1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,310 --> 00:00:21,438 Han kan fortfarande vara vid liv. 3 00:00:23,773 --> 00:00:24,607 Nej. 4 00:00:26,526 --> 00:00:27,652 Flytta på er. 5 00:01:07,275 --> 00:01:09,235 Hon dog på grund av dig. 6 00:01:09,319 --> 00:01:11,029 Om jag hade gått ut tidigare… 7 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 Det är ditt fel. 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 Du dödade henne. 9 00:01:51,694 --> 00:01:53,446 ORIGINALBERÄTTELSEN SWEET HOME AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG 10 00:02:26,938 --> 00:02:29,315 Du kan inte lita på det där meddelandet. 11 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Klarar du dig verkligen? 12 00:02:33,444 --> 00:02:36,823 Vi kan inte leva på din bekostnad. Vi borde göra något. 13 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 Tack för maten och det här. 14 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Gud välsigne dig. 15 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 Jag är buddhist. 16 00:02:47,208 --> 00:02:50,420 Om första våningen är säker så hämtar vi dig. 17 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 Lova inget ni inte kan hålla. 18 00:02:55,133 --> 00:02:56,384 Det känns som 19 00:02:57,051 --> 00:02:58,887 att jag borde ta farväl nu. 20 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 Nån sa att även det tätaste mörker 21 00:03:08,062 --> 00:03:10,148 försvinner med minsta lilla ljus. 22 00:03:12,775 --> 00:03:15,028 Är den som sa det fortfarande vid liv? 23 00:03:16,571 --> 00:03:17,780 Jag vet inte. 24 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 Jag… 25 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 Får jag följa med? 26 00:03:25,914 --> 00:03:28,499 Tre är bättre än två. Eller hur? 27 00:03:29,709 --> 00:03:30,543 Självklart. 28 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Okej. 29 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Gå. 30 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Gå. Allihop. 31 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 Hyun-su, du måste komma tillbaka, okej? 32 00:03:52,815 --> 00:03:53,942 Okej. 33 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Tack för att du räddade oss. 34 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 Ska vi gå? 35 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Tack. 36 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Helt plötsligt 37 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 är jag som en förskolechef. 38 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 18 AUGUSTI 2020 DAG 4 SOM INSTÄNGDA 39 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 JAG HAR ALDRIG VARIT SÅ GLAD ATT HÖRA MEDDELANDET 40 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 JAG VILLE GÅ SÅ FORT JAG HÖRDE HONOM 41 00:04:52,750 --> 00:04:54,711 BE OSS KOMMA NER TILL FÖRSTA VÅNINGEN 42 00:04:56,796 --> 00:04:58,631 VI BORDE GÅ NER FÖR YU-RIS SKULL 43 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 Det är dags att gå. 44 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Inte än. 45 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 Jag ber för att du ska få ett långt liv. 46 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 Jag menade inte den här världen. 47 00:05:08,182 --> 00:05:10,768 Jag menade det här stället. Det här lilla, 48 00:05:10,852 --> 00:05:12,645 smutsiga gamla rummet. 49 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 Men är inte det här stället yngre än du? 50 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 Hur länge har du bott här? 51 00:05:18,901 --> 00:05:20,111 Låt mig tänka. 52 00:05:21,029 --> 00:05:21,988 Vänta. 53 00:05:26,451 --> 00:05:29,037 Är det sedan självständighetsdagen 54 00:05:29,120 --> 00:05:31,080 eller Koreakriget? 55 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 Ditt liv har precis förlängts. 56 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 Jag lever nog lite till, tack vare dig. 57 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 Vad gör du? 58 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 Hörde du inte meddelandet? Jag borde hjälpa till. 59 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 Kan du hjälpa till? 60 00:06:08,785 --> 00:06:10,036 Försiktigt. 61 00:06:30,515 --> 00:06:32,058 Hon måste vara förkrossad. 62 00:06:33,226 --> 00:06:34,811 Om min Bom dog 63 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 skulle jag nog också bli förkrossad. 64 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 Det här är lite annorlunda. 65 00:06:43,694 --> 00:06:44,946 Nej, det är det inte. 66 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 Bom är en familjemedlem. 67 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Men ändå. 68 00:06:51,035 --> 00:06:54,705 Det kan det inte vara samma sak som att förlora sitt eget barn. 69 00:06:55,623 --> 00:06:57,417 Du har inga barn heller. 70 00:06:57,959 --> 00:06:59,377 Du vet inte hur det är. 71 00:07:03,214 --> 00:07:06,384 -Nej. -I alla fall, jag är ledsen 72 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 för fröken Cha och brandmannen. 73 00:07:10,763 --> 00:07:12,014 Vad är det med henne? 74 00:07:13,307 --> 00:07:15,309 Hennes fästman bodde här. 75 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 Han dog. 76 00:07:20,398 --> 00:07:21,983 De skulle gift sig snart. 77 00:07:22,984 --> 00:07:24,193 Vad hände med honom? 78 00:07:27,113 --> 00:07:28,489 Jag vet inte. 79 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 Vad tror du hände? 80 00:07:33,619 --> 00:07:36,873 Hon verkade så lugn. Jag hade ingen aning. 81 00:07:41,210 --> 00:07:43,421 Förresten, varför dröjer hon? 82 00:07:44,172 --> 00:07:45,840 Tror du nåt har hänt henne? 83 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 SANG-WON 84 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Sang-won. 85 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 Mobilen funkar inte. 86 00:11:36,070 --> 00:11:37,279 Precis. 87 00:11:38,114 --> 00:11:40,783 Hur visste hon att hennes dotter skulle komma? 88 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 Det är ett mysterium. 89 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 Tror du hon är besatt? 90 00:11:44,704 --> 00:11:46,831 Besatt? Nej, hon är bara galen. 91 00:11:48,499 --> 00:11:50,000 Jag tycker synd om henne. 92 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Förresten, se upp för Eun-hyeok. 93 00:11:53,379 --> 00:11:56,465 Den grabben är hjärtlös. 94 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 Skitsnack. Han räddade ditt liv. 95 00:11:59,677 --> 00:12:00,720 Vad pratar du om? 96 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 Om han inte stoppat dig hade du dött som soldaten. 97 00:12:05,474 --> 00:12:06,934 Du, Seok-hyeon. 98 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 Det känns betryggande att ha dig som ledare. 99 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 Ledare? Fan heller. Jag vill inte vara det. 100 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 Men vi kan inte låta glasögonormen vara ledare. 101 00:12:55,941 --> 00:12:57,568 Jag är glad att du är okej. 102 00:13:01,030 --> 00:13:02,573 Du visste att det fanns 103 00:13:03,824 --> 00:13:05,451 ett monster där, eller hur? 104 00:13:09,914 --> 00:13:11,248 Yi-kyung. 105 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 Jag var orolig för dig. 106 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Är du okej? 107 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 Det här är ingen övning. 108 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 Det här är ingen övning. 109 00:13:42,154 --> 00:13:43,531 SENASTE NYTT 110 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 {\an8}Midnatt 17 augusti 2020 förklaras undantagstillstånd 111 00:13:47,451 --> 00:13:51,205 {\an8}i hela Sydkorea i enlighet med artikel 77, sektion 1 112 00:13:51,288 --> 00:13:53,916 {\an8}i konstitutionen och artikel 2, sektion 2 i krigslagarna. 113 00:13:53,999 --> 00:13:58,212 {\an8}Militären ansvarar för all säkerhet och alla inrikesfrågor. 114 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 Militären bekräftar att ett oklart antal människor 115 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 förvandlats till främmande varelser. 116 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 {\an8}Den exakta orsaken är okänd 117 00:14:05,177 --> 00:14:07,721 {\an8}men det tros vara kopplat till mänskliga begär. 118 00:14:07,805 --> 00:14:09,890 {\an8}Det är ingen infektion. 119 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 Håll folk i karantän vid hypotermi, 120 00:14:12,726 --> 00:14:15,813 {\an8}näsblod, svimning och hallucinationer. 121 00:14:16,522 --> 00:14:19,775 {\an8}Dessa varelser är extremt härdiga. 122 00:14:19,859 --> 00:14:22,236 {\an8}Innan en människa förvandlas finns en tid 123 00:14:22,319 --> 00:14:24,697 {\an8}då de inte kan läka svåra skador. 124 00:14:24,780 --> 00:14:28,075 {\an8}Det är den enda perioden då dessa varelser kan förintas. 125 00:14:28,158 --> 00:14:30,953 Vi kallar tidsperioden för "den gyllene timmen". 126 00:14:34,456 --> 00:14:35,708 Alla fångade varelser 127 00:14:35,791 --> 00:14:37,042 bör brännas. 128 00:14:39,128 --> 00:14:42,131 Det är den enda åtgärden civilpersoner kan utföra. 129 00:14:47,678 --> 00:14:51,473 Militären har förmågan och viljan att lösa situationen. 130 00:14:52,057 --> 00:14:53,350 {\an8}Överlev. 131 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 {\an8}Lycka till. 132 00:14:56,729 --> 00:14:58,814 Hör ni? Vi klarar oss. 133 00:14:59,440 --> 00:15:01,567 Militären räddar oss om vi håller ut. 134 00:15:01,650 --> 00:15:02,818 Jag visste det. 135 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 Hon sa åt oss att överleva själva. 136 00:15:05,070 --> 00:15:06,113 Menade hon det? 137 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Gör begär en till ett monster? 138 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 -Låter det rimligt? -Du såg dem ute. 139 00:15:11,493 --> 00:15:12,578 Hon sa: "Överlev." 140 00:15:12,661 --> 00:15:14,747 -Det var väl det hon menade? -Va? 141 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 Nu räcker det! 142 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 -Men presidenten dog. -Menade hon det? 143 00:15:18,667 --> 00:15:20,669 -Självklart. -Vadå "hålla ut"? 144 00:15:20,753 --> 00:15:22,171 -Va? -Tror du det? 145 00:15:22,254 --> 00:15:24,048 -Vi såg det. -Betala det du är skyldig! 146 00:15:35,017 --> 00:15:36,060 Allvarligt? 147 00:15:41,273 --> 00:15:43,067 Är det okej att gå ner så här? 148 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 Ska vi inte ta nåt användbart? 149 00:15:45,694 --> 00:15:47,321 Det mest användbara är våra liv. 150 00:15:57,831 --> 00:15:58,958 Det är en människa. 151 00:15:59,750 --> 00:16:01,460 Jag är lättad att se ett lik. 152 00:16:08,759 --> 00:16:09,802 Det är varmt. 153 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 Han har inte varit död länge. 154 00:16:12,638 --> 00:16:13,847 Herregud. 155 00:16:30,781 --> 00:16:32,199 Lägg tillbaka den, då. 156 00:16:33,701 --> 00:16:36,203 -Du är elak. -Ja, det är jag. 157 00:16:37,496 --> 00:16:40,416 Jag kan göra värre saker för att överleva. 158 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 Nu är du medbrottsling. 159 00:16:51,093 --> 00:16:52,136 Nu går vi. 160 00:17:30,007 --> 00:17:32,676 Dö inte. Varför dog ni? 161 00:17:34,219 --> 00:17:36,346 Ni kan inte lämna mig här ensam. 162 00:17:37,389 --> 00:17:40,601 Dö inte, snälla. Jag ber er. 163 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 {\an8}MOON HYEON-SUK, CHA SU-A 164 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 {\an8}-Är han död? -Nej. 165 00:17:51,320 --> 00:17:52,404 Han är inte död. 166 00:17:53,489 --> 00:17:54,990 Jag trodde han skulle dö. 167 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 -Känner du honom? -Nej. 168 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 Gå inte nära honom. 169 00:18:01,080 --> 00:18:03,874 -Vi kan inte lämna smittade. -Ta ut monstret. 170 00:18:09,379 --> 00:18:10,589 Pappa… 171 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 Du föll verkligen. 172 00:18:19,556 --> 00:18:22,893 När jag sa åt dig att inte dö här menade jag hela huset. 173 00:18:24,019 --> 00:18:25,270 Var är jag? 174 00:18:27,147 --> 00:18:29,399 Vi samlas här och väntar på att dö. 175 00:18:31,777 --> 00:18:33,070 De andra två, då? 176 00:18:36,031 --> 00:18:37,157 De är säkra. 177 00:18:39,409 --> 00:18:41,787 Du är inte så oduglig som jag trodde. 178 00:18:42,579 --> 00:18:44,790 Oroa dig för dig själv, inte för dem. 179 00:18:45,791 --> 00:18:46,750 Ursäkta? 180 00:18:47,251 --> 00:18:48,335 Eun-yu. 181 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 Du är okej. 182 00:18:59,388 --> 00:19:02,599 Du föll nio våningar och vaknade efter tre timmar. 183 00:19:02,683 --> 00:19:04,685 Gyllene timmen kanske räddade dig. 184 00:19:06,436 --> 00:19:07,771 Är det inte ironiskt? 185 00:19:07,855 --> 00:19:10,399 Gyllene timmen innebar sista timmen att rädda nån. 186 00:19:11,108 --> 00:19:14,444 Nu är det den enda möjliga tiden för att förgöra nån. 187 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 Hur mår du? 188 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 Jag tror jag mår bra. 189 00:19:29,835 --> 00:19:30,794 Bra. 190 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 Från och med nu blir det tufft. 191 00:19:35,924 --> 00:19:37,176 Vad är det? 192 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Varför ringde han oss? 193 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 -Va? -Fortsätt. 194 00:19:43,056 --> 00:19:44,683 Du är galen. 195 00:19:46,351 --> 00:19:48,312 Du tog hit ett monster. 196 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Våga inte förvandlas. 197 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 Fattar du? Äckliga monster. 198 00:20:00,866 --> 00:20:03,410 Svara när en vuxen tilltalar dig. 199 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Uppfattat. 200 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 -Va? -Vi kan inte göra det. 201 00:20:10,500 --> 00:20:12,669 Jag vill inte missa gyllene timmen. 202 00:20:12,753 --> 00:20:14,838 -Herren sa… -Jesus levde väl inte 203 00:20:14,922 --> 00:20:16,924 i en sån här värld? 204 00:20:17,007 --> 00:20:19,092 Det är för allas säkerhet. 205 00:20:19,843 --> 00:20:20,677 Här. 206 00:20:21,929 --> 00:20:22,804 Vad är det där? 207 00:20:23,513 --> 00:20:25,641 Ta en lapp var. 208 00:20:26,683 --> 00:20:29,728 Rita en cirkel om ni tycker vi ska kasta ut Hyun-su. 209 00:20:30,437 --> 00:20:33,273 Om ni inte tycker det, rita ett X. 210 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Lägg sen lappen i lådan. 211 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Han blir utslängd. Varför bry sig? 212 00:20:37,736 --> 00:20:40,447 Räck upp händerna. Jag vill slänga ut honom. 213 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Vilka vill slänga ut honom? 214 00:20:44,326 --> 00:20:45,827 Varför räcker du inte upp handen? 215 00:20:47,746 --> 00:20:49,122 Jag vill inte det. 216 00:20:51,250 --> 00:20:52,960 Du är för ung för att rösta. 217 00:20:53,043 --> 00:20:54,461 Väljer vi president? 218 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Åldern spelar ingen roll. 219 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 Hur vågar du säga emot? 220 00:20:58,257 --> 00:21:00,842 Håll tyst och håll med när en vuxen pratar. 221 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 ÅT HELVETE MED SKITSTÖVLAR SOM DU 222 00:21:07,516 --> 00:21:08,517 Svor du åt mig? 223 00:21:09,601 --> 00:21:12,312 Jag är gammal nog att vara din pappa. Hur vågar du? 224 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Nej. 225 00:21:14,773 --> 00:21:15,774 Jag sa att du är bäst. 226 00:21:16,858 --> 00:21:18,402 ÅT HELVETE MED SKITSTÖVLAR SOM DU 227 00:21:22,197 --> 00:21:25,409 För allas integritet måste det vara en hemlig röstning. 228 00:21:25,492 --> 00:21:26,368 Va? 229 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 Om vi kastar ut honom… 230 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 …blir vi medskyldiga till mord. 231 00:21:45,095 --> 00:21:47,723 Integritet? Fan heller. 232 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 Jag vill ha ut honom. Ut! 233 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Mord? 234 00:21:52,853 --> 00:21:55,564 Vi fattar det här beslutet för att överleva. 235 00:21:55,647 --> 00:21:57,024 Var inte rädda! 236 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 Ska du inte räcka upp handen? 237 00:22:00,777 --> 00:22:02,195 Va? Tja… 238 00:22:02,279 --> 00:22:04,281 Upp med handen, din dumma kossa. 239 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 Jag tror Eun-hyeok har en poäng. 240 00:22:07,367 --> 00:22:11,121 Är det inte bättre att inte veta vilka som ville kasta ut honom? 241 00:22:11,913 --> 00:22:14,499 Det är naturligt att rösta i ett demokratiskt land. 242 00:22:15,167 --> 00:22:17,627 Demokratiskt? Världen går under. 243 00:22:18,211 --> 00:22:20,547 Sluta kalla din fru öknamn 244 00:22:20,630 --> 00:22:23,008 och svära. 245 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 Det är förolämpande. 246 00:22:25,302 --> 00:22:27,179 Du din… 247 00:22:27,262 --> 00:22:29,431 -Hur vågar du säga vad… -Sluta. 248 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 FÖR: 8 249 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 MOT: 7 250 00:23:23,068 --> 00:23:25,654 Åtta är för och sju är mot. 251 00:23:28,782 --> 00:23:32,077 Om en av de två sista rösterna är för så han åker han ut. 252 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 Sju personer var mot? 253 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 Är ni galna? 254 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Mot. 255 00:23:38,834 --> 00:23:39,668 Åtta mot åtta. 256 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 Fan också. 257 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 Motsatte du dig? 258 00:23:45,715 --> 00:23:47,217 Det gjorde jag inte. 259 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 Alla jävlar som är på hans sida 260 00:23:51,263 --> 00:23:52,347 borde kastas ut! 261 00:23:52,431 --> 00:23:53,640 Hallå, du! 262 00:23:53,723 --> 00:23:55,725 Bli inte upprörd än. 263 00:23:57,978 --> 00:24:00,272 Den sista rösten avgör resultatet. 264 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Ogiltig. 265 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 Inte en chans. 266 00:24:27,424 --> 00:24:30,135 Ta hit den jäveln. 267 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 Jag? 268 00:24:31,428 --> 00:24:33,680 Ja! Vi måste slänga ut honom fort! 269 00:24:37,809 --> 00:24:39,352 Omröstning, knappast. 270 00:24:40,103 --> 00:24:40,979 Är ni galna? 271 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Har ni glömt att nån har dött? 272 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Motsätter du dig resultatet? 273 00:24:46,943 --> 00:24:49,446 Va? "Medskyldig till mord"? 274 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 Ett mord dödar en människa. 275 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 Inte ett monster! 276 00:25:04,252 --> 00:25:05,170 Älskling. 277 00:25:05,795 --> 00:25:06,796 Älskling… 278 00:25:11,760 --> 00:25:12,594 Det här är… 279 00:25:13,678 --> 00:25:15,096 Jag är bara trött. 280 00:25:15,180 --> 00:25:16,848 -Kom inte nära oss! -Nej! 281 00:25:17,432 --> 00:25:18,391 Jag är trött! 282 00:25:23,063 --> 00:25:24,397 Gör dig redo. 283 00:25:25,148 --> 00:25:26,107 Va? 284 00:25:28,068 --> 00:25:29,736 Om du inte vill ätas av ett monster. 285 00:25:29,819 --> 00:25:31,738 Din jävel. 286 00:25:39,120 --> 00:25:40,705 Har jag rätt att rösta? 287 00:25:46,586 --> 00:25:49,381 Om jag lägger in den här, blir han väl utslängd med mig? 288 00:25:52,133 --> 00:25:53,093 Stämmer det? 289 00:26:05,897 --> 00:26:07,482 Han ser ut som ett barn. 290 00:26:08,567 --> 00:26:09,568 Ett stiligt barn. 291 00:26:10,193 --> 00:26:12,821 Han blödde så mycket, men han dog inte. 292 00:26:13,613 --> 00:26:15,824 Man kan inte döma nån på utseendet. 293 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 Överlever han ett skott i huvudet? 294 00:26:18,910 --> 00:26:20,328 Hur kan vi döda honom? 295 00:26:21,371 --> 00:26:23,039 -Kan vi? -Hur kan du… 296 00:26:23,123 --> 00:26:24,374 Röstade du för? 297 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 Du är en mordkumpan. 298 00:26:27,252 --> 00:26:28,962 Tänk om han blir ett monster? 299 00:26:29,045 --> 00:26:30,213 Ska du lämna honom så? 300 00:26:32,132 --> 00:26:33,091 Kan nån förklara 301 00:26:33,717 --> 00:26:35,051 varför det här händer? 302 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Är det ett virus? 303 00:26:38,346 --> 00:26:39,639 Det är strålning. 304 00:26:39,723 --> 00:26:41,600 Såg ni inte nyheterna? 305 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 Det är på grund av vårt begär. 306 00:26:43,727 --> 00:26:47,522 Precis. Det måste vara för att mataffärens ägare är så girig. 307 00:26:47,606 --> 00:26:49,065 Men Hyun-su, då? 308 00:26:49,608 --> 00:26:50,734 Vad var hans begär? 309 00:26:51,318 --> 00:26:53,111 Du måste också vara försiktig. 310 00:26:53,778 --> 00:26:56,072 Du verkade ha en glupsk aptit. 311 00:26:58,074 --> 00:27:00,577 -Det är på grund av strålning. -Strålning? 312 00:27:00,660 --> 00:27:01,703 Vi bestraffas. 313 00:27:05,206 --> 00:27:06,833 Det är Guds straff. 314 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 Ja. Jag håller med. 315 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 Det är det mest troliga svaret hittills. 316 00:27:13,465 --> 00:27:15,300 Eftersom vi alla är människor 317 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 så vet ingen… 318 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 …vem som står på tur. 319 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 Va? 320 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 Varför är jag… 321 00:27:49,459 --> 00:27:51,169 Du hade näsblod och svimmade. 322 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 Det är rätt uppenbart. 323 00:27:59,761 --> 00:28:01,179 Det är inte möjligt… 324 00:28:03,139 --> 00:28:04,099 Varför nu? 325 00:28:05,058 --> 00:28:05,892 Varför? 326 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Tja… 327 00:28:18,905 --> 00:28:20,323 Jag hörde att du håller ut. 328 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 Hur gör du det? 329 00:28:24,452 --> 00:28:25,412 Hur? 330 00:28:28,540 --> 00:28:29,833 Du är skamlös. 331 00:28:32,627 --> 00:28:35,672 Jag måste leva. Jag vill leva. 332 00:28:38,425 --> 00:28:39,467 Ta dig samman. 333 00:28:41,678 --> 00:28:42,554 Va? 334 00:28:44,013 --> 00:28:45,724 Jag har inget mer att säga. 335 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 Det är bra. Eller hur? 336 00:29:02,449 --> 00:29:04,075 Han slog dig varje dag. 337 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 Va? Sa jag något fel? 338 00:29:06,453 --> 00:29:08,621 Skilsmässor är populära nu. 339 00:29:08,705 --> 00:29:10,373 Ett nytt liv väntar dig. 340 00:29:21,342 --> 00:29:22,302 Ursäkta mig. 341 00:29:23,887 --> 00:29:25,722 Jag hittar inte Su-ung. 342 00:29:27,056 --> 00:29:29,768 Jösses… Jag antar att du inte har hört. 343 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 Fröken Chas dotter 344 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 kom faktiskt tillbaka. 345 00:29:37,192 --> 00:29:40,361 Och Su-ung försökte rädda henne. 346 00:29:41,988 --> 00:29:43,198 Han tog bara några steg. 347 00:29:44,157 --> 00:29:45,074 Den tog honom. 348 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 Vi är fast här. 349 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 {\an8}GRÖNA HEMS HÅRSALONG 350 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 SANG-WON 351 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 Sang-won… 352 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Här. 353 00:30:25,865 --> 00:30:27,826 Du måste vara utsvulten. 354 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 Tack. 355 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Ät det här och gaska upp dig. 356 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 Förlåt att jag stirrade. 357 00:30:53,810 --> 00:30:54,727 Ät. 358 00:31:07,323 --> 00:31:08,533 Vad är det? 359 00:31:08,616 --> 00:31:10,535 Är det nåt fel på det? 360 00:31:14,330 --> 00:31:15,498 Det smakar okej. 361 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 Min mage är lite orolig. 362 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 Hon är väldigt söt. 363 00:32:08,384 --> 00:32:10,178 Tog du många bilder av henne? 364 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 Bara några stycken. 365 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 Det är det jag ångrar. 366 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 Han var en bra person. 367 00:32:31,908 --> 00:32:34,243 Man behöver energi för att sakna nån. 368 00:33:14,367 --> 00:33:15,660 Tycker du det är roligt? 369 00:33:15,743 --> 00:33:18,830 Du borde sluta med musik och bli komiker. 370 00:33:19,455 --> 00:33:21,290 Du kan väl lära mig, då? 371 00:33:23,543 --> 00:33:24,794 Slappna av i kroppen. 372 00:33:28,256 --> 00:33:30,174 Ha fötterna i axelbredd. 373 00:33:30,258 --> 00:33:31,843 Håll händerna närmare. 374 00:33:33,011 --> 00:33:35,096 Håll ögonen på bollen. 375 00:33:51,904 --> 00:33:54,115 Det är vidrigt att se dig vara snäll. 376 00:33:55,908 --> 00:33:59,412 Tror du att en jäkla chokladkaka kan muntra upp henne? 377 00:34:03,249 --> 00:34:05,251 Du gjorde det för att må bättre själv. 378 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 Är du den galna slynan här? 379 00:34:08,838 --> 00:34:10,631 Okej. Kör på, din galna slyna. 380 00:34:29,692 --> 00:34:30,902 Dör han inte? 381 00:34:46,292 --> 00:34:47,293 Är du här? 382 00:34:48,169 --> 00:34:49,921 Du sa att vi skulle ses igen! 383 00:35:03,559 --> 00:35:04,894 Vänta lite. 384 00:35:11,067 --> 00:35:12,443 Jag har nåt att säga. 385 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 Jag… 386 00:35:41,973 --> 00:35:44,100 Jag tror jag har blivit ett monster. 387 00:35:52,441 --> 00:35:53,568 Snälla, lås in mig. 388 00:36:00,074 --> 00:36:01,284 När kom du hit? 389 00:36:02,577 --> 00:36:03,953 Såg du nyheterna? 390 00:36:04,745 --> 00:36:06,122 Det är inte smittsamt. 391 00:36:08,166 --> 00:36:09,959 Vi är fortfarande körda, 392 00:36:11,127 --> 00:36:12,461 för världen går under. 393 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 Idiot. 394 00:36:21,512 --> 00:36:23,639 Han ser ut att ha fått stryk. 395 00:36:23,723 --> 00:36:25,349 Det är han som vill bli inlåst. 396 00:36:25,433 --> 00:36:26,976 Varför hände det en så bra man? 397 00:36:27,059 --> 00:36:30,313 Om du mår så dåligt kan du gå in med honom. 398 00:36:34,650 --> 00:36:35,902 Är det verkligen därför? 399 00:36:39,322 --> 00:36:40,489 Jösses. 400 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 God morgon. 401 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 Du måste vara hungrig. 402 00:37:52,645 --> 00:37:53,562 Jag mår bra. 403 00:37:57,608 --> 00:37:58,567 Va? 404 00:38:01,112 --> 00:38:02,738 Äter inte monster? 405 00:38:03,239 --> 00:38:04,991 Men du sover gott. 406 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 Hur känns det? 407 00:38:18,421 --> 00:38:20,673 Du känner dig mäktig, eller hur? 408 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 Hur kan jag bli sån? 409 00:38:37,940 --> 00:38:38,899 Berätta. 410 00:38:41,902 --> 00:38:42,987 Berätta. 411 00:38:45,781 --> 00:38:48,200 Jag kan göra det riktigt bra. 412 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 Vad måste jag göra? 413 00:39:20,316 --> 00:39:21,275 Här. 414 00:39:22,234 --> 00:39:24,445 Du kan ta det. 415 00:39:29,533 --> 00:39:31,952 GRAVIDITETSTEST 416 00:39:33,412 --> 00:39:34,955 Det är okej. 417 00:39:35,039 --> 00:39:36,415 Man vet aldrig. 418 00:39:37,583 --> 00:39:38,584 För säkerhets skull. 419 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 Okej? 420 00:39:45,091 --> 00:39:47,343 GRAVIDITETSTEST 421 00:40:07,405 --> 00:40:08,280 Amen. 422 00:40:16,163 --> 00:40:17,832 Det var din röst, eller hur? 423 00:40:18,749 --> 00:40:21,252 "Första våningen är säker för tillfället." 424 00:40:21,919 --> 00:40:22,795 Ja. 425 00:40:23,963 --> 00:40:25,214 Hörde jag fel? 426 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 Den där skölden. 427 00:40:38,561 --> 00:40:39,687 Vem gjorde den? 428 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 Herrn. 429 00:40:56,954 --> 00:40:57,788 Va? 430 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 Fröken Im 431 00:41:01,542 --> 00:41:04,086 har inte kommit ut ur badrummet. 432 00:41:07,506 --> 00:41:08,632 Måste du bajsa? 433 00:41:10,676 --> 00:41:11,969 Hur länge har hon varit där? 434 00:41:12,636 --> 00:41:14,847 I en timme. 435 00:41:25,524 --> 00:41:27,651 Okej. Gå undan ett tag. 436 00:42:47,648 --> 00:42:49,608 BASERAD PÅ WEBBSERIEN SWEET HOME AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG 437 00:44:58,112 --> 00:45:03,117 Undertexter: Emelie Nilsson