1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:19,436 --> 00:00:21,438
A lo mejor sigue vivo.
3
00:00:23,773 --> 00:00:24,607
No.
4
00:00:26,526 --> 00:00:27,652
Apartad.
5
00:01:07,275 --> 00:01:09,235
Ha muerto por tu culpa.
6
00:01:09,319 --> 00:01:10,945
Si hubiera salido antes…
7
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
Es culpa tuya.
8
00:01:18,953 --> 00:01:21,623
La has matado.
9
00:01:51,694 --> 00:01:53,780
WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
10
00:02:27,063 --> 00:02:28,898
No os podéis fiar.
11
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
¿Seguro que estaréis bien?
12
00:02:33,444 --> 00:02:36,322
No podemos abusar.
Tenemos que hacer algo.
13
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
Gracias por la comida y por esto.
14
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Que Dios te bendiga.
15
00:02:43,288 --> 00:02:44,706
Soy budista.
16
00:02:47,208 --> 00:02:50,420
Si el primer piso es seguro,
volveremos a por ti.
17
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
No hagas promesas en balde.
18
00:02:55,133 --> 00:02:56,384
Será mejor
19
00:02:57,051 --> 00:02:58,887
que me despida ya.
20
00:03:05,018 --> 00:03:07,478
Dicen que hasta la oscuridad más profunda
21
00:03:07,562 --> 00:03:10,148
desaparece con la luz más tenue.
22
00:03:12,775 --> 00:03:14,611
¿Sigue vivo quien dijo eso?
23
00:03:16,696 --> 00:03:17,780
No lo sé.
24
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
¿Puedo…?
25
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
¿Puedo ir con vosotros?
26
00:03:25,914 --> 00:03:28,499
Donde caben dos caben tres, ¿no?
27
00:03:29,709 --> 00:03:30,543
Claro.
28
00:03:31,419 --> 00:03:32,545
Vale.
29
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Marchaos.
30
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Marchaos. Todos.
31
00:03:43,765 --> 00:03:46,517
Hyun-su, tienes que volver, ¿vale?
32
00:03:52,815 --> 00:03:53,942
Vale.
33
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
Gracias por salvarnos.
34
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
¿Nos vamos?
35
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
Gracias.
36
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
De repente…
37
00:04:38,444 --> 00:04:40,196
tengo aquí una guardería.
38
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
18 DE AGOSTO DE 2020
DÍA 4
39
00:04:47,537 --> 00:04:50,915
QUÉ ALEGRÍA ME HA DADO OÍR EL AVISO
40
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
NO PUEDO ESPERAR PARA BAJAR
41
00:04:52,750 --> 00:04:54,711
PIDE QUE VAYAMOS AL PRIMER PISO
42
00:04:56,796 --> 00:04:58,631
TENEMOS QUE BAJAR, POR YU-RI
43
00:04:58,715 --> 00:04:59,966
Es hora de irse.
44
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Aún no.
45
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
Cada día rezo para que vivas muchos años.
46
00:05:05,847 --> 00:05:07,598
No me refería a morirme.
47
00:05:08,182 --> 00:05:10,768
Me refiero a irme de aquí.
De esta habitación
48
00:05:10,852 --> 00:05:12,645
sucia, diminuta y vieja.
49
00:05:13,646 --> 00:05:15,982
Pues tiene menos años que tú.
50
00:05:16,524 --> 00:05:17,942
¿Cuánto llevas aquí?
51
00:05:18,901 --> 00:05:20,111
Déjame ver.
52
00:05:21,029 --> 00:05:21,988
Espera.
53
00:05:26,451 --> 00:05:29,037
¿Era desde la independencia
54
00:05:29,120 --> 00:05:31,080
o desde la guerra de Corea?
55
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
Esto te da años de vida.
56
00:05:42,800 --> 00:05:45,261
Tardaré en morirme gracias a ti.
57
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
¿Qué haces?
58
00:05:57,065 --> 00:06:00,068
¿No has oído el aviso?
Debo ir al primer piso.
59
00:06:00,902 --> 00:06:02,528
¿Y cómo vas a ayudarlos?
60
00:06:08,785 --> 00:06:09,911
Cuidado.
61
00:06:30,515 --> 00:06:31,974
Estará destrozada.
62
00:06:33,226 --> 00:06:34,811
Si mi Bom se muriera,
63
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
creo que yo también estaría destrozada.
64
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
No me parece que sea lo mismo.
65
00:06:43,694 --> 00:06:44,904
Sí que lo es.
66
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
Bom es mi familia.
67
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Aun así,
68
00:06:51,035 --> 00:06:54,497
no puede ser igual que perder a una hija.
69
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
Tú tampoco tienes hijos.
70
00:06:58,084 --> 00:06:59,377
No sabes lo que es.
71
00:07:03,297 --> 00:07:04,382
Ya.
72
00:07:04,465 --> 00:07:06,384
En fin, me dan mucha pena
73
00:07:06,467 --> 00:07:09,846
la señora Cha y la bombera.
74
00:07:10,763 --> 00:07:11,973
¿Qué pasa con ella?
75
00:07:13,307 --> 00:07:15,309
Su prometido vivía aquí.
76
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
Murió.
77
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
La boda era pasado mañana.
78
00:07:22,984 --> 00:07:24,068
¿Qué le pasó?
79
00:07:27,113 --> 00:07:28,489
No lo sé.
80
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
¿Tú qué crees que pasó?
81
00:07:33,619 --> 00:07:36,873
Parecía muy tranquila. No tenía ni idea.
82
00:07:41,210 --> 00:07:43,421
Pero ¿por qué está tardando tanto?
83
00:07:44,172 --> 00:07:45,840
¿Le habrá pasado algo?
84
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
SANG-WON
85
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Sang-won.
86
00:11:32,983 --> 00:11:35,569
El móvil
no tiene cobertura de todas formas.
87
00:11:36,070 --> 00:11:37,279
Exacto.
88
00:11:38,155 --> 00:11:40,783
Pero ¿cómo sabía que venía su hija?
89
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
Es un misterio.
90
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
¿Estará poseída?
91
00:11:44,704 --> 00:11:46,831
¿Poseída? Lo que está es loca.
92
00:11:48,499 --> 00:11:49,750
Me da pena.
93
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
En fin, ten cuidado con Eun-hyeok.
94
00:11:53,379 --> 00:11:56,465
Ese tío es un desalmado.
95
00:11:56,549 --> 00:11:59,593
Menuda gilipollez. Te salvó la vida.
96
00:11:59,677 --> 00:12:00,720
¿Qué dices?
97
00:12:01,345 --> 00:12:02,847
De no haberte detenido,
98
00:12:02,930 --> 00:12:04,515
estarías muerto.
99
00:12:05,474 --> 00:12:06,934
Oye, Seok-hyeon.
100
00:12:07,017 --> 00:12:10,020
Me da mucha seguridad tenerte como líder.
101
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
Líder, mis cojones.
No quiero ser el líder.
102
00:12:12,857 --> 00:12:15,860
Pero el gafotas ese no puede ser el líder.
103
00:12:55,941 --> 00:12:57,359
Me alegro de verte.
104
00:13:01,030 --> 00:13:02,573
Sabías que había…
105
00:13:03,824 --> 00:13:05,284
un monstruo, ¿no?
106
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
Yi-kyung.
107
00:13:16,086 --> 00:13:18,088
Estaba preocupada por ti.
108
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
¿Estás bien?
109
00:13:36,899 --> 00:13:39,026
Esto no es un simulacro.
110
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
Esto no es un simulacro.
111
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
ÚLTIMAS NOTICIAS
112
00:13:44,198 --> 00:13:47,368
{\an8}A las 00:00 del 17 de agosto,
se declara la ley marcial
113
00:13:47,451 --> 00:13:51,205
{\an8}en toda la República de Corea
en aplicación del artículo 77
114
00:13:51,288 --> 00:13:53,916
{\an8}de la Constitución
y del 2 de la Ley Marcial.
115
00:13:53,999 --> 00:13:58,212
{\an8}El Ejército estará a cargo
de los asuntos civiles y de seguridad.
116
00:13:58,295 --> 00:14:01,048
Una cantidad no especificada de personas
117
00:14:01,131 --> 00:14:03,300
se ha convertido
en criaturas desconocidas.
118
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
{\an8}Aún se desconoce la causa,
119
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
{\an8}pero se cree relacionada
con el deseo humano.
120
00:14:07,805 --> 00:14:09,890
{\an8}No es una infección respiratoria.
121
00:14:10,516 --> 00:14:12,643
Hagan cuarentena si tienen hipotermia,
122
00:14:12,726 --> 00:14:15,813
{\an8}hemorragia nasal,
desmayos o alucinaciones.
123
00:14:16,522 --> 00:14:19,859
{\an8}Las criaturas
son resistentes y se regeneran.
124
00:14:19,942 --> 00:14:22,069
{\an8}Antes de convertirse, hay un periodo
125
00:14:22,152 --> 00:14:24,697
{\an8}en el que no se recuperan de daños graves.
126
00:14:24,780 --> 00:14:28,325
{\an8}Es el único momento
en el que se las puede matar.
127
00:14:28,409 --> 00:14:31,036
Este intervalo se llama "la hora dorada".
128
00:14:34,498 --> 00:14:37,626
Todas las criaturas capturadas
deben ser incineradas.
129
00:14:39,128 --> 00:14:42,131
Esto es lo único
que pueden hacer los ciudadanos.
130
00:14:47,678 --> 00:14:51,473
El Ejército puede resolver la situación.
Y así lo hará.
131
00:14:52,057 --> 00:14:53,142
{\an8}Sobrevivan.
132
00:14:53,726 --> 00:14:54,894
{\an8}Buena suerte.
133
00:14:56,729 --> 00:14:58,814
¿Veis? No pasa nada.
134
00:14:59,440 --> 00:15:01,567
El Ejército vendrá a rescatarnos.
135
00:15:01,650 --> 00:15:02,818
Lo sabía.
136
00:15:02,902 --> 00:15:04,987
Ha dicho que nos las apañemos.
137
00:15:05,070 --> 00:15:06,113
¿Tú crees?
138
00:15:06,196 --> 00:15:07,990
O sea, ¿que es por el deseo?
139
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
- ¿En serio?
- Ya los has visto.
140
00:15:11,577 --> 00:15:12,578
Que sobrevivamos.
141
00:15:12,661 --> 00:15:14,747
- Eso ha dicho, ¿no?
- ¿Qué?
142
00:15:14,830 --> 00:15:16,290
¡Eso es!
143
00:15:16,373 --> 00:15:18,584
- Si el presidente ha muerto.
- ¿Sobrevivir?
144
00:15:18,667 --> 00:15:20,669
- Sí, claro.
- ¿Que resistamos?
145
00:15:20,753 --> 00:15:22,171
- ¿Qué?
- ¿En serio?
146
00:15:22,254 --> 00:15:24,048
- Ya lo hemos visto.
- ¡Paga!
147
00:15:35,017 --> 00:15:36,060
¿En serio?
148
00:15:41,273 --> 00:15:42,900
¿Vamos a bajar así?
149
00:15:44,068 --> 00:15:45,611
¿No llevamos nada útil?
150
00:15:45,694 --> 00:15:47,321
Lo más útil es la vida.
151
00:15:57,831 --> 00:15:58,832
Es una persona.
152
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
Me alivia ver un cadáver.
153
00:16:08,759 --> 00:16:09,802
Está caliente.
154
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
No lleva mucho muerto.
155
00:16:12,638 --> 00:16:13,847
Dios mío.
156
00:16:30,781 --> 00:16:32,199
Dámelo si no lo quieres.
157
00:16:33,701 --> 00:16:36,203
- Eres mala.
- Sí, lo soy.
158
00:16:37,496 --> 00:16:40,416
Puedo hacer cosas peores para sobrevivir.
159
00:16:47,172 --> 00:16:48,549
Ahora eres cómplice.
160
00:16:51,093 --> 00:16:52,136
Vamos.
161
00:17:30,007 --> 00:17:32,676
No os muráis. ¿Por qué habéis muerto?
162
00:17:34,219 --> 00:17:36,346
No podéis dejarme aquí solo.
163
00:17:37,389 --> 00:17:40,601
No os muráis, por favor. Os lo suplico.
164
00:17:44,646 --> 00:17:48,400
{\an8}MOON HYEON-SUK
CHA SU-A
165
00:17:48,484 --> 00:17:50,360
{\an8}- ¿Está muerto?
- No.
166
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
No está muerto.
167
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
Creía que había muerto.
168
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
- ¿Lo conoces?
- No.
169
00:17:59,286 --> 00:18:00,496
No te acerques a él.
170
00:18:01,080 --> 00:18:04,541
- Hay que sacar al infectado.
- Sacad al monstruo.
171
00:18:09,379 --> 00:18:10,589
Papá…
172
00:18:12,758 --> 00:18:14,426
Menuda caída.
173
00:18:19,556 --> 00:18:22,893
Cuando te dije que no murieras aquí,
me refería a todo el edificio.
174
00:18:24,019 --> 00:18:25,270
¿Dónde estoy?
175
00:18:27,147 --> 00:18:29,399
Donde todos esperan para morir.
176
00:18:31,777 --> 00:18:33,028
¿Y los otros dos?
177
00:18:36,031 --> 00:18:37,157
Están a salvo.
178
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
No eres tan gilipollas como pensaba.
179
00:18:42,621 --> 00:18:44,790
Preocúpate por ti, no por ellos.
180
00:18:45,791 --> 00:18:46,708
¿Cómo?
181
00:18:47,292 --> 00:18:48,293
Eun-yu.
182
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Estás bien.
183
00:18:59,388 --> 00:19:02,599
Caíste del noveno,
tres horas inconsciente.
184
00:19:02,683 --> 00:19:04,560
Igual fue tu hora dorada.
185
00:19:06,436 --> 00:19:07,771
Qué ironía, ¿no?
186
00:19:07,855 --> 00:19:10,399
Era el último momento
para salvar a alguien.
187
00:19:11,024 --> 00:19:14,027
Ahora significa
que es el mejor momento para matar.
188
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
¿Cómo estás?
189
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Creo que bien.
190
00:19:29,835 --> 00:19:30,794
Bien.
191
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
La cosa se va a complicar.
192
00:19:35,924 --> 00:19:37,176
¿Qué pasa?
193
00:19:37,259 --> 00:19:38,969
¿Por qué nos ha llamado?
194
00:19:39,052 --> 00:19:40,637
- ¿Qué?
- Tira.
195
00:19:43,056 --> 00:19:44,683
Estás loco.
196
00:19:46,351 --> 00:19:48,312
Has traído a un monstruo.
197
00:19:51,440 --> 00:19:53,192
No te atrevas a convertirte.
198
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
¿Entendido? Monstruo de mierda.
199
00:20:00,866 --> 00:20:03,410
Contesta cuando te habla
una persona mayor.
200
00:20:05,913 --> 00:20:06,788
Entendido.
201
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
- ¿Qué?
- No podemos hacer eso.
202
00:20:10,500 --> 00:20:13,503
- Aprovecharé la hora dorada.
- El Señor…
203
00:20:13,587 --> 00:20:14,838
Dudo que Jesús
204
00:20:14,922 --> 00:20:16,924
viviera en un mundo como este.
205
00:20:17,007 --> 00:20:19,092
Es por la seguridad de todos.
206
00:20:19,843 --> 00:20:20,677
Tomad.
207
00:20:21,929 --> 00:20:22,804
¿Qué es eso?
208
00:20:23,513 --> 00:20:25,641
Cada uno coge un trozo de papel.
209
00:20:26,683 --> 00:20:29,728
Para expulsar a Hyun-su,
dibujad un círculo.
210
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
Si queréis que se quede,
dibujad una equis.
211
00:20:33,357 --> 00:20:34,983
Luego, echadlo en la caja.
212
00:20:35,567 --> 00:20:37,152
Está claro que lo echamos.
213
00:20:37,736 --> 00:20:40,447
Votemos a mano alzada. Yo quiero echarlo.
214
00:20:40,530 --> 00:20:41,990
¿Quién quiere echarlo?
215
00:20:44,243 --> 00:20:45,160
Cariño, ¿no?
216
00:20:47,746 --> 00:20:48,705
Me opongo.
217
00:20:51,291 --> 00:20:52,542
Tú no puedes votar.
218
00:20:53,043 --> 00:20:54,461
No son las elecciones.
219
00:20:55,212 --> 00:20:56,380
La edad no importa.
220
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
¿Me rechistas?
221
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
Cuando un adulto habla, callas y asientes.
222
00:21:02,469 --> 00:21:05,347
QUE TE DEN POR EL CULO
223
00:21:07,516 --> 00:21:08,517
¿Me has insultado?
224
00:21:09,601 --> 00:21:11,395
Podría ser tu padre. ¡Descarada!
225
00:21:12,312 --> 00:21:13,397
No era un insulto.
226
00:21:14,773 --> 00:21:15,774
Es "guapo".
227
00:21:16,858 --> 00:21:18,402
QUE TE DEN POR EL CULO
228
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
Por privacidad,
el voto tiene que ser secreto.
229
00:21:25,492 --> 00:21:26,368
¿Qué?
230
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
Porque echarlo…
231
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
sería un asesinato.
232
00:21:45,095 --> 00:21:47,723
¿Privacidad? Venga ya.
233
00:21:47,806 --> 00:21:49,558
Yo quiero echarlo. ¡Echarlo!
234
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
¿Un asesinato?
235
00:21:52,853 --> 00:21:55,564
Tomamos esta decisión para sobrevivir.
236
00:21:55,647 --> 00:21:57,024
¡No tengáis miedo!
237
00:21:58,984 --> 00:22:00,694
Tú, ¿no alzas la mano?
238
00:22:00,777 --> 00:22:02,195
¿Qué? Bueno…
239
00:22:02,279 --> 00:22:04,281
Levanta la mano, estúpida.
240
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
Eun-hyeok tiene razón.
241
00:22:07,367 --> 00:22:11,121
Es mejor no saber quién quiere echarlo.
242
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
Estamos en una democracia.
243
00:22:15,167 --> 00:22:17,627
¿Democracia? Se está acabando el mundo.
244
00:22:18,211 --> 00:22:20,547
Deja de insultar a tu mujer
245
00:22:21,131 --> 00:22:23,008
y de decir ordinarieces.
246
00:22:23,091 --> 00:22:24,301
Es muy desagradable.
247
00:22:25,302 --> 00:22:27,179
Pero serás…
248
00:22:27,262 --> 00:22:29,431
- ¿Cómo te atreves a…?
- Basta.
249
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
A FAVOR, OCHO
250
00:23:19,773 --> 00:23:21,691
EN CONTRA, SIETE
251
00:23:23,068 --> 00:23:25,654
Hay ocho a favor y siete en contra.
252
00:23:28,990 --> 00:23:32,077
Quedan dos.
Si el siguiente es a favor, lo echamos.
253
00:23:32,994 --> 00:23:35,080
¿Siete votos en contra?
254
00:23:35,163 --> 00:23:36,540
¿Estáis locos?
255
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
En contra.
256
00:23:38,834 --> 00:23:39,668
Empate a ocho.
257
00:23:41,461 --> 00:23:42,587
Joder.
258
00:23:43,755 --> 00:23:44,589
¿Te opones?
259
00:23:45,715 --> 00:23:47,217
No.
260
00:23:48,844 --> 00:23:51,179
Todos los que estén de su lado,
261
00:23:51,263 --> 00:23:52,347
¡a la puta calle!
262
00:23:52,431 --> 00:23:53,640
Pero qué tío…
263
00:23:53,723 --> 00:23:55,725
No te enfades aún.
264
00:23:57,978 --> 00:24:00,272
Este último voto es el decisivo.
265
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Nulo.
266
00:24:23,044 --> 00:24:24,463
No puede ser.
267
00:24:27,424 --> 00:24:30,135
Oye, trae a ese hijo de puta.
268
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
¿Yo?
269
00:24:31,428 --> 00:24:33,680
¡Sí! ¡Hay que expulsarlo cuanto antes!
270
00:24:37,809 --> 00:24:39,352
Qué votar ni votar.
271
00:24:40,312 --> 00:24:41,813
¿Estáis locos?
272
00:24:41,897 --> 00:24:43,815
¿Se os han olvidado los muertos?
273
00:24:44,399 --> 00:24:46,151
¿No te gusta el resultado?
274
00:24:46,943 --> 00:24:49,446
¿Qué? ¿"Sería un asesinato"?
275
00:24:49,529 --> 00:24:51,948
Un asesinato es matar a un ser humano,
276
00:24:52,908 --> 00:24:55,035
¡no a un monstruo!
277
00:25:04,252 --> 00:25:05,170
Cariño.
278
00:25:05,795 --> 00:25:06,796
Cariño…
279
00:25:11,760 --> 00:25:12,594
Esto…
280
00:25:13,678 --> 00:25:15,096
es del cansancio.
281
00:25:15,180 --> 00:25:16,848
- ¡No te acerques!
- ¡No!
282
00:25:17,432 --> 00:25:18,391
¡Es cansancio!
283
00:25:23,063 --> 00:25:24,397
Ve preparándote.
284
00:25:25,148 --> 00:25:26,107
¿Qué?
285
00:25:28,068 --> 00:25:29,736
Para sobrevivir fuera.
286
00:25:29,819 --> 00:25:31,738
Eres un hijo de puta.
287
00:25:39,120 --> 00:25:40,705
¿Tengo derecho a votar?
288
00:25:46,586 --> 00:25:49,381
Si voto a favor,
nos echáis a los dos, ¿no?
289
00:25:52,133 --> 00:25:53,093
¿Es así?
290
00:26:05,897 --> 00:26:07,482
Parece solo un niño.
291
00:26:08,567 --> 00:26:09,568
Uno muy guapo.
292
00:26:10,193 --> 00:26:12,821
¿No visteis lo que sangró? Y sigue vivo.
293
00:26:13,613 --> 00:26:15,824
Las apariencias engañan.
294
00:26:17,117 --> 00:26:18,827
¿Sobreviviría a un tiro?
295
00:26:18,910 --> 00:26:20,328
¿Cómo podemos matarlo?
296
00:26:21,371 --> 00:26:23,039
- ¿Podemos?
- ¿Cómo puedes…?
297
00:26:23,123 --> 00:26:24,374
¿Votaste a favor?
298
00:26:25,125 --> 00:26:27,168
Sois cómplices de asesinato.
299
00:26:27,252 --> 00:26:28,962
¿Y si se convierte?
300
00:26:29,045 --> 00:26:30,213
¿Lo dejamos así?
301
00:26:32,132 --> 00:26:33,049
¿Me explicáis
302
00:26:33,717 --> 00:26:34,884
por qué pasa esto?
303
00:26:36,720 --> 00:26:38,263
¿Es un virus?
304
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
Es por la radiación.
305
00:26:39,723 --> 00:26:41,600
¿No habéis visto las noticias?
306
00:26:41,683 --> 00:26:43,643
Es por el deseo humano.
307
00:26:43,727 --> 00:26:47,105
Será por lo avaricioso
que es el del supermercado.
308
00:26:47,606 --> 00:26:49,065
¿Y qué hay de Hyun-su?
309
00:26:49,608 --> 00:26:50,734
¿Cuál era su deseo?
310
00:26:51,318 --> 00:26:53,111
Más te vale tener cuidado.
311
00:26:53,778 --> 00:26:56,072
Te he visto comiendo mucho.
312
00:26:58,074 --> 00:27:00,577
- Es por la radiación.
- ¿La radiación?
313
00:27:00,660 --> 00:27:01,703
Es un castigo.
314
00:27:05,206 --> 00:27:06,833
Es el castigo de Dios.
315
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
Sí. Estoy de acuerdo.
316
00:27:09,252 --> 00:27:12,047
Esa es la explicación más plausible.
317
00:27:13,465 --> 00:27:15,300
Como todos somos humanos,
318
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
nadie sabe…
319
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
quién será el siguiente.
320
00:27:44,329 --> 00:27:45,330
¿Qué?
321
00:27:47,207 --> 00:27:48,208
¿Qué hago aquí?
322
00:27:49,459 --> 00:27:51,127
Sangraste y te desmayaste.
323
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
Es bastante evidente.
324
00:27:59,761 --> 00:28:01,179
No puede ser…
325
00:28:03,139 --> 00:28:04,099
¿Por qué ahora?
326
00:28:05,058 --> 00:28:05,892
¿Por qué?
327
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
A ver…
328
00:28:18,905 --> 00:28:20,323
tú estás aguantando.
329
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
¿Cómo lo haces?
330
00:28:24,452 --> 00:28:25,412
¿Cómo?
331
00:28:28,540 --> 00:28:29,833
No tienes vergüenza.
332
00:28:32,627 --> 00:28:35,672
Tengo que vivir. Quiero vivir.
333
00:28:38,425 --> 00:28:39,467
Contrólate.
334
00:28:41,678 --> 00:28:42,554
¿Qué?
335
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
No tengo nada más que decirte.
336
00:28:59,779 --> 00:29:01,948
Esto es bueno, ¿no?
337
00:29:02,449 --> 00:29:04,075
Te pegaba todos los días.
338
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
¿Qué? ¿He dicho algo malo?
339
00:29:06,453 --> 00:29:08,621
Las divorciadas tienen mucho éxito.
340
00:29:08,705 --> 00:29:10,373
Te espera una vida nueva.
341
00:29:21,342 --> 00:29:22,302
Perdonad.
342
00:29:23,887 --> 00:29:25,722
No encuentro a Su-ung.
343
00:29:27,056 --> 00:29:29,768
Ay… Supongo que no te has enterado.
344
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
La hija de la señora Cha
345
00:29:32,896 --> 00:29:34,731
volvió al final.
346
00:29:37,192 --> 00:29:40,361
Y Su-ung fue a rescatarla.
347
00:29:41,988 --> 00:29:43,198
Solo dio unos pasos.
348
00:29:44,157 --> 00:29:45,074
Y lo cogió.
349
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
Estamos atrapados aquí.
350
00:30:00,089 --> 00:30:01,841
{\an8}PELUQUERÍA DE GREEN HOME
351
00:30:06,596 --> 00:30:09,307
SANG-WON
352
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
Sang-won…
353
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Toma.
354
00:30:25,865 --> 00:30:27,826
Debes de tener hambre.
355
00:30:34,582 --> 00:30:35,750
Gracias.
356
00:30:37,043 --> 00:30:39,003
Come y así te animas.
357
00:30:48,888 --> 00:30:50,807
Perdón por quedarme mirando.
358
00:30:53,810 --> 00:30:54,727
Come.
359
00:31:07,323 --> 00:31:08,157
¿Qué pasa?
360
00:31:08,658 --> 00:31:10,535
¿Está malo?
361
00:31:14,330 --> 00:31:15,498
Está bueno.
362
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
Estoy algo revuelta.
363
00:32:01,002 --> 00:32:02,795
Es muy guapa.
364
00:32:08,384 --> 00:32:10,178
¿Le sacabas muchas fotos?
365
00:32:11,095 --> 00:32:12,388
Yo, solo unas pocas.
366
00:32:13,640 --> 00:32:15,099
Y me arrepiento.
367
00:32:21,481 --> 00:32:23,149
Era una buena persona.
368
00:32:31,908 --> 00:32:34,243
Echar de menos a alguien desgasta.
369
00:33:14,367 --> 00:33:15,660
¿Te hace gracia?
370
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
Deberías dejar la música
y meterte a humorista.
371
00:33:19,455 --> 00:33:21,290
¿Por qué no me enseñas?
372
00:33:23,543 --> 00:33:24,794
Relaja el cuerpo.
373
00:33:28,256 --> 00:33:30,174
Separa las piernas.
374
00:33:30,258 --> 00:33:31,843
Acerca las manos.
375
00:33:33,011 --> 00:33:35,096
Fija la vista en la pelota.
376
00:33:51,904 --> 00:33:53,823
Vas de buena, y da asco.
377
00:33:55,742 --> 00:33:59,412
¿Te crees que se va a animar
con una mierda de chocolatina?
378
00:34:03,249 --> 00:34:05,251
Lo has hecho para sentirte mejor.
379
00:34:05,752 --> 00:34:07,462
¿Eres la loca del edificio?
380
00:34:08,880 --> 00:34:10,631
Vale. Hasta luego, pirada.
381
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
¿No se muere?
382
00:34:46,292 --> 00:34:47,293
¿Estás aquí?
383
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
Dijiste que nos veríamos.
384
00:35:03,559 --> 00:35:04,894
Espera un segundo.
385
00:35:11,067 --> 00:35:12,860
Tengo que decirte una cosa.
386
00:35:13,444 --> 00:35:14,403
Me he…
387
00:35:42,014 --> 00:35:44,100
Creo que me he convertido.
388
00:35:52,441 --> 00:35:53,526
Encerradme.
389
00:36:00,074 --> 00:36:01,284
¿Cuándo has llegado?
390
00:36:02,577 --> 00:36:04,078
¿Has visto las noticias?
391
00:36:04,745 --> 00:36:06,122
No es contagioso.
392
00:36:08,332 --> 00:36:09,959
Aunque seguimos jodidos.
393
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
Nos vamos a la mierda.
394
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
Imbécil.
395
00:36:21,512 --> 00:36:23,639
Tiene la cara hecha un cuadro.
396
00:36:23,723 --> 00:36:25,349
Quiere que lo encerremos.
397
00:36:25,433 --> 00:36:26,976
Con lo buena gente que es.
398
00:36:27,059 --> 00:36:30,313
Si tanta pena te da,
entra a hacerle compañía.
399
00:36:34,650 --> 00:36:35,902
No es por eso, ¿no?
400
00:36:39,322 --> 00:36:40,489
Ay, madre.
401
00:37:45,805 --> 00:37:47,014
Buenos días.
402
00:37:47,723 --> 00:37:48,891
Tendrás hambre.
403
00:37:52,645 --> 00:37:53,562
No, gracias.
404
00:37:57,608 --> 00:37:58,567
¿Qué?
405
00:38:01,112 --> 00:38:02,738
¿Los monstruos no comen?
406
00:38:03,239 --> 00:38:04,991
Pero duermes bien.
407
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
¿Qué se siente?
408
00:38:18,421 --> 00:38:20,673
Te sientes muy poderoso, ¿no?
409
00:38:33,102 --> 00:38:34,937
¿Cómo puedo ser como tú?
410
00:38:37,940 --> 00:38:38,899
Cuéntamelo.
411
00:38:41,902 --> 00:38:42,987
Cuéntamelo.
412
00:38:45,781 --> 00:38:48,200
Puedo ser la leche, ¿no?
413
00:38:49,243 --> 00:38:50,703
¿Qué hago?
414
00:39:20,358 --> 00:39:21,275
Toma.
415
00:39:22,234 --> 00:39:24,236
Para ti.
416
00:39:29,533 --> 00:39:31,952
PRUEBA DE EMBARAZO
417
00:39:33,412 --> 00:39:34,497
No, gracias.
418
00:39:35,039 --> 00:39:36,415
Nunca se sabe.
419
00:39:37,583 --> 00:39:38,584
Por si acaso.
420
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
¿Vale?
421
00:40:07,488 --> 00:40:08,322
Amén.
422
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
Era tu voz, ¿no?
423
00:40:18,749 --> 00:40:21,085
"El primer piso es seguro".
424
00:40:21,919 --> 00:40:22,795
Sí.
425
00:40:23,963 --> 00:40:25,214
¿Te oí mal?
426
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
Ese escudo.
427
00:40:38,561 --> 00:40:39,687
¿Quién lo ha hecho?
428
00:40:54,452 --> 00:40:55,828
Señor.
429
00:40:56,954 --> 00:40:57,788
¿Qué?
430
00:40:58,622 --> 00:41:00,332
La señora Im…
431
00:41:01,542 --> 00:41:04,086
aún no ha salido del baño.
432
00:41:07,506 --> 00:41:08,632
¿Tienes caca?
433
00:41:10,676 --> 00:41:11,886
¿Cuánto lleva ahí?
434
00:41:12,636 --> 00:41:14,847
Como una hora.
435
00:41:25,524 --> 00:41:27,651
Vale. Hazte a un lado.
436
00:42:47,648 --> 00:42:49,441
WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
437
00:44:58,112 --> 00:45:03,117
Subtítulos: Sara Solá Portillo