1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,310 --> 00:00:21,438 Hij kan nog in leven zijn. 3 00:00:23,773 --> 00:00:24,607 Nee. 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,652 Opzij. 5 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 Ze is door jou gestorven. 6 00:01:09,319 --> 00:01:10,945 Was ik maar eerder gegaan. 7 00:01:14,657 --> 00:01:15,784 Dit is jouw schuld. 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,623 Jij hebt haar dood laten gaan. 9 00:02:27,063 --> 00:02:29,315 Die mededeling is niet te vertrouwen. 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Redden jullie je echt? 11 00:02:33,444 --> 00:02:36,823 We kunnen niet van je blijven parasiteren. We moeten iets doen. 12 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 Bedankt voor de maaltijden en dit. 13 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Moge God je zegenen. 14 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 Ik ben boeddhist. 15 00:02:47,208 --> 00:02:50,420 Als de begane grond veilig is, komen we je halen. 16 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 Beloof niets wat je niet kunt nakomen. 17 00:02:55,133 --> 00:02:56,384 Het voelt alsof… 18 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 …ik nu afscheid moet nemen. 19 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Iemand zei ooit dat zelfs de diepste duisternis… 20 00:03:07,562 --> 00:03:10,148 …verdwijnt met het zwakste licht. 21 00:03:12,775 --> 00:03:14,611 Leeft die persoon nog? 22 00:03:16,571 --> 00:03:17,780 Ik weet het niet. 23 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 Ik… 24 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 Mag ik met je mee? 25 00:03:25,914 --> 00:03:28,499 Drie is beter dan twee. Toch? 26 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Natuurlijk. 27 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Oké. 28 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Ga. 29 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Ga maar. Allemaal. 30 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 Hyun-su, je moet terugkomen, oké? 31 00:03:52,815 --> 00:03:53,942 Oké. 32 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Bedankt dat je ons hebt gered. 33 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 Zullen we gaan? 34 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Bedankt. 35 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Plotseling… 36 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 …ben ik kleuterleider. 37 00:04:45,910 --> 00:04:47,370 18 AUGUSTUS 2020 DAG 4 38 00:04:47,453 --> 00:04:50,915 IK BEN NOG NOOIT ZO BLIJ GEWEEST ALS TOEN IK DE INTERCOM HOORDE 39 00:04:50,999 --> 00:04:54,711 IK WILDE GAAN ZODRA HIJ ONS AANSPOORDE NAAR DE BEGANE GROND TE GAAN 40 00:04:56,796 --> 00:04:58,631 WE MOETEN GAAN OMWILLE VAN YU-RI 41 00:04:58,715 --> 00:05:01,301 Het is tijd om te gaan. -Nog niet, meneer. 42 00:05:02,719 --> 00:05:07,598 Ik bid dat u nog lang leeft. -Nee, zo bedoelde ik het niet. 43 00:05:08,182 --> 00:05:13,104 Ik bedoel deze walgelijke kleine, vieze, oude kamer verlaten. 44 00:05:13,604 --> 00:05:16,441 Maar is deze plek niet jonger dan u? 45 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 Hoelang woont u hier al? 46 00:05:18,901 --> 00:05:20,111 Eens even denken. 47 00:05:21,029 --> 00:05:21,988 Wacht even. 48 00:05:26,451 --> 00:05:31,080 Was het sinds de onafhankelijkheid of de Koreaanse Oorlog? 49 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 Uw leven is net verlengd. 50 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 Ik zal niet snel sterven, dankzij jou. 51 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 Wat doet u? 52 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 Heb je de intercom niet gehoord? Ik ga beneden helpen. 53 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 Kunt u helpen? 54 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Voorzichtig. 55 00:06:30,515 --> 00:06:32,183 Ze zal er kapot van zijn. 56 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 Als mijn Bom stierf… 57 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 …zou ik er ook kapot van zijn. 58 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 Dit is wel wat anders. 59 00:06:43,694 --> 00:06:45,113 Nee, dat is het niet. 60 00:06:45,696 --> 00:06:47,615 Bom is als familie voor me. 61 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Maar toch… 62 00:06:51,035 --> 00:06:54,497 …kan het niet hetzelfde zijn als je eigen kind verliezen. 63 00:06:55,623 --> 00:06:57,417 Jij hebt ook geen kinderen. 64 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 Je weet niet hoe het is. 65 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 Juist. -Ik heb heel erg te doen… 66 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 …met mevrouw Cha en de brandweervrouw. 67 00:07:10,763 --> 00:07:11,973 Wat is er met haar? 68 00:07:13,307 --> 00:07:15,309 Haar verloofde woonde hier. 69 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 Hij is dood. 70 00:07:20,398 --> 00:07:22,191 De bruiloft was over twee dagen. 71 00:07:22,984 --> 00:07:24,068 Wat is er gebeurd? 72 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 Ik weet het niet. 73 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 Wat denk je dat er gebeurd is? 74 00:07:33,619 --> 00:07:36,873 Ze leek zo kalm. Ik had geen idee. 75 00:07:41,210 --> 00:07:43,421 Waarom duurt het zo lang? 76 00:07:44,172 --> 00:07:46,174 Denk je dat haar iets is overkomen? 77 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 SANG-WON 78 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Sang-won. 79 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 De telefoon doet het toch niet. 80 00:11:36,070 --> 00:11:37,279 Precies. 81 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 Maar hoe wist ze dat haar dochter zou komen? 82 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 Het is een mysterie. 83 00:11:43,119 --> 00:11:46,831 Denk je dat ze bezeten is? -Bezeten? Nee, ze is gewoon gek. 84 00:11:48,499 --> 00:11:50,084 Ik heb met haar te doen. 85 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Hoe dan ook, pas op voor Eun-hyeok. 86 00:11:53,379 --> 00:11:56,465 Die jongen is harteloos. 87 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 Dat is onzin. Hij heeft je leven gered. 88 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 Hoezo? 89 00:12:01,345 --> 00:12:05,182 Als hij je niet had tegengehouden, was je net als die soldaat dood. 90 00:12:05,266 --> 00:12:06,851 Hé, Seok-hyeon. 91 00:12:06,934 --> 00:12:10,020 Het is zo'n geruststelling om jou als leider te hebben. 92 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 Leider, m'n reet. Ik wil die baan niet. 93 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 Maar die brillemans mag onze leider niet zijn. 94 00:12:55,900 --> 00:12:57,568 Ik ben blij dat je oké bent. 95 00:13:01,030 --> 00:13:02,573 Je wist… 96 00:13:03,741 --> 00:13:05,534 …dat er een monster was, hè? 97 00:13:09,914 --> 00:13:11,248 Yi-kyung. 98 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 Ik maakte me zorgen om je. 99 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Gaat het? 100 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 Dit is geen oefening. 101 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 Dit is geen oefening. 102 00:13:42,154 --> 00:13:43,531 LAATSTE NIEUWS 103 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 {\an8}Sinds 17 augustus 2020 is de staat van beleg uitgeroepen… 104 00:13:47,451 --> 00:13:51,205 {\an8}…in heel Zuid-Korea conform artikel 77, lid 1 van de Grondwet… 105 00:13:51,288 --> 00:13:53,916 {\an8}…en artikel 2, lid 2 van de Wet op de staat van beleg. 106 00:13:53,999 --> 00:13:58,212 {\an8}Het leger heeft de leiding over alle burgerlijke zaken. 107 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 Het leger heeft bevestigd dat een onbekend aantal mensen… 108 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 …in onbekende wezens verandert. 109 00:14:03,384 --> 00:14:07,721 {\an8}De oorzaak is niet bekend, maar er lijkt een link met menselijk verlangen. 110 00:14:07,805 --> 00:14:10,432 {\an8}Het is geen luchtweg- of bloedbaaninfectie. 111 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 Stop mensen in quarantaine bij onderkoeling… 112 00:14:12,726 --> 00:14:16,438 {\an8}…bloedneuzen, flauwvallen en auditieve en visuele hallucinaties. 113 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 {\an8}De wezens zijn zeer veerkrachtig en kunnen zich regenereren. 114 00:14:19,859 --> 00:14:24,697 {\an8}Voor ze volledig veranderd zijn, herstellen ze niet van zware verwondingen. 115 00:14:24,780 --> 00:14:28,075 {\an8}Alleen dan kunnen deze wezens gedood worden. 116 00:14:28,158 --> 00:14:30,786 We hebben dit het 'gouden uur' genoemd. 117 00:14:34,498 --> 00:14:37,042 Alle gevangen wezens moeten verbrand worden. 118 00:14:39,128 --> 00:14:42,131 Dit is het enige wat burgers kunnen doen. 119 00:14:47,678 --> 00:14:51,473 Het leger kan en zal de huidige situatie oplossen. 120 00:14:52,057 --> 00:14:53,350 {\an8}Overleef. 121 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 {\an8}Succes. 122 00:14:56,729 --> 00:14:58,814 Zie je? We zijn in orde. 123 00:14:59,440 --> 00:15:02,818 Het leger komt ons redden als we wachten. -Ik wist het. 124 00:15:02,902 --> 00:15:06,113 Ze zei dat we zelf moesten overleven. -Bedoelde ze dat? 125 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Maakt verlangen je een monster? 126 00:15:08,073 --> 00:15:10,784 Klinkt dat logisch? -Je zag ze rondwaren. 127 00:15:11,577 --> 00:15:14,747 Ze zei te overleven. -Dat bedoelde ze toch? 128 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 Dat is het. 129 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 Maar de president is dood. -Bedoelde ze dat? 130 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 Ja, natuurlijk. -Wat bedoel je met wachten? 131 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 Wat? -Geloof je dat echt? 132 00:15:22,254 --> 00:15:24,673 We zagen het allemaal. -Betaal je schuld. 133 00:15:35,017 --> 00:15:36,060 Serieus? 134 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 Kunnen we zo naar beneden? 135 00:15:44,068 --> 00:15:47,863 Moeten we niets nuttigs meenemen? -Het nuttigste is ons leven. 136 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 Het is een mens. 137 00:15:59,750 --> 00:16:01,752 Ik ben opgelucht een lijk te zien. 138 00:16:08,759 --> 00:16:09,802 Het is nog warm. 139 00:16:11,095 --> 00:16:13,847 Hij is nog niet lang dood. -O, God. 140 00:16:30,280 --> 00:16:32,199 Leg het terug als je het niet wilt. 141 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 Je bent gemeen. -Ja. 142 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 Ik kan ergere dingen doen om te overleven. 143 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 Je bent nu medeplichtig. 144 00:16:51,093 --> 00:16:52,136 Kom op. 145 00:17:30,007 --> 00:17:32,676 Ga niet dood. Waarom zijn jullie gestorven? 146 00:17:34,219 --> 00:17:36,764 Jullie kunnen me hier niet alleen laten. 147 00:17:36,847 --> 00:17:40,601 Niet doodgaan, alsjeblieft. Ik smeek jullie. 148 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 {\an8}MOON HYEON-SUK, CHA SU-A 149 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 {\an8}Is hij dood? -Nee. 150 00:17:51,320 --> 00:17:52,404 Hij is niet dood. 151 00:17:53,489 --> 00:17:54,990 Ik dacht dat hij zou sterven. 152 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 Ken je hem? -Nee. 153 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 Blijf uit zijn buurt. 154 00:18:01,080 --> 00:18:03,874 De besmetten kunnen niet blijven. -Schakel dit monster eruit. 155 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Pap. 156 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 Je bent echt gevallen. 157 00:18:19,556 --> 00:18:22,893 Toen ik je zei hier niet te sterven, bedoelde ik het hele gebouw. 158 00:18:24,019 --> 00:18:25,270 Waar ben ik? 159 00:18:27,147 --> 00:18:29,942 Een plek waar iedereen bijeenkwam om te sterven. 160 00:18:31,777 --> 00:18:33,070 En de andere twee? 161 00:18:36,031 --> 00:18:37,157 Ze zijn veilig. 162 00:18:39,409 --> 00:18:41,787 Je bent niet zo'n lul als ik dacht. 163 00:18:42,621 --> 00:18:46,750 Maak je zorgen om jezelf, niet om hen. -Pardon? 164 00:18:47,251 --> 00:18:48,335 Eun-yu. 165 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 Je bent in orde. 166 00:18:59,388 --> 00:19:02,599 Je viel van de negende en werd drie uur later wakker. 167 00:19:02,683 --> 00:19:04,852 Misschien heeft het gouden uur je gered. 168 00:19:05,936 --> 00:19:10,399 Is dat niet ironisch? Het gouden uur was het laatste uur om iemand te redden. 169 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 Nu is het de enige periode om iemand te vernietigen. 170 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 Hoe voel je je? 171 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 Het gaat wel. 172 00:19:29,835 --> 00:19:30,794 Goed. 173 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 Het wordt vanaf nu zwaar. 174 00:19:35,924 --> 00:19:37,176 Wat is er? 175 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Waarom riep hij ons bijeen? 176 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 Wat? -Ga door. 177 00:19:43,056 --> 00:19:44,683 Je bent gek. 178 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 Je hebt een monster meegebracht. 179 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Waag het niet om te veranderen. 180 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 Begrepen? Verdomd monster. 181 00:20:00,866 --> 00:20:03,869 Geef antwoord als een volwassene tegen je praat. 182 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Begrepen. 183 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 Wat? -Dat kunnen we niet doen. 184 00:20:10,500 --> 00:20:13,503 Ik wil het gouden uur niet missen. -De Heer zei… 185 00:20:13,587 --> 00:20:16,924 Jezus heeft vast nooit in een wereld als deze geleefd. 186 00:20:17,007 --> 00:20:19,092 Het is voor ieders veiligheid. 187 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Hier. 188 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Wat is dat? 189 00:20:23,513 --> 00:20:25,641 Pak allemaal een stuk papier. 190 00:20:26,683 --> 00:20:29,728 Wil je Hyun-su eruit gooien, teken dan een cirkel. 191 00:20:30,437 --> 00:20:33,273 Als je dat niet wilt, teken dan een X. 192 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Doe het papier in deze doos. 193 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Hij wordt eruit geschopt. Waarom alle moeite? 194 00:20:37,736 --> 00:20:40,447 Laten we gewoon handen opsteken. Ik wil hem weg hebben. 195 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Wie wil hem weg hebben? 196 00:20:44,326 --> 00:20:45,744 Steek je hand op. 197 00:20:47,746 --> 00:20:48,705 Nee. 198 00:20:51,291 --> 00:20:52,960 Je bent niet oud genoeg. 199 00:20:53,043 --> 00:20:54,711 Kiezen we soms de president? 200 00:20:55,212 --> 00:20:58,173 Leeftijd is irrelevant. -Hoe durf je me tegen te spreken? 201 00:20:58,257 --> 00:21:01,134 Als een volwassene iets zegt, moet je gewoon akkoord gaan. 202 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 VAL DOOD JULLIE KLOOTZAKKEN 203 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Schold je me nou uit? 204 00:21:09,601 --> 00:21:12,312 Ik ben oud genoeg om je vader te zijn. Hoe durf je? 205 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Nee. 206 00:21:14,773 --> 00:21:15,816 Ik zei dat je oké bent. 207 00:21:16,858 --> 00:21:18,402 VAL DOOD JULLIE KLOOTZAKKEN 208 00:21:22,197 --> 00:21:25,409 Om ieders privacy te beschermen, moet het een geheime verkiezing zijn. 209 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 Wat? 210 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 Want hem buiten zetten… 211 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 …is deelname aan moord. 212 00:21:45,095 --> 00:21:47,723 Privacy? Mijn reet. 213 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 Ik wil hem weg hebben. Eruit. 214 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Moord? 215 00:21:52,853 --> 00:21:55,564 We nemen deze beslissing om te overleven. 216 00:21:55,647 --> 00:21:57,024 Wees niet bang. 217 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 Steek jij je hand niet op? 218 00:22:00,777 --> 00:22:02,195 Wat? Nou… 219 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 Steek je hand op, stomme koe. 220 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Eun-hyeok heeft een punt. 221 00:22:07,367 --> 00:22:11,121 Is het niet beter om niet te weten wie hem weg wilde hebben? 222 00:22:11,913 --> 00:22:14,499 Zo stemmen is normaal in een democratisch land. 223 00:22:15,167 --> 00:22:18,170 Democratie? De wereld komt ten einde. 224 00:22:18,253 --> 00:22:23,008 Hou op je vrouw uit te schelden en te vloeken. 225 00:22:23,091 --> 00:22:24,718 Het is aanstootgevend. 226 00:22:25,302 --> 00:22:27,179 Jij… 227 00:22:27,262 --> 00:22:29,514 Hoe durf je me te vertellen wat… -Genoeg. 228 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 VOOR: ACHT 229 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 TEGEN: ZEVEN 230 00:23:23,068 --> 00:23:25,654 Er zijn er acht voor en zeven tegen. 231 00:23:28,907 --> 00:23:32,077 Als een van de laatste twee voor is, wordt hij weggestuurd. 232 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 Zijn zeven mensen tegen? 233 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 Zijn jullie gek? 234 00:23:37,457 --> 00:23:38,375 Tegen. 235 00:23:38,834 --> 00:23:39,668 Acht tegen acht. 236 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Verdomme. 237 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 Was jij tegen? 238 00:23:45,715 --> 00:23:47,217 Nee. 239 00:23:48,760 --> 00:23:52,347 Alle schoften en klootzakken aan zijn kant moeten allemaal weg. 240 00:23:52,431 --> 00:23:53,640 Hé, meneer. 241 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 Maak je niet druk. 242 00:23:57,978 --> 00:24:00,397 Deze laatste stem bepaalt het resultaat. 243 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Ongeldig. 244 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 Echt niet. 245 00:24:27,424 --> 00:24:30,135 Hé, breng die klootzak hier. 246 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Ik? 247 00:24:31,428 --> 00:24:33,680 Ja. We moeten van hem af. 248 00:24:37,809 --> 00:24:39,352 Stemmen, m'n reet. 249 00:24:40,103 --> 00:24:41,813 Zijn jullie gek? 250 00:24:41,897 --> 00:24:44,316 Zijn jullie vergeten dat er iemand dood is? 251 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Ben je tegen het resultaat? 252 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 Wat? 'Deelnemen aan een moord'? 253 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 Moord is een mens doden… 254 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 …geen monster. 255 00:25:04,252 --> 00:25:05,170 Schat. 256 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 Schat… 257 00:25:11,760 --> 00:25:12,594 Dit is… 258 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 Het is omdat ik moe ben. 259 00:25:15,180 --> 00:25:16,848 Kom niet dichterbij. -Nee. 260 00:25:16,932 --> 00:25:18,391 Omdat ik moe ben. 261 00:25:23,063 --> 00:25:24,397 Zet je schrap. 262 00:25:25,148 --> 00:25:26,107 Wat? 263 00:25:28,068 --> 00:25:31,738 Als je niet opgegeten wilt worden. -Klootzak. 264 00:25:39,037 --> 00:25:40,705 Heb ik het recht om te stemmen? 265 00:25:46,586 --> 00:25:49,714 Als ik dit erin doe, dan wordt hij met mij eruit gegooid. 266 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 Toch? 267 00:26:05,897 --> 00:26:07,649 Hij lijkt nog maar een kind. 268 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 Een knap kind. 269 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 Zag je niet hoeveel bloed hij had verloren? 270 00:26:13,613 --> 00:26:15,824 Beoordeel iemand niet op z'n uiterlijk. 271 00:26:17,117 --> 00:26:20,328 Zou hij een nekschot overleven? Hoe kunnen we hem dan doden? 272 00:26:21,371 --> 00:26:23,039 Mag dat? -Hoe kun je… 273 00:26:23,123 --> 00:26:24,374 Stemde jij voor? 274 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 Jullie zijn medeplichtig aan moord. 275 00:26:27,252 --> 00:26:30,213 Wat als hij een monster wordt? Laten jullie hem zo? 276 00:26:32,132 --> 00:26:34,884 Kan iemand uitleggen waarom dit gebeurt? 277 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Is het vanwege een virus? 278 00:26:38,346 --> 00:26:39,639 Het komt door straling. 279 00:26:39,723 --> 00:26:43,643 Zagen jullie het nieuws niet? Het komt door menselijk verlangen. 280 00:26:43,727 --> 00:26:47,522 Juist. Vast omdat de eigenaar van de supermarkt zo hebberig is. 281 00:26:47,606 --> 00:26:49,065 En Hyun-su dan? 282 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 Wat wilde hij? 283 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 Pas jij ook maar op. 284 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 Je zucht leek onbeheersbaar. 285 00:26:58,074 --> 00:27:00,577 Het komt door straling. -Straling? 286 00:27:00,660 --> 00:27:01,703 We worden gestraft. 287 00:27:04,706 --> 00:27:06,833 Het is de straf van God. 288 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 Ja. Mee eens. 289 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 Dat is het meest aannemelijke antwoord tot nu toe. 290 00:27:13,465 --> 00:27:15,717 Aangezien we allemaal mensen zijn… 291 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 …weet niemand… 292 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 …wie de volgende is. 293 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 Wat? 294 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 Waarom ben ik… 295 00:27:49,459 --> 00:27:51,378 Je had een bloedneus en viel flauw. 296 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 Dat lijkt me duidelijk. 297 00:27:59,761 --> 00:28:01,179 Dat kan niet… 298 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 Waarom nu? 299 00:28:05,058 --> 00:28:05,892 Waarom? 300 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Nou… 301 00:28:18,905 --> 00:28:20,615 …jij schijnt jezelf te blijven. 302 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 Hoe doe je dat? 303 00:28:24,452 --> 00:28:25,412 Hoe? 304 00:28:28,540 --> 00:28:29,833 Je bent schaamteloos. 305 00:28:32,627 --> 00:28:35,672 Ik moet leven. Ik wil leven. 306 00:28:37,924 --> 00:28:39,467 Verman jezelf. 307 00:28:41,678 --> 00:28:42,554 Wat? 308 00:28:44,013 --> 00:28:45,724 Dat is alles wat ik je zeg. 309 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 Het is goed. Denk je niet? 310 00:29:02,449 --> 00:29:06,369 Hij sloeg je elke dag. Wat? Heb ik iets verkeerds gezegd? 311 00:29:06,453 --> 00:29:10,582 Scheidingen zijn tegenwoordig helemaal in. Er wacht je een nieuw leven. 312 00:29:21,342 --> 00:29:22,302 Pardon. 313 00:29:23,887 --> 00:29:25,722 Ik kan Su-ung nergens vinden. 314 00:29:27,056 --> 00:29:29,768 O jee, je hebt het vast nog niet gehoord. 315 00:29:30,643 --> 00:29:32,312 De dochter van mevrouw Cha… 316 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 …kwam echt terug. 317 00:29:37,192 --> 00:29:40,361 En Su-ung ging haar redden. 318 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 Na een paar stappen… 319 00:29:44,157 --> 00:29:45,074 …was hij de klos. 320 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 We zitten hier vast. 321 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 {\an8}GREEN HOME KAPPER 322 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 SANG-WON 323 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 Sang-won. 324 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Hier. 325 00:30:25,865 --> 00:30:27,826 Je hebt vast honger. 326 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 Bedankt. 327 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Eet dit en kop op. 328 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 Sorry dat ik zo keek. 329 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Eet op. 330 00:31:07,323 --> 00:31:08,533 Wat is er? 331 00:31:08,616 --> 00:31:10,535 Is er iets mis mee? 332 00:31:14,330 --> 00:31:15,498 Het smaakt goed. 333 00:31:18,459 --> 00:31:20,128 Mijn maag is wat van streek. 334 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 Ze is erg knap. 335 00:32:08,384 --> 00:32:10,428 Heb je veel foto's van haar gemaakt? 336 00:32:11,095 --> 00:32:12,805 Ik heb er maar een paar. 337 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 Daar heb ik spijt van. 338 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 Hij was een goed mens. 339 00:32:31,908 --> 00:32:34,243 Je hebt energie nodig om iemand te missen. 340 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Vind je dit grappig? 341 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Je moet stoppen met muziek en komiek worden. 342 00:33:19,455 --> 00:33:21,290 Leer het me dan. 343 00:33:23,543 --> 00:33:25,211 Ontspan eerst je lichaam. 344 00:33:28,256 --> 00:33:31,843 Spreid je benen tot schouderbreedte. Hou je handen dichtbij. 345 00:33:33,011 --> 00:33:35,096 Blijf naar de bal kijken. 346 00:33:51,904 --> 00:33:54,032 Walgelijk om je aardig te zien doen. 347 00:33:55,908 --> 00:33:59,412 Kan een chocoladereep haar opvrolijken? 348 00:34:02,749 --> 00:34:05,251 Dat deed je om jezelf beter te voelen. 349 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 Ben jij hier het gekke wijf? 350 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 Prima. Ga ervoor, gek wijf. 351 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 Gaat hij niet dood? 352 00:34:46,292 --> 00:34:47,293 Ben jij hier? 353 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 Je zei: 'Tot ziens, klootzak.' 354 00:35:03,559 --> 00:35:04,894 Wacht even. 355 00:35:11,067 --> 00:35:12,443 Ik moet iets zeggen. 356 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 Ik… 357 00:35:42,014 --> 00:35:44,100 Ik ben een monster geworden, geloof ik. 358 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 Sluit me op. 359 00:36:00,074 --> 00:36:01,659 Sinds wanneer ben jij hier? 360 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 Heb je het nieuws gezien? 361 00:36:04,745 --> 00:36:06,414 Het is niet besmettelijk. 362 00:36:08,166 --> 00:36:10,042 Maar we zijn nog steeds de lul… 363 00:36:11,127 --> 00:36:12,503 …want de wereld is verdoemd. 364 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 Idioot. 365 00:36:21,512 --> 00:36:23,639 Hij ziet er afgeranseld uit. 366 00:36:23,723 --> 00:36:25,266 Hij wil worden opgesloten. 367 00:36:25,349 --> 00:36:30,313 Waarom overkwam het zo'n goed mens? -Als je het zo erg vindt, kun je erbij. 368 00:36:34,150 --> 00:36:35,902 Dat is toch niet de reden? 369 00:36:39,322 --> 00:36:40,489 Jeetje. 370 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 Goedemorgen. 371 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 Je hebt vast honger. 372 00:37:52,645 --> 00:37:53,562 Ik hoef niks. 373 00:37:57,608 --> 00:37:58,567 Wat? 374 00:38:01,112 --> 00:38:02,738 Kan een monster niet eten? 375 00:38:03,239 --> 00:38:04,991 Je slaapt wel goed. 376 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 Hoe voelt het? 377 00:38:18,421 --> 00:38:20,673 Je voelt je zo machtig, hè? 378 00:38:33,102 --> 00:38:35,104 Hoe kan ik zo worden? 379 00:38:37,940 --> 00:38:38,899 Vertel. 380 00:38:41,902 --> 00:38:42,987 Vertel. 381 00:38:45,781 --> 00:38:48,200 Ik kan het heel goed. 382 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 Wat moet ik doen? 383 00:39:20,358 --> 00:39:21,275 Hier. 384 00:39:22,234 --> 00:39:24,445 Neem maar. 385 00:39:29,533 --> 00:39:31,952 ZWANGERSCHAPSTEST 386 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 Het is oké. 387 00:39:35,039 --> 00:39:36,415 Je weet maar nooit. 388 00:39:37,583 --> 00:39:38,584 Voor het geval dat. 389 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 Oké? 390 00:39:45,091 --> 00:39:47,343 ZWANGERSCHAPSTEST 391 00:40:07,405 --> 00:40:08,280 Amen. 392 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Het was jouw stem, hè? 393 00:40:18,749 --> 00:40:21,085 'De eerste etage is nu best veilig.' 394 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 Ja. 395 00:40:24,046 --> 00:40:25,631 Hoorde ik je verkeerd? 396 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 Dat schild. 397 00:40:38,561 --> 00:40:39,687 Wie heeft het gemaakt? 398 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 Meneer. 399 00:40:56,954 --> 00:40:57,788 Wat? 400 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 Mevrouw Im… 401 00:41:01,542 --> 00:41:04,086 …is nog steeds niet uit de wc gekomen. 402 00:41:07,506 --> 00:41:08,632 Moet je poepen? 403 00:41:10,676 --> 00:41:11,969 Hoelang zit ze daar al? 404 00:41:12,636 --> 00:41:14,847 Het is nu een uur geleden. 405 00:41:25,524 --> 00:41:27,651 Oké. Ga even opzij. 406 00:44:55,109 --> 00:44:59,405 Ondertiteld door: Brian Purcell