1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,355 --> 00:00:24,190 ‪(原作:金坎比、黃英璨 ‪網漫《SWEET HOME》) 3 00:01:12,322 --> 00:01:13,364 ‪我真的沒事 4 00:01:13,448 --> 00:01:14,365 ‪車賢秀 5 00:01:15,366 --> 00:01:16,493 ‪我有話跟你說 6 00:01:18,453 --> 00:01:19,287 ‪搞什麼? 7 00:01:21,498 --> 00:01:22,582 ‪你為什麼只帶走他? 8 00:01:23,208 --> 00:01:25,001 ‪那我呢? 9 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 ‪你只是被利用了 10 00:01:41,434 --> 00:01:42,310 ‪喂! 11 00:01:43,978 --> 00:01:45,021 ‪喂! 12 00:01:46,314 --> 00:01:47,732 ‪也放我出去啊! 13 00:01:51,152 --> 00:01:53,988 ‪大門是重要的封鎖點 ‪卻只是隨便堵住而已 14 00:01:54,739 --> 00:01:57,367 ‪樓梯入口也只有木板和鐵鍊 15 00:01:58,159 --> 00:01:59,994 ‪隨時都有可能被突破 16 00:02:03,581 --> 00:02:05,708 ‪你剛才待的地方也一樣 17 00:02:08,461 --> 00:02:10,421 ‪你覺得我為什麼會幫你說話? 18 00:02:12,048 --> 00:02:13,550 ‪我就直說了 19 00:02:13,633 --> 00:02:15,969 ‪以後危險的事都由你來做 20 00:02:16,052 --> 00:02:18,012 ‪如果你不願意,我也沒辦法幫你了 21 00:02:19,639 --> 00:02:20,682 ‪那是什麼意思? 22 00:02:21,933 --> 00:02:23,268 ‪1408號的大叔 23 00:02:24,519 --> 00:02:25,645 ‪你可以帶他過來嗎? 24 00:03:15,236 --> 00:03:16,779 ‪當時是春天 25 00:03:18,239 --> 00:03:19,449 ‪花開得很漂亮 26 00:03:20,825 --> 00:03:23,912 ‪我只不過是想讓她看看花 27 00:03:26,289 --> 00:03:27,332 ‪真的… 28 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 ‪真的只是一下子而已 29 00:03:34,214 --> 00:03:35,548 ‪妳一定很想她 30 00:03:37,091 --> 00:03:40,094 ‪她第一次叫我媽媽那天 31 00:03:41,346 --> 00:03:43,348 ‪學會翻身那天 32 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 ‪那些小事 33 00:03:46,226 --> 00:03:48,561 ‪都讓我好激動 34 00:03:51,981 --> 00:03:53,983 ‪看著孩子胖嘟嘟的臉蛋 35 00:03:56,945 --> 00:03:59,280 ‪就彷彿擁有全世界一樣幸福 36 00:04:02,200 --> 00:04:03,743 ‪你有孩子嗎? 37 00:04:06,788 --> 00:04:07,705 ‪曾經有過 38 00:04:12,293 --> 00:04:13,836 ‪在我的雙腿變成這樣之前 39 00:04:21,094 --> 00:04:21,970 ‪我… 40 00:04:24,389 --> 00:04:26,724 ‪也跟賢秀同學一樣 41 00:04:29,686 --> 00:04:32,563 ‪如果我變成怪物 42 00:04:33,690 --> 00:04:35,024 ‪請你殺了我 43 00:05:09,517 --> 00:05:11,060 ‪我沒辦法答應妳 44 00:05:15,273 --> 00:05:16,274 ‪沒有妳 45 00:05:17,317 --> 00:05:21,029 ‪我沒有信心能照顧好他們 46 00:05:24,866 --> 00:05:26,034 ‪是嗎? 47 00:05:54,896 --> 00:05:57,190 ‪阿姨不在裡面嗎? 48 00:06:02,028 --> 00:06:02,904 ‪對 49 00:06:04,697 --> 00:06:06,157 ‪阿姨走了 50 00:06:14,540 --> 00:06:16,376 ‪我們該送她走了 51 00:06:39,190 --> 00:06:41,651 {\an8}‪(金榮秀,金秀英) 52 00:06:46,823 --> 00:06:47,990 ‪等等… 53 00:06:50,785 --> 00:06:51,786 ‪聽說你是流氓 54 00:06:52,453 --> 00:06:54,539 ‪流氓不是只要有錢 ‪什麼事都能辦到嗎? 55 00:06:54,622 --> 00:06:56,207 ‪我把所有財產都給你 56 00:06:57,583 --> 00:06:59,127 ‪你讓我出去外面就好 57 00:07:02,296 --> 00:07:03,131 ‪我… 58 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 ‪閃開 59 00:07:20,064 --> 00:07:23,526 ‪我…這可不行 60 00:07:23,609 --> 00:07:24,819 ‪幫他開門 61 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 ‪沒關係嗎? 62 00:07:30,825 --> 00:07:32,160 ‪我們好像無法阻止他 63 00:07:35,246 --> 00:07:36,831 ‪本來是不行… 64 00:07:56,767 --> 00:07:57,685 ‪等一下 65 00:08:19,290 --> 00:08:20,249 ‪就這樣嗎? 66 00:08:21,542 --> 00:08:22,835 ‪妳要餓死我嗎? 67 00:08:23,461 --> 00:08:25,463 ‪我被關在這裡,妳很開心吧? 68 00:08:25,546 --> 00:08:27,340 ‪高興得不得了吧? 69 00:08:33,221 --> 00:08:36,432 ‪如果我變成怪物,第一個就會吃掉妳 70 00:08:37,225 --> 00:08:39,977 ‪所以妳想點辦法啊,妳這蠢女人! 71 00:08:40,061 --> 00:08:42,396 ‪有人說食物要省著吃 72 00:08:42,480 --> 00:08:43,648 ‪誰說的? 73 00:08:44,357 --> 00:08:45,816 ‪那些食物都是我的 74 00:08:48,694 --> 00:08:51,822 ‪他們說之後要分著吃 75 00:08:51,906 --> 00:08:55,910 ‪說這什麼荒謬的話?妳這個瘋婆子! 76 00:09:03,042 --> 00:09:04,252 ‪你得忍耐啊 77 00:09:05,920 --> 00:09:07,171 ‪我也一直忍著呢 78 00:09:28,067 --> 00:09:29,610 ‪首要目標是救出韓斗植 79 00:09:30,820 --> 00:09:32,071 ‪其次才是孩子們 80 00:09:33,906 --> 00:09:34,907 ‪注意力放在首要目標 81 00:09:35,533 --> 00:09:36,784 ‪如果情況不好 82 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 ‪就放棄孩子們 83 00:09:49,880 --> 00:09:51,299 ‪你在拿人命開玩笑嗎? 84 00:09:54,802 --> 00:09:56,137 ‪不然應該要派誰去? 85 00:09:57,054 --> 00:09:58,347 ‪這是最好的選擇 86 00:09:59,390 --> 00:10:01,559 ‪我們需要1408號的大叔 87 00:10:02,685 --> 00:10:04,687 ‪而我決定不再猶豫了 88 00:10:06,689 --> 00:10:07,690 ‪放手吧 89 00:10:08,774 --> 00:10:12,236 ‪除了利用別人,一定還有其他辦法 90 00:10:19,910 --> 00:10:21,746 ‪我利用的是黃金時間 91 00:10:27,168 --> 00:10:30,254 ‪即使受的傷嚴重致死 ‪車賢秀也只需要幾個小時就會清醒 92 00:10:33,132 --> 00:10:34,967 ‪怪物化是意志力的問題 93 00:10:39,555 --> 00:10:41,515 ‪只要車賢秀能撐下去 94 00:10:47,229 --> 00:10:49,357 ‪他將會是我們最強大的武器 95 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 ‪這才叫武器 96 00:10:52,360 --> 00:10:53,319 ‪他還是人類 97 00:10:54,862 --> 00:10:55,863 ‪我也這麼想 98 00:10:57,073 --> 00:10:58,032 ‪他現在還是 99 00:11:00,368 --> 00:11:01,619 ‪你讓他去送死還這麼說? 100 00:11:01,702 --> 00:11:04,372 ‪妳最好也習慣去運用那些 101 00:11:04,455 --> 00:11:06,332 ‪正在怪物化的人 102 00:11:07,083 --> 00:11:08,542 ‪你根本不是正常人 103 00:11:10,795 --> 00:11:13,673 ‪看來妳還沒察覺我們現在正面臨著 104 00:11:13,756 --> 00:11:15,508 ‪多危險的狀況 105 00:11:17,051 --> 00:11:18,052 ‪對於投票結果 106 00:11:19,595 --> 00:11:20,513 ‪妳有什麼想法? 107 00:11:25,851 --> 00:11:27,395 ‪這是上面打了叉的選票 108 00:11:28,646 --> 00:11:30,314 ‪我準備好要偷偷掉包的 109 00:11:31,857 --> 00:11:32,858 ‪可是沒有派上用場 110 00:11:32,942 --> 00:11:34,068 ‪所以你沒有作票嗎? 111 00:11:35,319 --> 00:11:36,487 ‪結果出乎我意料 112 00:11:37,530 --> 00:11:41,033 ‪沒想到不贊成趕走車賢秀的人比較多 113 00:11:41,117 --> 00:11:43,869 ‪那是因為你說這形同殺人 ‪讓大家心有愧疚… 114 00:11:48,666 --> 00:11:51,627 ‪妳真的認為大家是基於良心 ‪才不把車賢秀趕走嗎? 115 00:11:52,920 --> 00:11:55,089 ‪拿刀的大叔還有拿球棒的姐姐 116 00:11:55,172 --> 00:11:57,216 ‪之前跟他待在一起 ‪所以可能已經有了感情 117 00:11:57,299 --> 00:11:58,801 ‪但是其他人呢? 118 00:12:00,136 --> 00:12:02,388 ‪要接受一個陌生人容易嗎? 119 00:12:03,889 --> 00:12:05,433 ‪這可是攸關自己的生命呢 120 00:12:08,644 --> 00:12:10,187 ‪你到底想說什麼? 121 00:12:10,271 --> 00:12:11,355 ‪妳還沒聽懂嗎? 122 00:12:11,897 --> 00:12:13,733 ‪車賢秀、金石峴 123 00:12:15,109 --> 00:12:17,153 ‪妳覺得正在怪物化的 ‪只有他們兩個嗎? 124 00:12:18,821 --> 00:12:19,864 ‪不對 125 00:12:19,947 --> 00:12:21,449 ‪大家都很害怕 126 00:12:21,949 --> 00:12:24,076 ‪因為不知道自己何時也會變成怪物 127 00:12:26,787 --> 00:12:29,790 ‪有人早在政府正式發表前 ‪就知道這件事了 128 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 ‪誰? 129 00:12:31,208 --> 00:12:32,126 ‪我不知道 130 00:12:32,710 --> 00:12:34,795 ‪只是我在搜尋時,偶然發現的部落格 131 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 ‪內容寫了什麼? 132 00:12:36,922 --> 00:12:38,549 ‪-絕望 ‪-什麼? 133 00:12:39,383 --> 00:12:40,509 ‪內容說這是詛咒 134 00:12:41,427 --> 00:12:43,387 ‪而且人類絕對無法戰勝 135 00:12:43,471 --> 00:12:46,390 ‪你居然相信一個 ‪不知名人士寫的部落格文章? 136 00:12:48,517 --> 00:12:52,730 ‪在目前的情況下 ‪連一點小線索都不能輕易忽略 137 00:12:52,813 --> 00:12:54,440 ‪(這不是疾病,是詛咒) 138 00:12:56,275 --> 00:12:57,193 {\an8}‪(顆嚕顆嚕) 139 00:12:57,276 --> 00:12:58,611 {\an8}‪“顆嚕顆嚕”是什麼? 140 00:12:59,445 --> 00:13:01,030 ‪-你有開部落格嗎? ‪-伊景 141 00:13:01,864 --> 00:13:02,823 ‪那個… 142 00:13:03,741 --> 00:13:04,700 ‪是什麼時候啊? 143 00:13:05,576 --> 00:13:07,036 ‪我們什麼時候拍婚紗照? 144 00:13:07,119 --> 00:13:07,995 ‪什麼? 145 00:13:08,078 --> 00:13:10,080 ‪你在日記裡寫了不想結婚嗎? 146 00:13:10,164 --> 00:13:13,417 ‪沒有,不是這樣啦 ‪我就說了沒那回事 147 00:13:21,926 --> 00:13:24,303 ‪-妳要去哪裡? ‪-感染者還會再增加的 148 00:13:24,386 --> 00:13:26,722 ‪-所以呢? ‪-表示這裡也不安全 149 00:13:26,806 --> 00:13:28,057 ‪但應該比外面好吧 150 00:13:28,140 --> 00:13:29,433 ‪你要一起去嗎? 151 00:13:29,517 --> 00:13:30,518 ‪去哪裡? 152 00:13:31,352 --> 00:13:32,645 ‪去找一條活路 153 00:13:35,439 --> 00:13:36,315 ‪智秀 154 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 ‪我覺得 155 00:13:49,453 --> 00:13:51,038 ‪這裡好像有怪物 156 00:13:51,622 --> 00:13:52,790 ‪來抓怪物吧 157 00:13:52,873 --> 00:13:54,333 ‪我們辦得到啊 158 00:14:00,631 --> 00:14:01,465 ‪你怕了啊? 159 00:14:21,277 --> 00:14:22,528 ‪大叔! 160 00:14:25,781 --> 00:14:26,782 ‪別過來 161 00:14:27,408 --> 00:14:28,784 ‪你不要過來! 162 00:14:28,868 --> 00:14:31,537 ‪不要過來,尚昱! 163 00:15:01,984 --> 00:15:03,110 ‪讓開 164 00:15:05,654 --> 00:15:08,032 ‪你打算燒光整棟建築物嗎? 165 00:15:09,241 --> 00:15:12,161 ‪到時候再滅火就好了,妳真嚴苛 166 00:15:12,244 --> 00:15:13,954 ‪這樣要什麼時候才能到一樓啊? 167 00:15:14,038 --> 00:15:18,125 ‪天啊,亂成這樣 ‪不知道還有沒有人活著 168 00:15:22,963 --> 00:15:24,340 ‪小心一點 169 00:15:28,177 --> 00:15:29,136 ‪是誰? 170 00:15:47,154 --> 00:15:48,405 ‪他還活著 171 00:15:48,989 --> 00:15:52,117 ‪怪物放了他一條生路嗎? 172 00:16:04,672 --> 00:16:05,506 ‪你發什麼呆? 173 00:16:18,936 --> 00:16:20,688 ‪我沒抓住我兒子的手 174 00:16:21,271 --> 00:16:23,565 ‪怪物把我兒子抓走時 175 00:16:23,649 --> 00:16:25,317 ‪我束手無策 176 00:16:26,235 --> 00:16:27,987 ‪它動作實在太快了 177 00:16:28,946 --> 00:16:32,282 ‪假如我當時抓住我兒子的手 178 00:16:33,325 --> 00:16:35,327 ‪假如我的手能伸那麼遠 179 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 ‪我兒子會活下來嗎? 180 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 ‪我無法原諒我自己 181 00:16:41,750 --> 00:16:43,002 ‪我今天也做了惡夢 182 00:16:43,085 --> 00:16:45,337 ‪我腦袋裡的怪物說一切都是我的錯 183 00:16:45,421 --> 00:16:49,174 ‪也許變成怪物還比較好 184 00:16:51,844 --> 00:16:54,346 ‪但這不是我的錯 185 00:16:54,430 --> 00:16:56,932 ‪我應該要抓住身旁的兒子才對! 186 00:16:57,016 --> 00:16:59,643 ‪不對,我也是逼不得已的 187 00:17:00,519 --> 00:17:03,022 ‪不是我的錯… 188 00:17:09,695 --> 00:17:11,655 ‪我們不該放著她不管吧? 189 00:17:12,448 --> 00:17:13,365 ‪別理她 190 00:17:13,907 --> 00:17:15,701 ‪她原本就不跟我們來往 191 00:17:16,869 --> 00:17:18,704 ‪還把女兒送去江南上學 192 00:17:21,623 --> 00:17:23,542 ‪她應該讓女兒讀附近的學校啊 193 00:17:37,306 --> 00:17:39,683 ‪-你清醒了嗎? ‪-我不需要 194 00:17:42,561 --> 00:17:43,562 ‪你需要 195 00:17:44,063 --> 00:17:46,106 ‪血是止住了,但是有傷口 196 00:17:54,531 --> 00:17:56,200 ‪讓他就這樣走掉沒關係嗎? 197 00:17:56,283 --> 00:17:58,118 ‪不用替他擔心 198 00:17:58,202 --> 00:17:59,995 ‪那傢伙看起來還能抓老虎 199 00:18:03,248 --> 00:18:05,042 ‪你好像也受傷了 200 00:18:06,293 --> 00:18:08,128 ‪沒有,我沒事 201 00:18:08,212 --> 00:18:10,005 ‪把手拿開,不治療會感染的 202 00:18:10,547 --> 00:18:11,381 ‪我自己來吧 203 00:18:11,965 --> 00:18:13,008 ‪給我繃帶 204 00:18:14,259 --> 00:18:15,761 ‪把手拿開,小朋友 205 00:18:16,470 --> 00:18:19,932 ‪你正在怪物化吧? 206 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 ‪宥莉,離那傢伙遠一點 207 00:18:26,396 --> 00:18:27,606 ‪馬上把手拿開! 208 00:18:27,689 --> 00:18:31,860 ‪否則我會讓你的心臟無法再跳動 209 00:18:44,081 --> 00:18:45,040 ‪立刻出去 210 00:18:45,124 --> 00:18:47,292 ‪如果知道你是怪物,我根本不會幫你 211 00:18:47,960 --> 00:18:48,794 ‪滾出去! 212 00:19:06,603 --> 00:19:08,522 ‪真低級的玩笑 213 00:19:15,404 --> 00:19:16,905 ‪我是開玩笑的 214 00:19:16,989 --> 00:19:18,240 ‪你不需要離開 215 00:19:20,367 --> 00:19:23,078 ‪我也沒剩多久可活了 ‪怎麼會害怕這點小事? 216 00:19:23,954 --> 00:19:25,455 ‪-什麼? ‪-宥莉 217 00:19:25,539 --> 00:19:26,582 ‪妳留在這裡 218 00:19:27,374 --> 00:19:30,836 ‪你說要去14樓對吧?那裡還有小孩 219 00:19:31,545 --> 00:19:33,046 ‪對,怎麼了嗎? 220 00:19:33,630 --> 00:19:36,592 ‪你不需要不怕死的人類嗎? 221 00:19:37,259 --> 00:19:39,094 ‪-老人家 ‪-妳被開除了 222 00:19:39,178 --> 00:19:41,638 ‪這些日子要照顧脾氣暴躁的老人 223 00:19:42,264 --> 00:19:43,515 ‪真是辛苦妳了 224 00:19:44,975 --> 00:19:47,769 ‪我想在死前扮演一次英雄 225 00:19:48,520 --> 00:19:50,522 ‪可以讓我加入嗎? 226 00:19:51,773 --> 00:19:53,317 ‪你不是在說大話嗎? 227 00:19:53,400 --> 00:19:54,443 ‪什麼? 228 00:19:54,943 --> 00:19:56,445 ‪你別自欺欺人了 229 00:19:57,154 --> 00:19:58,322 ‪沒有人真的想死 230 00:20:01,825 --> 00:20:05,662 ‪變得沒禮貌也是怪物化的症狀嗎? 231 00:20:06,538 --> 00:20:08,373 ‪我給你一個忠告,小朋友 232 00:20:08,916 --> 00:20:11,460 ‪不畏懼死亡 233 00:20:11,543 --> 00:20:13,754 ‪和想死是兩回事 234 00:20:14,504 --> 00:20:18,592 ‪我想活得比任何人還要久 235 00:20:36,902 --> 00:20:38,195 ‪妳搞什麼? 236 00:20:41,740 --> 00:20:42,824 ‪妳背後藏了什麼? 237 00:20:49,623 --> 00:20:51,833 ‪喂,妳瘋了嗎? 238 00:20:55,045 --> 00:20:56,421 ‪你對我 239 00:20:57,714 --> 00:20:59,466 ‪真的毫不在意呢 240 00:21:01,260 --> 00:21:02,094 ‪什麼? 241 00:21:05,555 --> 00:21:07,307 ‪如果我變成怪物 242 00:21:09,559 --> 00:21:11,436 ‪我應該會殺了你吧 243 00:21:11,520 --> 00:21:12,938 ‪妳這個瘋婆子 244 00:21:13,438 --> 00:21:14,398 ‪可是 245 00:21:18,902 --> 00:21:21,989 ‪我不想變成怪物後才殺了你 246 00:21:24,825 --> 00:21:26,493 ‪那樣我就太委屈了 247 00:21:28,370 --> 00:21:29,204 ‪真是的 248 00:21:29,788 --> 00:21:31,790 ‪聽妳在胡說八道 249 00:21:32,332 --> 00:21:33,166 ‪真是的 250 00:21:43,677 --> 00:21:44,636 ‪大嬸 251 00:21:47,848 --> 00:21:49,850 ‪那位大叔在外面嗎? 252 00:21:51,351 --> 00:21:53,270 ‪他上樓了 253 00:21:54,980 --> 00:21:55,939 ‪你別擔心 254 00:22:06,908 --> 00:22:08,201 ‪他上樓了? 255 00:22:16,418 --> 00:22:19,171 ‪他媽的! 256 00:22:24,718 --> 00:22:26,219 ‪他媽的 257 00:22:29,431 --> 00:22:31,183 {\an8}‪(後會有期,王八蛋) 258 00:24:24,671 --> 00:24:26,798 ‪媽的 259 00:24:56,077 --> 00:24:57,078 ‪你們還好嗎? 260 00:25:02,250 --> 00:25:03,335 ‪阿姨呢? 261 00:25:04,044 --> 00:25:06,087 {\an8}‪(生存者,怪物化,死亡) 262 00:25:06,171 --> 00:25:08,298 {\an8}‪(怪物化:車賢秀 ‪金石峴,崔允載) 263 00:25:22,979 --> 00:25:25,690 {\an8}‪(生存者:李恩赫 ‪李恩宥,尹智秀) 264 00:25:30,946 --> 00:25:32,239 ‪有人在聽嗎? 265 00:25:36,493 --> 00:25:38,370 ‪我們正站在絕望之中 266 00:25:40,163 --> 00:25:41,581 ‪該做什麼 267 00:25:42,332 --> 00:25:44,251 ‪世界會變得如何 268 00:25:45,502 --> 00:25:47,462 ‪我們還能撐多久都無從得知 269 00:25:52,509 --> 00:25:54,511 ‪但我們還活著 270 00:25:54,594 --> 00:25:57,055 ‪(懷孕) 271 00:25:57,138 --> 00:25:58,890 ‪我們無法戰勝這股絕望 272 00:26:00,100 --> 00:26:01,017 ‪但是 273 00:26:03,270 --> 00:26:05,021 ‪一定有結束的一天 274 00:26:07,315 --> 00:26:10,527 ‪我們會堅持下去 275 00:26:11,820 --> 00:26:12,737 ‪直到結束為止 276 00:26:13,530 --> 00:26:14,823 ‪安息吧 277 00:26:16,950 --> 00:26:18,577 ‪我會繼續奮鬥 278 00:26:19,911 --> 00:26:21,162 ‪我們 279 00:26:21,913 --> 00:26:23,415 ‪會活下來的 280 00:26:23,498 --> 00:26:26,501 ‪(緊急求救) 281 00:26:43,184 --> 00:26:44,102 ‪有人在嗎? 282 00:26:45,520 --> 00:26:46,354 ‪有人嗎? 283 00:26:46,938 --> 00:26:49,274 ‪我好像沒有怪物化,你看 284 00:26:49,357 --> 00:26:52,694 ‪你們過來看我的手 285 00:26:52,777 --> 00:26:55,155 ‪來幫幫我啊! 286 00:26:55,655 --> 00:26:56,573 ‪你們看! 287 00:26:59,576 --> 00:27:02,329 ‪來幫幫我啊! 288 00:27:05,081 --> 00:27:07,417 ‪天啊,你一定很害怕 289 00:27:08,001 --> 00:27:09,336 ‪智恩,趕快照顧他 290 00:27:10,086 --> 00:27:11,379 ‪你怎麼被關起來了? 291 00:27:11,963 --> 00:27:13,590 ‪-以防萬一 ‪-要是我就發瘋了 292 00:27:13,673 --> 00:27:15,175 ‪-我出來了,沒事了吧? ‪-對 293 00:27:15,258 --> 00:27:17,510 ‪你是真的瀟灑,還是在裝模作樣? 294 00:27:17,594 --> 00:27:20,138 ‪唉唷,我們允載簡直就是菩薩 295 00:27:20,221 --> 00:27:22,265 ‪-你是韓華鷹隊的粉絲嗎? ‪-對 296 00:27:22,349 --> 00:27:23,350 ‪你怎麼知道? 297 00:27:23,433 --> 00:27:24,809 ‪他一看就是忠清道人 298 00:27:24,893 --> 00:27:27,187 ‪不過你完全不說方言呢 299 00:27:27,270 --> 00:27:28,813 ‪因為我住在首爾很久了 300 00:27:31,358 --> 00:27:33,485 ‪他在緊張什麼? 301 00:27:34,235 --> 00:27:36,738 ‪-他可能是太難受了 ‪-是這樣嗎? 302 00:27:37,739 --> 00:27:39,991 ‪該死,你們態度也轉變得太快了 303 00:27:41,117 --> 00:27:43,411 ‪他之前一副挨揍的樣子回來 304 00:27:43,495 --> 00:27:45,080 ‪你們都假裝沒看到 305 00:27:45,163 --> 00:27:46,665 ‪現在居然還假惺惺 306 00:27:51,795 --> 00:27:53,713 ‪該死,她說話真是一針見血 307 00:27:53,797 --> 00:27:55,298 ‪害我心情爛透了,可惡 308 00:28:19,364 --> 00:28:20,198 ‪喂 309 00:28:22,909 --> 00:28:24,744 ‪那個臭流氓,可惡 310 00:28:25,328 --> 00:28:26,663 ‪會被他聽到的 311 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 ‪他是殺人犯 312 00:28:59,279 --> 00:29:00,905 ‪那個人是殺人犯! 313 00:29:12,417 --> 00:29:14,586 ‪你這該死的殺人犯 314 00:29:15,712 --> 00:29:17,589 ‪他沒有刑事前科紀錄 315 00:29:18,590 --> 00:29:19,674 ‪也沒有犯案動機 316 00:29:19,758 --> 00:29:21,801 ‪未有充分證據證明被告故意犯罪 317 00:29:22,469 --> 00:29:24,721 ‪並考量到被告未來大有前途 318 00:29:24,804 --> 00:29:27,265 ‪本庭在此宣判 319 00:29:31,853 --> 00:29:33,229 ‪判處被告黃勝載 320 00:29:33,313 --> 00:29:36,357 ‪有期徒刑11個月,緩刑2年 321 00:29:38,985 --> 00:29:40,987 ‪你不能就這樣死去 322 00:29:42,906 --> 00:29:45,033 ‪你可不能死得這麼輕鬆 323 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 ‪不… 324 00:29:49,746 --> 00:29:52,791 ‪你沒資格死得人模人樣 325 00:30:00,924 --> 00:30:01,966 ‪你… 326 00:30:04,928 --> 00:30:08,223 ‪你這該死的殺人魔 327 00:30:08,306 --> 00:30:09,390 ‪你該死 328 00:34:07,503 --> 00:34:08,504 ‪為什麼? 329 00:35:33,381 --> 00:35:34,841 {\an8}‪(我愛你們,爸,媽,嘎寶) 330 00:35:34,924 --> 00:35:37,677 {\an8}‪姐姐,他們為什麼不把爸爸帶回來? 331 00:35:40,346 --> 00:35:41,347 ‪他們說 332 00:35:42,390 --> 00:35:43,891 ‪沒辦法帶爸爸回來 333 00:35:45,059 --> 00:35:47,311 ‪帶回來的話,我們會更傷心 334 00:35:49,522 --> 00:35:51,524 ‪哪有這樣的? 335 00:37:28,246 --> 00:37:30,122 {\an8}‪(朴敏珠) 336 00:37:37,088 --> 00:37:38,339 ‪爺爺 337 00:37:59,777 --> 00:38:02,822 ‪(李秀雄) 338 00:38:03,489 --> 00:38:05,157 ‪我們既然生而為人 339 00:38:05,866 --> 00:38:07,493 ‪就要帶著人的尊嚴死去 340 00:38:28,639 --> 00:38:29,598 ‪妳還好嗎? 341 00:38:32,351 --> 00:38:33,644 ‪我得堅強起來啊 342 00:38:34,729 --> 00:38:35,730 ‪因為我是媽媽 343 00:38:49,744 --> 00:38:51,037 ‪妳以後要怎麼辦? 344 00:38:52,830 --> 00:38:53,664 ‪什麼? 345 00:38:54,248 --> 00:38:56,125 ‪妳不能獨自面對這件事啊 346 00:38:56,208 --> 00:38:57,626 ‪但也不適合四處張揚 347 00:39:00,880 --> 00:39:02,173 ‪我會自己看著辦 348 00:39:05,343 --> 00:39:06,302 ‪伊景 349 00:39:12,016 --> 00:39:14,643 ‪我還是要恭喜妳 350 00:39:16,896 --> 00:39:18,898 ‪曾經主宰地球的恐龍 351 00:39:19,482 --> 00:39:21,984 ‪約在6600萬年前滅絕了 352 00:39:24,403 --> 00:39:27,239 ‪這也反證了人類隨時 353 00:39:27,323 --> 00:39:29,533 ‪都有可能會滅絕 354 00:39:38,209 --> 00:39:42,254 ‪然而人類的祖先為了生存而改變 355 00:39:44,507 --> 00:39:46,258 ‪我們稱之為進化 356 00:39:53,599 --> 00:39:56,268 ‪但假如最後仍無法免於滅亡 357 00:39:57,144 --> 00:39:58,062 ‪人類… 358 00:40:00,773 --> 00:40:02,525 ‪會選擇進化成其他模樣嗎? 359 00:40:06,278 --> 00:40:07,905 ‪還是會繼續當人類呢? 360 00:41:01,000 --> 00:41:02,835 ‪(原作:金坎比、黃英璨 ‪網漫《SWEET HOME》) 361 00:43:08,502 --> 00:43:12,840 ‪字幕翻譯:杜珮萱