1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:19,310 --> 00:00:21,438
Potrebbe essere ancora vivo.
3
00:00:23,773 --> 00:00:24,607
No.
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,652
Spostati.
5
00:01:07,275 --> 00:01:09,235
È morta per colpa tua.
6
00:01:09,319 --> 00:01:10,945
Se solo fossi uscita prima…
7
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
È tutta colpa tua.
8
00:01:18,953 --> 00:01:21,206
L'hai uccisa.
9
00:01:51,694 --> 00:01:53,446
DA SWEET HOME
DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG
10
00:02:27,063 --> 00:02:29,315
Non potete fidarvi di quell'annuncio.
11
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Sicuri di farcela?
12
00:02:33,444 --> 00:02:36,823
Non possiamo continuare a scroccare da te.
Dovremmo fare qualcosa.
13
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
Grazie per i pasti e per questo.
14
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Che Dio ti benedica.
15
00:02:43,288 --> 00:02:44,706
Sono buddista.
16
00:02:47,208 --> 00:02:50,420
Se il piano terra è sicuro,
torniamo a prendervi.
17
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
Non fare promesse che non puoi mantenere.
18
00:02:55,133 --> 00:02:56,384
Mi sa che…
19
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
ora dovrei salutarvi.
20
00:03:04,893 --> 00:03:07,478
Qualcuno una volta disse
che anche l'oscurità più fitta
21
00:03:08,062 --> 00:03:10,148
sparisce al minimo accenno di luce.
22
00:03:12,775 --> 00:03:15,028
Chi l'ha detto è ancora vivo?
23
00:03:16,571 --> 00:03:17,780
Non lo so.
24
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Io…
25
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
Posso venire con voi?
26
00:03:25,914 --> 00:03:28,499
Tre è meglio di due. Vero?
27
00:03:29,709 --> 00:03:30,543
Certo.
28
00:03:31,419 --> 00:03:32,545
Ok.
29
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Vai.
30
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Andate. Tutti quanti.
31
00:03:43,765 --> 00:03:46,517
Hyun-su, devi tornare, ok?
32
00:03:52,815 --> 00:03:53,942
Ok.
33
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
Grazie per averci salvato.
34
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
Andiamo?
35
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
Grazie.
36
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
All'improvviso…
37
00:04:38,444 --> 00:04:40,196
sono il direttore di un asilo.
38
00:04:45,910 --> 00:04:47,787
18 AGOSTO 2020
4º GIORNO DI ISOLAMENTO
39
00:04:47,870 --> 00:04:50,915
MAI STATO COSÌ FELICE
DI SENTIRE L'ANNUNCIO CONDOMINIALE
40
00:04:50,999 --> 00:04:54,711
VOLEVO ANDARE APPENA L'HO SENTITO
INVITARCI A SCENDERE AL PIANO TERRA.
41
00:04:56,796 --> 00:04:58,589
DOVREMMO SCENDERE PER IL BENE DI YU-RI
42
00:04:58,673 --> 00:04:59,966
È ora di andare.
43
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Non ancora, signore.
44
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
Prego che viva a lungo.
45
00:05:05,847 --> 00:05:07,598
No, non intendevo da questo mondo.
46
00:05:08,099 --> 00:05:08,975
Da qui.
47
00:05:09,058 --> 00:05:12,645
Da questa vecchia stanza
sporca e striminzita.
48
00:05:13,646 --> 00:05:16,441
Ma questo posto
non è più giovane di lei, signore?
49
00:05:16,524 --> 00:05:17,942
Da quanto vive qui?
50
00:05:18,901 --> 00:05:20,111
Fammi pensare.
51
00:05:21,029 --> 00:05:21,988
Aspetta.
52
00:05:26,451 --> 00:05:29,037
È dall'indipendenza
53
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
o dalla guerra di Corea?
54
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
La sua vita si è appena allungata.
55
00:05:42,800 --> 00:05:45,261
Non morirò tanto presto, grazie a te.
56
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Che sta facendo?
57
00:05:57,065 --> 00:06:00,068
Non hai sentito l'annuncio?
Devo scendere a dare una mano.
58
00:06:00,902 --> 00:06:02,528
Può essere d'aiuto?
59
00:06:08,785 --> 00:06:10,036
Attenzione.
60
00:06:30,515 --> 00:06:31,974
Dev'essere affranta.
61
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
Se il mio Bom morisse,
62
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
credo che sarei distrutta anch'io.
63
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
Penso che questo sia un po' diverso.
64
00:06:43,694 --> 00:06:44,904
No, invece.
65
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
Bom è la mia famiglia.
66
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Però,
67
00:06:51,035 --> 00:06:54,497
non può essere come perdere un figlio.
68
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
Neanche tu hai figli.
69
00:06:57,959 --> 00:06:59,377
Non puoi sapere cosa si prova.
70
00:07:03,214 --> 00:07:04,382
Giusto.
71
00:07:04,465 --> 00:07:09,846
Comunque, mi dispiace molto
per la signora Cha e la ragazza pompiere.
72
00:07:10,763 --> 00:07:11,973
Cosa le è successo?
73
00:07:13,307 --> 00:07:15,309
Il suo fidanzato viveva qui.
74
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
È morto.
75
00:07:20,398 --> 00:07:22,233
Dovevano sposarsi tra due giorni.
76
00:07:22,984 --> 00:07:24,360
Che gli è successo?
77
00:07:27,113 --> 00:07:28,489
Non lo so.
78
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
Cosa credi gli sia successo?
79
00:07:33,619 --> 00:07:36,873
Sembrava così calma. Non ne avevo idea.
80
00:07:41,210 --> 00:07:43,421
Ma perché ci mette così tanto?
81
00:07:44,172 --> 00:07:46,007
Credi le sia successo qualcosa?
82
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
SANG-WON
83
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Sang-won.
84
00:11:33,067 --> 00:11:35,986
Tanto il cellulare non funziona.
85
00:11:36,070 --> 00:11:37,279
Esatto.
86
00:11:38,155 --> 00:11:40,783
Ma come faceva a sapere
che sua figlia stava arrivando?
87
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
È un mistero.
88
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
Pensa sia posseduta?
89
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
Posseduta? No, è solo pazza.
90
00:11:48,499 --> 00:11:49,750
Mi dispiace per lei.
91
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
Comunque, farà meglio
a stare attento a Eun-hyeok.
92
00:11:53,379 --> 00:11:56,465
Quel tizio è senza cuore.
93
00:11:56,549 --> 00:11:59,593
Cazzate. Ti ha salvato la vita.
94
00:11:59,677 --> 00:12:00,720
Di che parla?
95
00:12:01,345 --> 00:12:04,682
Se non ti avesse fermato,
saresti morto come quel soldato.
96
00:12:05,474 --> 00:12:06,934
Ehi, Seok-hyeon.
97
00:12:07,017 --> 00:12:10,020
È rassicurante averla come leader.
98
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
Leader un cazzo. Non voglio quel lavoro.
99
00:12:12,857 --> 00:12:16,110
Ma non possiamo lasciare
che il quattrocchi sia il capo.
100
00:12:55,941 --> 00:12:57,610
Sono contento che tu sia salva.
101
00:13:01,030 --> 00:13:02,573
Tu sapevi…
102
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
che c'era un mostro, vero?
103
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
Yi-kyung.
104
00:13:16,086 --> 00:13:18,088
Ero preoccupata per te.
105
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
Stai bene?
106
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
Questa non è un'esercitazione.
107
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
Questa non è un'esercitazione.
108
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
ULTIME NOTIZIE
109
00:13:44,198 --> 00:13:47,368
{\an8}Alle 0:00 del 17 agosto 2020
è stata dichiarata la legge marziale
110
00:13:47,451 --> 00:13:50,871
{\an8}in tutta la Repubblica di Corea,
secondo l'articolo 77, sezione 1
111
00:13:50,955 --> 00:13:53,916
{\an8}della Costituzione e l'articolo 2,
sezione 2 del relativo decreto.
112
00:13:53,999 --> 00:13:58,212
{\an8}L'esercito si occuperà
della sicurezza e delle questioni civili.
113
00:13:58,295 --> 00:14:01,048
Ha anche confermato che un numero
non specificato di persone
114
00:14:01,131 --> 00:14:03,300
si è trasformato in creature ignote.
115
00:14:03,384 --> 00:14:07,721
{\an8}La causa è ancora sconosciuta,
ma pare sia collegata al desiderio umano.
116
00:14:07,805 --> 00:14:10,432
{\an8}Non è un'infezione respiratoria
o del sangue.
117
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
{\an8}Isolate chi mostra segni di ipotermia,
118
00:14:12,726 --> 00:14:16,438
{\an8}sangue dal naso, svenimenti
e allucinazioni uditive o visive.
119
00:14:16,522 --> 00:14:19,775
{\an8}Queste creature hanno eccellenti
capacità di resistenza e rigenerazione.
120
00:14:19,859 --> 00:14:22,194
{\an8}Prima che un individuo si trasformi,
c'è un periodo
121
00:14:22,278 --> 00:14:24,697
{\an8}in cui non può riprendersi
da ferite gravi.
122
00:14:24,780 --> 00:14:28,075
{\an8}È l'unica occasione
in cui possono essere uccise.
123
00:14:28,158 --> 00:14:30,786
L'abbiamo quindi chiamata "l'ora d'oro".
124
00:14:34,456 --> 00:14:37,042
Le creature catturate
devono essere incenerite.
125
00:14:39,003 --> 00:14:42,590
Al momento, questa è l'unica azione
che i civili possono intraprendere.
126
00:14:48,178 --> 00:14:51,473
L'esercito può risolvere la situazione
e lo farà.
127
00:14:52,057 --> 00:14:53,559
{\an8}Sopravvivete.
128
00:14:53,642 --> 00:14:54,894
{\an8}Buona fortuna.
129
00:14:56,729 --> 00:14:58,814
Visto? Siamo a posto.
130
00:14:59,440 --> 00:15:01,567
L'esercito verrà a salvarci,
se resistiamo.
131
00:15:01,650 --> 00:15:02,818
Lo sapevo.
132
00:15:02,902 --> 00:15:04,987
Ci ha appena detto
di sopravvivere da soli.
133
00:15:05,070 --> 00:15:06,113
Intendeva questo?
134
00:15:06,196 --> 00:15:07,990
Il desiderio trasforma in mostri?
135
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
- Ha senso?
- Li hai visti girare qui fuori.
136
00:15:11,452 --> 00:15:12,578
Ha detto di sopravvivere.
137
00:15:12,661 --> 00:15:14,747
- È questo che intendeva, no?
- Cosa?
138
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
Esatto!
139
00:15:16,123 --> 00:15:18,584
- Ma il presidente è morto.
- Intendeva davvero questo?
140
00:15:18,667 --> 00:15:20,669
- Sì.
- In che senso "resistere"?
141
00:15:20,753 --> 00:15:22,171
Ci credi davvero?
142
00:15:22,254 --> 00:15:24,214
- L'abbiamo visto tutti.
- Pagatemi!
143
00:15:35,017 --> 00:15:36,060
E dai.
144
00:15:41,273 --> 00:15:43,150
Va bene se andiamo di sotto così?
145
00:15:43,776 --> 00:15:45,611
Non prendiamo qualcosa di utile?
146
00:15:45,694 --> 00:15:47,613
La cosa più utile è la nostra vita.
147
00:15:57,831 --> 00:15:58,832
È una persona.
148
00:15:59,750 --> 00:16:01,627
Mi solleva vedere un cadavere.
149
00:16:08,759 --> 00:16:09,802
È ancora caldo.
150
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
Non è morto da molto.
151
00:16:12,638 --> 00:16:13,847
Oddio.
152
00:16:30,280 --> 00:16:32,199
Rimettilo a posto, se non lo vuoi.
153
00:16:33,701 --> 00:16:36,203
- Sei cattiva.
- Sì.
154
00:16:37,496 --> 00:16:39,832
Posso fare di peggio per sopravvivere.
155
00:16:47,172 --> 00:16:48,549
Ora sei un complice.
156
00:16:51,093 --> 00:16:52,136
Andiamo.
157
00:17:30,007 --> 00:17:32,676
Non morite. Perché siete morti?
158
00:17:34,219 --> 00:17:36,346
Non potete lasciarmi qui tutto solo.
159
00:17:37,389 --> 00:17:40,601
Non morite, vi prego. Vi scongiuro.
160
00:17:48,484 --> 00:17:50,360
- È morto?
- No.
161
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
Non è morto.
162
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
Pensavo che sarebbe morto.
163
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
- Lo conosci?
- No.
164
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
Non avvicinarti a lui.
165
00:18:01,080 --> 00:18:03,874
- Non possiamo lasciare l'infetto qui.
- Sbarazzati di questo mostro.
166
00:18:09,379 --> 00:18:10,589
Papà…
167
00:18:12,758 --> 00:18:14,426
Hai fatto un bel volo.
168
00:18:19,556 --> 00:18:22,893
Quando ti ho detto di non morire qui,
intendevo l'intero edificio.
169
00:18:24,019 --> 00:18:25,270
Dove sono?
170
00:18:27,147 --> 00:18:29,399
Dove si sono riuniti tutti
in attesa di morire.
171
00:18:31,777 --> 00:18:33,070
E gli altri due?
172
00:18:36,031 --> 00:18:37,157
Sono al sicuro.
173
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
Forse non sei così terribile come pensavo.
174
00:18:42,621 --> 00:18:44,790
Dovresti preoccuparti per te,
non per loro.
175
00:18:45,791 --> 00:18:46,750
Scusa?
176
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
Eun-yu.
177
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Stai bene.
178
00:18:59,388 --> 00:19:02,599
Sei caduto dal nono piano
e ti sei svegliato dopo tre ore.
179
00:19:02,683 --> 00:19:04,685
Forse l'ora d'oro ti ha salvato.
180
00:19:06,436 --> 00:19:07,771
Non è ironico?
181
00:19:07,855 --> 00:19:10,399
Prima era l'ultima ora
per salvare qualcuno.
182
00:19:11,024 --> 00:19:14,444
Ora indica l'unico momento possibile
per distruggere qualcuno.
183
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
Come ti senti?
184
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Credo di stare bene.
185
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
Bene.
186
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
Sarà dura, d'ora in poi.
187
00:19:36,675 --> 00:19:38,969
- Che c'è?
- Perché ci ha chiamati?
188
00:19:39,052 --> 00:19:41,054
- Che c'è?
- Vai avanti.
189
00:19:43,056 --> 00:19:44,683
Sei fuori di testa.
190
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
Hai portato qui un cazzo di mostro.
191
00:19:51,440 --> 00:19:53,192
Non osare trasformarti.
192
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
Capito, mostro del cazzo?
193
00:20:00,866 --> 00:20:03,410
Rispondi, quando un adulto ti parla.
194
00:20:05,913 --> 00:20:06,788
Capito.
195
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
- Che c'è?
- Non possiamo farlo.
196
00:20:10,500 --> 00:20:12,669
Non ho intenzione di perdere l'ora d'oro.
197
00:20:12,753 --> 00:20:16,924
- Il Signore ha detto…
- Gesù non è vissuto in un mondo così.
198
00:20:17,007 --> 00:20:19,092
È per la sicurezza di tutti.
199
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Ecco.
200
00:20:21,929 --> 00:20:22,804
Che cos'è?
201
00:20:23,513 --> 00:20:25,641
Ognuno di voi prenda un pezzo di carta.
202
00:20:26,683 --> 00:20:29,728
Se pensate che dovremmo cacciare Hyun-su,
disegnate un cerchio.
203
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
Se pensate che non dovremmo, fate una X.
204
00:20:33,357 --> 00:20:34,983
Mettete il foglio nella scatola.
205
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
Sarà cacciato di sicuro.
Perché tanta fatica?
206
00:20:37,736 --> 00:20:40,447
Per alzata di mano. Io lo voglio cacciare.
207
00:20:40,530 --> 00:20:41,990
Chi lo vuole cacciare?
208
00:20:44,326 --> 00:20:45,744
Perché non alzi la mano?
209
00:20:47,746 --> 00:20:48,705
Io no.
210
00:20:51,291 --> 00:20:52,960
Non hai l'età per votare.
211
00:20:53,043 --> 00:20:54,461
Eleggiamo il presidente?
212
00:20:55,212 --> 00:20:56,380
L'età non conta.
213
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
Come osi rispondermi?
214
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
Quando un adulto parla, taci e annuisci.
215
00:21:02,469 --> 00:21:05,347
FANCULO AI BASTARDI COME TE
216
00:21:07,391 --> 00:21:08,517
Mi hai insultato?
217
00:21:09,601 --> 00:21:12,312
Potrei essere tuo padre. Come osi?
218
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
No.
219
00:21:14,523 --> 00:21:15,774
Ho detto che è il migliore.
220
00:21:16,858 --> 00:21:18,694
FANCULO AI BASTARDI COME TE
221
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
Per proteggere la privacy,
dev'essere un voto segreto.
222
00:21:25,492 --> 00:21:26,368
Cosa?
223
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
Perché cacciarlo…
224
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
sarebbe concorso in omicidio.
225
00:21:45,095 --> 00:21:47,723
Privacy? Col cavolo.
226
00:21:47,806 --> 00:21:49,558
Voglio che se ne vada. Via!
227
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
Omicidio?
228
00:21:52,853 --> 00:21:55,564
Prendiamo questa decisione
per sopravvivere.
229
00:21:55,647 --> 00:21:57,024
Non abbiate paura!
230
00:21:58,984 --> 00:22:00,694
Ehi, non alzi la mano?
231
00:22:00,777 --> 00:22:02,195
Eh? Beh…
232
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
Alza la mano, stupida vacca.
233
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Eun-hyeok ha ragione.
234
00:22:07,367 --> 00:22:11,121
Non è meglio non sapere
chi ha deciso di cacciarlo?
235
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
È naturale votare,
in un Paese democratico.
236
00:22:15,167 --> 00:22:17,627
Democrazia? Il mondo sta per finire.
237
00:22:18,211 --> 00:22:20,547
La smetta di insultare sua moglie
238
00:22:20,630 --> 00:22:23,008
e di dire parolacce.
239
00:22:23,091 --> 00:22:24,301
È molto offensivo.
240
00:22:25,302 --> 00:22:27,179
Perché…
241
00:22:27,262 --> 00:22:29,431
- Come osi dirmi cosa…
- Basta.
242
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
FAVOREVOLI: 8
243
00:23:19,773 --> 00:23:21,691
CONTRARI: 7
244
00:23:23,068 --> 00:23:25,654
Ci sono otto favorevoli e sette contrari.
245
00:23:28,990 --> 00:23:32,077
Se uno degli ultimi due voti
è a favore, verrà cacciato.
246
00:23:32,994 --> 00:23:35,080
Sette persone contrarie?
247
00:23:35,163 --> 00:23:36,540
Siete impazziti?
248
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
Contrario.
249
00:23:38,834 --> 00:23:39,668
Otto a otto.
250
00:23:41,461 --> 00:23:42,963
Porca puttana.
251
00:23:43,755 --> 00:23:44,589
Hai votato contro?
252
00:23:45,715 --> 00:23:46,633
No.
253
00:23:48,844 --> 00:23:51,179
Tutte le stronze
e i bastardi dalla sua parte
254
00:23:51,263 --> 00:23:52,347
vanno buttati fuori!
255
00:23:52,431 --> 00:23:53,640
Ehi, signore!
256
00:23:53,723 --> 00:23:55,725
Aspetti a scaldarsi.
257
00:23:57,978 --> 00:24:00,272
L'ultimo voto deciderà il risultato.
258
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Nullo.
259
00:24:23,044 --> 00:24:24,463
Impossibile.
260
00:24:27,424 --> 00:24:30,135
Ehi, porta qui quel bastardo.
261
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
Io?
262
00:24:31,428 --> 00:24:33,680
Sì! Dobbiamo liberarcene
il prima possibile!
263
00:24:37,809 --> 00:24:39,352
Votare un cazzo.
264
00:24:40,103 --> 00:24:40,979
Siete impazziti?
265
00:24:41,897 --> 00:24:43,815
Avete già dimenticato i morti?
266
00:24:44,399 --> 00:24:46,151
È contrario al risultato?
267
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
Cosa? "Concorso in omicidio"?
268
00:24:49,529 --> 00:24:52,824
L'omicidio è l'uccisione
di un essere umano,
269
00:24:52,908 --> 00:24:55,035
non di un mostro!
270
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
Tesoro.
271
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
Tesoro…
272
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
È…
273
00:25:13,678 --> 00:25:15,096
È perché sono stanco.
274
00:25:15,180 --> 00:25:16,848
- Non si avvicini!
- No!
275
00:25:17,432 --> 00:25:18,391
È la stanchezza!
276
00:25:23,063 --> 00:25:24,397
Farà meglio a prepararsi.
277
00:25:25,148 --> 00:25:26,107
Cosa?
278
00:25:27,817 --> 00:25:29,736
Se non vuole essere mangiato da un mostro.
279
00:25:29,819 --> 00:25:31,738
Figlio di puttana.
280
00:25:39,120 --> 00:25:40,705
Ho il diritto di votare?
281
00:25:46,586 --> 00:25:49,381
Se voto,
lui verrà buttato fuori con me, vero?
282
00:25:52,133 --> 00:25:53,093
Dico bene?
283
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Sembra solo un ragazzino.
284
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
Un bel ragazzino.
285
00:26:10,193 --> 00:26:12,821
Non ha visto quanto sangue ha perso
senza morire?
286
00:26:13,613 --> 00:26:15,824
Non può giudicare una persona
dall'apparenza.
287
00:26:17,075 --> 00:26:18,827
Sopravvivrebbe a uno sparo alla testa?
288
00:26:18,910 --> 00:26:20,328
Come possiamo ucciderlo?
289
00:26:21,371 --> 00:26:23,039
- Possiamo?
- Come potete…
290
00:26:23,123 --> 00:26:24,374
Avete votato a favore?
291
00:26:25,125 --> 00:26:27,168
Siete complici di omicidio.
292
00:26:27,252 --> 00:26:28,962
E se si trasformasse in un mostro?
293
00:26:29,045 --> 00:26:30,213
Lo lascia così?
294
00:26:32,132 --> 00:26:33,049
Potete spiegarmi
295
00:26:33,717 --> 00:26:35,302
il perché di tutto questo?
296
00:26:36,720 --> 00:26:38,263
È per via di un virus?
297
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
È per le radiazioni.
298
00:26:39,723 --> 00:26:41,600
Non avete visto le notizie?
299
00:26:41,683 --> 00:26:43,643
È per il desiderio umano.
300
00:26:43,727 --> 00:26:47,522
Giusto. Dev'essere perché il proprietario
del supermercato è avido.
301
00:26:47,606 --> 00:26:50,734
E Hyun-su, allora?
Qual era il suo desiderio?
302
00:26:51,318 --> 00:26:53,695
Dovresti fare attenzione anche tu.
303
00:26:53,778 --> 00:26:56,072
Sembrava che avessi una fame esagerata.
304
00:26:58,074 --> 00:27:00,577
- È per le radiazioni.
- Radiazioni?
305
00:27:00,660 --> 00:27:01,703
Ci stanno punendo.
306
00:27:05,206 --> 00:27:06,833
È la punizione di Dio.
307
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
Sì. Sono d'accordo.
308
00:27:09,252 --> 00:27:12,047
È la risposta più plausibile
che ho sentito finora.
309
00:27:13,465 --> 00:27:15,300
Visto che siamo tutti umani,
310
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
nessuno sa…
311
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
chi sarà il prossimo.
312
00:27:44,329 --> 00:27:45,330
Cosa?
313
00:27:47,207 --> 00:27:48,208
Perché sono…
314
00:27:49,459 --> 00:27:51,419
Le sanguinava il naso ed è svenuto.
315
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
Mi pare ovvio.
316
00:27:59,761 --> 00:28:01,179
Non può essere…
317
00:28:03,139 --> 00:28:04,099
Perché ora?
318
00:28:05,058 --> 00:28:05,892
Perché?
319
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
Beh…
320
00:28:18,905 --> 00:28:20,323
Ho sentito che resisti.
321
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
Come fai?
322
00:28:24,452 --> 00:28:25,412
Come?
323
00:28:28,540 --> 00:28:29,833
Lei è senza vergogna.
324
00:28:32,627 --> 00:28:35,672
Devo vivere. Voglio vivere.
325
00:28:38,425 --> 00:28:39,467
Si riprenda.
326
00:28:41,678 --> 00:28:42,554
Cosa?
327
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
Non ho nient'altro da dirle.
328
00:28:59,779 --> 00:29:02,365
È un bene. Non credi?
329
00:29:02,449 --> 00:29:04,033
Ti picchiava ogni giorno.
330
00:29:04,534 --> 00:29:06,369
Ho detto qualcosa di sbagliato?
331
00:29:06,453 --> 00:29:08,621
I divorzi sono di moda, ultimamente.
332
00:29:08,705 --> 00:29:10,373
Hai davanti una nuova vita.
333
00:29:21,342 --> 00:29:22,302
Scusate.
334
00:29:23,887 --> 00:29:25,722
Non riesco a trovare Su-ung.
335
00:29:27,056 --> 00:29:29,768
Oddio. Mi sa che non l'hai saputo.
336
00:29:30,643 --> 00:29:32,395
La figlia della signora Cha
337
00:29:32,896 --> 00:29:34,731
è tornata davvero.
338
00:29:37,192 --> 00:29:40,361
E Su-ung è uscito a salvarla.
339
00:29:41,988 --> 00:29:43,198
Pochi passi…
340
00:29:44,157 --> 00:29:45,074
e l'ha preso.
341
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
Siamo bloccati qui.
342
00:30:00,089 --> 00:30:01,841
{\an8}PARRUCCHIERE DI CASA VERDE
343
00:30:06,596 --> 00:30:09,307
SANG-WON
344
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
Sang-won…
345
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Tieni.
346
00:30:25,865 --> 00:30:27,826
Starai morendo di fame.
347
00:30:34,582 --> 00:30:35,750
Grazie.
348
00:30:37,043 --> 00:30:39,003
Mangia questo e tirati su.
349
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Scusa se l'ho fissato.
350
00:30:53,810 --> 00:30:54,727
Mangia.
351
00:31:07,323 --> 00:31:08,533
Che succede?
352
00:31:08,616 --> 00:31:10,535
Ha qualcosa che non va?
353
00:31:14,330 --> 00:31:15,498
Non è cattivo.
354
00:31:18,501 --> 00:31:20,545
Ho lo stomaco un po' sottosopra.
355
00:32:01,002 --> 00:32:02,795
È molto carina.
356
00:32:08,384 --> 00:32:10,178
Le ha fatto tante foto?
357
00:32:11,095 --> 00:32:12,805
Io gliene ho fatte poche.
358
00:32:13,640 --> 00:32:15,099
Me ne pento.
359
00:32:21,481 --> 00:32:23,149
Era una brava persona.
360
00:32:31,908 --> 00:32:34,243
Serve energia
per sentire la mancanza di qualcuno.
361
00:33:14,826 --> 00:33:15,660
Ti fa ridere?
362
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Dovresti lasciar perdere la musica
e fare la comica.
363
00:33:19,455 --> 00:33:21,290
Allora perché non mi insegni?
364
00:33:23,543 --> 00:33:25,211
Prima, rilassa il corpo.
365
00:33:28,256 --> 00:33:30,174
Apri le gambe all'ampiezza delle spalle.
366
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
Tieni le mani vicine.
367
00:33:33,011 --> 00:33:35,096
Non perdere di vista la palla.
368
00:33:51,904 --> 00:33:53,823
Fa schifo vederti fare la gentile.
369
00:33:55,908 --> 00:33:59,412
Pensi che una barretta di cioccolato
possa tirarla su?
370
00:34:03,249 --> 00:34:05,251
L'hai fatto per sentirti meglio.
371
00:34:05,752 --> 00:34:07,462
Sei tu la pazza del palazzo?
372
00:34:08,880 --> 00:34:10,631
Fai pure, svitata del cazzo.
373
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
Non muore?
374
00:34:46,292 --> 00:34:47,293
Sei qui?
375
00:34:48,086 --> 00:34:50,004
Hai detto
che ci saremmo rivisti, bastardo!
376
00:35:03,559 --> 00:35:04,894
Aspetta.
377
00:35:11,067 --> 00:35:12,443
Devo dirti una cosa.
378
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
Io…
379
00:35:42,014 --> 00:35:44,100
Credo di essermi trasformato.
380
00:35:52,358 --> 00:35:53,860
Per favore, rinchiudetemi.
381
00:36:00,074 --> 00:36:01,284
Quando sei arrivato?
382
00:36:02,577 --> 00:36:03,953
Hai visto le notizie?
383
00:36:04,745 --> 00:36:06,122
Non è contagioso.
384
00:36:08,166 --> 00:36:09,959
Ma siamo comunque fottuti.
385
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
Il mondo è spacciato.
386
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
Idiota.
387
00:36:21,512 --> 00:36:23,639
Sembra che sia stato picchiato.
388
00:36:23,723 --> 00:36:25,224
È lui che lo vuole.
389
00:36:25,308 --> 00:36:26,976
Perché uno bravo come lui?
390
00:36:27,059 --> 00:36:30,313
Se sei così dispiaciuto,
puoi entrare con lui.
391
00:36:34,650 --> 00:36:36,319
Non è questo il motivo, vero?
392
00:36:39,322 --> 00:36:40,489
Cavolo.
393
00:37:45,805 --> 00:37:47,014
Buongiorno.
394
00:37:47,723 --> 00:37:48,891
Avrai fame.
395
00:37:52,645 --> 00:37:53,562
No, grazie.
396
00:37:57,608 --> 00:37:58,567
Che c'è?
397
00:38:01,112 --> 00:38:02,738
Un mostro non può mangiare?
398
00:38:03,239 --> 00:38:04,991
Dormi bene, però.
399
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
Come ci si sente?
400
00:38:18,421 --> 00:38:20,673
Ti senti potente, vero?
401
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
Come faccio a diventare così?
402
00:38:37,940 --> 00:38:38,899
Dimmelo.
403
00:38:41,902 --> 00:38:42,987
Dimmelo.
404
00:38:45,781 --> 00:38:48,200
Posso farlo molto bene.
405
00:38:49,243 --> 00:38:50,703
Cosa devo fare?
406
00:39:20,316 --> 00:39:21,275
Ecco.
407
00:39:22,234 --> 00:39:24,445
Puoi prenderlo.
408
00:39:29,533 --> 00:39:31,952
TEST DI GRAVIDANZA
409
00:39:33,412 --> 00:39:34,955
Non serve.
410
00:39:35,039 --> 00:39:36,415
Non si sa mai.
411
00:39:37,583 --> 00:39:38,584
Per sicurezza.
412
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
Ok?
413
00:39:45,091 --> 00:39:47,343
TEST DI GRAVIDANZA
414
00:40:07,405 --> 00:40:08,280
Amen.
415
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Era la tua voce, vero?
416
00:40:18,749 --> 00:40:21,085
"Il piano terra è sicuro, per ora."
417
00:40:21,919 --> 00:40:22,795
Sì.
418
00:40:23,963 --> 00:40:25,214
Ho sentito male?
419
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
Quello scudo…
420
00:40:38,561 --> 00:40:39,687
Chi l'ha fatto?
421
00:40:54,452 --> 00:40:55,828
Signore.
422
00:40:56,954 --> 00:40:57,788
Che c'è?
423
00:40:58,622 --> 00:41:00,332
La sig.ra Im…
424
00:41:01,542 --> 00:41:04,086
non è ancora uscita dal bagno.
425
00:41:07,506 --> 00:41:08,632
Devi fare la cacca?
426
00:41:10,676 --> 00:41:11,886
Da quanto tempo è dentro?
427
00:41:12,636 --> 00:41:14,847
È passata un'ora.
428
00:41:25,524 --> 00:41:27,651
Ok. Fatti da parte per un po'.
429
00:42:47,648 --> 00:42:49,608
DA SWEET HOME
DI CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG
430
00:44:58,112 --> 00:45:03,117
Sottotitoli: Annalisa Lombardo