --> 00:23:35,080
Syv stemte imod?
245
00:23:35,163 --> 00:23:36,540
Er I vanvittige?
246
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
Imod.
247
00:23:38,834 --> 00:23:39,668
Otte mod otte.
248
00:23:41,461 --> 00:23:42,963
Pokkers.
249
00:23:43,755 --> 00:23:44,589
Var du imod?
250
00:23:45,715 --> 00:23:47,217
Nej.
251
00:23:48,844 --> 00:23:52,347
Alle kællingerne og skiderikkerne
på hans side bør smides ud!
252
00:23:52,431 --> 00:23:53,640
Hey, mester!
253
00:23:53,723 --> 00:23:55,725
Bliv ikke oprevet endnu.
254
00:23:57,978 --> 00:24:00,272
Den sidste stemme afgør resultatet.
255
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Ugyldig.
256
00:24:23,044 --> 00:24:24,463
Umuligt.
257
00:24:27,424 --> 00:24:30,135
Hey, få det svin herhen.
258
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
Mig?
259
00:24:31,428 --> 00:24:33,680
Ja! Vi må af med ham hurtigst muligt!
260
00:24:37,809 --> 00:24:39,352
Afstemning, min bare røv.
261
00:24:40,103 --> 00:24:40,979
Er I alle skøre?
262
00:24:41,897 --> 00:24:43,815
Har I glemt, at nogen er død?
263
00:24:44,399 --> 00:24:46,151
Er du imod resultatet?
264
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
Hvad? "Tager del i mord?"
265
00:24:49,529 --> 00:24:51,948
Mord er at dræbe et menneske,
266
00:24:52,908 --> 00:24:55,035
ikke et monster!
267
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
Skat.
268
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
Skat…
269
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
Det er…
270
00:25:13,678 --> 00:25:15,096
Det er, fordi jeg er træt.
271
00:25:15,180 --> 00:25:16,848
-Kom ikke nær os!
-Nej!
272
00:25:17,432 --> 00:25:18,391
Jeg er bare træt.
273
00:25:23,063 --> 00:25:24,397
Forbered dig hellere.
274
00:25:25,148 --> 00:25:26,107
Hvad?
275
00:25:28,068 --> 00:25:29,736
Eller bliv ædt af et monster.
276
00:25:29,819 --> 00:25:31,738
Dit dumme svin.
277
00:25:39,120 --> 00:25:40,705
Har jeg stemmeret?
278
00:25:46,586 --> 00:25:49,381
Putter jeg den i,
ryger han ud med mig, ikke?
279
00:25:52,133 --> 00:25:53,093
Har jeg ret?
280
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Han ligner bare en dreng.
281
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
En flot dreng.
282
00:26:10,193 --> 00:26:12,821
Så du, hvor meget han blødte uden at dø?
283
00:26:13,613 --> 00:26:15,824
Man kan ikke dømme nogen på udseendet.
284
00:26:17,117 --> 00:26:20,328
Kan han overleve et skud i hovedet?
Hvordan dræber vi ham så?
285
00:26:21,371 --> 00:26:23,039
-Må vi?
-Hvordan kan du…
286
00:26:23,123 --> 00:26:24,374
Stemte I for?
287
00:26:25,125 --> 00:26:27,168
I er medskyldige i mord.
288
00:26:27,252 --> 00:26:30,630
Og hvis han bliver et monster?
Vil du efterlade ham sådan?
289
00:26:32,132 --> 00:26:33,258
Kan nogen forklare,
290
00:26:33,717 --> 00:26:34,884
hvorfor det sker?
291
00:26:36,720 --> 00:26:39,639
-Er det på grund af en virus?
-Det er stråling.
292
00:26:39,723 --> 00:26:41,600
Kom nu. Har I ikke set nyheder?
293
00:26:41,683 --> 00:26:43,643
Det skyldes menneskets begær.
294
00:26:43,727 --> 00:26:47,522
Ja. Det må være,
fordi supermarkedets ejer er så grådig.
295
00:26:47,606 --> 00:26:49,065
Hvad så med Hyun-su?
296
00:26:49,608 --> 00:26:50,734
Hvad begærede han?
297
00:26:51,318 --> 00:26:53,111
Du må også hellere passe på.
298
00:26:53,778 --> 00:26:56,072
Din appetit var ude af kontrol.
299
00:26:58,074 --> 00:27:00,577
-Det er på grund af stråling.
-Stråling?
300
00:27:00,660 --> 00:27:01,703
Det er en straf.
301
00:27:04,706 --> 00:27:06,833
Det er Guds straf.
302
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
Ja. Jeg er enig.
303
00:27:09,252 --> 00:27:12,047
Det er det mest troværdige svar,
jeg har hørt.
304
00:27:13,465 --> 00:27:15,300
Siden vi alle er mennesker,
305
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
ved ingen…
306
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
…hvem der er næst.
307
00:27:44,329 --> 00:27:45,330
Hvad?
308
00:27:47,207 --> 00:27:48,208
Hvorfor er jeg…
309
00:27:49,459 --> 00:27:51,127
Du fik næseblod og besvimede.
310
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
Det er ret tydeligt.
311
00:27:59,761 --> 00:28:01,179
Det kan ikke passe…
312
00:28:03,139 --> 00:28:04,099
Hvorfor nu?
313
00:28:05,058 --> 00:28:05,892
Hvorfor?
314
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Tja…
315
00:28:18,905 --> 00:28:20,323
Jeg hører, du står imod.
316
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
Hvordan gør du det?
317
00:28:24,452 --> 00:28:25,412
Hvordan?
318
00:28:28,540 --> 00:28:29,833
Du er skamløs.
319
00:28:32,627 --> 00:28:35,672
Jeg skal leve. Jeg vil leve.
320
00:28:38,425 --> 00:28:39,467
Tag dig sammen.
321
00:28:41,678 --> 00:28:42,554
Hvad?
322
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
Jeg har ikke mere at sige.
323
00:28:59,779 --> 00:29:01,948
Det er en god ting. Synes du ikke?
324
00:29:02,449 --> 00:29:04,075
Han slog dig hver dag.
325
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
Hvad? Sagde jeg noget galt?
326
00:29:06,453 --> 00:29:08,621
Fraskilte kvinder er eftertragtede.
327
00:29:08,705 --> 00:29:10,373
Et nyt liv ligger foran dig.
328
00:29:21,342 --> 00:29:22,302
Undskyld mig.
329
00:29:23,887 --> 00:29:25,722
Jeg kan ikke finde Su-ung.
330
00:29:27,056 --> 00:29:29,768
Du har nok ikke hørt det.
331
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
Frk. Chas datter
332
00:29:32,896 --> 00:29:34,731
kom altså tilbage.
333
00:29:37,192 --> 00:29:40,361
Og Su-ung tog ud for at redde hende.
334
00:29:41,988 --> 00:29:43,198
Han tog et par skridt.
335
00:29:44,157 --> 00:29:45,074
Og den fik ham.
336
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
Vi er fanget her.
337
00:30:00,089 --> 00:30:01,841
{\an8}GREEN HOME FRISØR
338
00:30:06,596 --> 00:30:09,307
SANG-WON
339
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
Sang-won…
340
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Her.
341
00:30:25,865 --> 00:30:27,826
Du må være sulten.
342
00:30:34,582 --> 00:30:35,750
Mange tak.
343
00:30:37,043 --> 00:30:39,003
Spis det, og op med humøret.
344
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Undskyld, jeg stirrede.
345
00:30:53,810 --> 00:30:54,727
Spis op.
346
00:31:07,323 --> 00:31:08,533
Hvad er der galt?
347
00:31:08,616 --> 00:31:10,535
Er der noget galt med det?
348
00:31:14,330 --> 00:31:15,498
Det smager okay.
349
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
Min mave er lidt oprørt.
350
00:32:01,002 --> 00:32:02,795
Hun er meget smuk.
351
00:32:08,384 --> 00:32:10,178
Har du mange billeder af hende?
352
00:32:11,095 --> 00:32:12,388
Det har jeg ikke.
353
00:32:13,640 --> 00:32:15,099
Det fortryder jeg.
354
00:32:21,481 --> 00:32:23,149
Han var et godt menneske.
355
00:32:31,908 --> 00:32:34,243
Det kræver energi at savne nogen.
356
00:33:14,367 --> 00:33:15,660
Er det sjovt?
357
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Du burde droppe musikken og blive komiker.
358
00:33:19,455 --> 00:33:21,290
Kan du ikke lære mig det?
359
00:33:23,543 --> 00:33:25,211
Først skal du slappe af.
360
00:33:28,256 --> 00:33:30,174
Stå med skulderbred afstand.
361
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
Hold hænderne tæt.
362
00:33:33,011 --> 00:33:35,138
Hold øjnene på bolden.
363
00:33:51,904 --> 00:33:53,823
Det er klamt at se dig være sød.
364
00:33:55,908 --> 00:33:59,412
Tror du,
en chokoladebar kan muntre hende op?
365
00:34:02,749 --> 00:34:05,168
Du gjorde det for at få det bedre selv.
366
00:34:05,251 --> 00:34:07,462
Er du den skøre kælling her?
367
00:34:08,880 --> 00:34:10,631
Så kom an, din skøre kælling.
368
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
Dør han ikke?
369
00:34:46,292 --> 00:34:47,293
Er du her?
370
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
Du sagde, vi ses, dit svin!
371
00:35:03,559 --> 00:35:04,894
Vent lidt.
372
00:35:11,067 --> 00:35:12,443
Jeg har noget at sige.
373
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
Jeg…
374
00:35:42,014 --> 00:35:44,100
Jeg tror, jeg er blevet et monster.
375
00:35:52,441 --> 00:35:53,526
Lås mig inde.
376
00:36:00,074 --> 00:36:01,284
Hvornår kom du?
377
00:36:02,577 --> 00:36:03,953
Har du set nyhederne?
378
00:36:04,745 --> 00:36:06,122
Det er ikke smitsomt.
379
00:36:08,166 --> 00:36:09,959
Men vi er stadig på røven,
380
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
for verden er dødsdømt.
381
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
Idiot.
382
00:36:21,512 --> 00:36:23,639
Han ser ud, som om han har fået tæsk.
383
00:36:23,723 --> 00:36:26,976
-Han vil låses inde.
-Hvorfor sker det for en god mand?
384
00:36:27,059 --> 00:36:30,313
Hvis du har det så skidt,
kan du gå derind med ham.
385
00:36:34,650 --> 00:36:35,902
Det er ikke derfor, vel?
386
00:36:39,322 --> 00:36:40,489
Jøsses.
387
00:37:45,805 --> 00:37:47,014
Godmorgen.
388
00:37:47,723 --> 00:37:48,891
Du må være sulten.
389
00:37:52,645 --> 00:37:53,562
Jeg er okay.
390
00:37:57,608 --> 00:37:58,567
Hvad?
391
00:38:01,112 --> 00:38:02,738
Kan et monster ikke spise?
392
00:38:03,239 --> 00:38:04,991
Men du sover godt.
393
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
Hvordan føles det?
394
00:38:18,421 --> 00:38:20,673
Du føler dig så stærk, ikke?
395
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
Hvordan bliver jeg sådan?
396
00:38:37,940 --> 00:38:38,899
Sig det.
397
00:38:41,902 --> 00:38:42,987
Sig det.
398
00:38:45,781 --> 00:38:48,200
Jeg kan gøre det rigtig godt.
399
00:38:49,243 --> 00:38:50,703
Hvad skal jeg gøre?
400
00:39:20,316 --> 00:39:21,275
Her.
401
00:39:22,234 --> 00:39:24,445
Du kan tage den.
402
00:39:29,533 --> 00:39:31,952
GRAVIDITETSTEST
403
00:39:33,412 --> 00:39:34,955
Det er okay.
404
00:39:35,039 --> 00:39:36,415
Man ved aldrig.
405
00:39:37,583 --> 00:39:38,709
For god ordens skyld.
406
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
Okay?
407
00:40:07,405 --> 00:40:08,280
Amen.
408
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Det var din stemme, ikke?
409
00:40:18,749 --> 00:40:21,085
"Første sal er ret sikker."
410
00:40:21,919 --> 00:40:22,795
Jo.
411
00:40:23,963 --> 00:40:25,214
Hørte jeg forkert?
412
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
Det skjold.
413
00:40:38,561 --> 00:40:39,687
Hvem har lavet det?
414
00:40:54,452 --> 00:40:55,828
Undskyld.
415
00:40:56,954 --> 00:40:57,788
Hvad?
416
00:40:58,622 --> 00:41:00,332
Frk. Im…
417
00:41:01,542 --> 00:41:04,086
…er stadig ikke kommet ud af badeværelset.
418
00:41:07,506 --> 00:41:08,632
Skal du på wc?
419
00:41:10,676 --> 00:41:12,011
Er der gået længe?
420
00:41:12,636 --> 00:41:14,847
Der er gået en time.
421
00:41:25,524 --> 00:41:27,651
Okay. Træd lidt til side.
422
00:42:47,439 --> 00:42:49,692
WEBTOON SWEET HOME
AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG
423
00:44:58,112 --> 00:45:03,117
Tekster af: Nynne Marie Vogt