1
00:00:05,839 --> 00:00:09,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,272 --> 00:00:25,275
WEBTOON SWEET HOME
AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:54,054 --> 00:00:56,306
SEPTEMBER 2000
4
00:00:56,389 --> 00:00:57,724
Hvorfor gjorde du det?
5
00:01:07,108 --> 00:01:08,193
Hvem er du?
6
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
Hvorfor gjorde du det?
7
00:01:12,614 --> 00:01:14,866
-Du er vokset meget.
-Svar mig.
8
00:01:20,121 --> 00:01:21,372
Det var bare en spøg.
9
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Bliv væk!
10
00:01:23,541 --> 00:01:26,002
Bliv væk, Sang-wook!
11
00:01:26,086 --> 00:01:27,837
Jeg troede ikke, det ville ske.
12
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
Rart, hvis det havde regnet den dag.
13
00:01:37,972 --> 00:01:39,057
Synes du ikke?
14
00:01:44,562 --> 00:01:45,980
Kom ikke igen.
15
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Jeg er blevet straffet nok.
16
00:01:49,234 --> 00:01:52,362
…idømmes 11 måneder i fængsel
og to års betinget dom.
17
00:02:01,871 --> 00:02:03,498
Hvem bestemmer det?
18
00:02:04,582 --> 00:02:06,126
Hvem bestemmer det?
19
00:02:15,927 --> 00:02:18,429
{\an8}Jeg hører, du dræber folk for penge.
20
00:02:19,264 --> 00:02:20,473
{\an8}Finder du også folk?
21
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
{\an8}JULI 2020
22
00:02:22,809 --> 00:02:24,602
Jeg spurgte, hvor min datter var.
23
00:02:24,686 --> 00:02:27,272
{\an8}Han sagde, hun var her og gav mig den her.
24
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
{\an8}Svinet, der bortførte min datter.
25
00:02:31,025 --> 00:02:34,821
{\an8}Se, hvor hun smiler,
fordi hun ikke forstår det.
26
00:02:34,904 --> 00:02:38,074
{\an8}Hun bad ham tage et godt billede,
da det var til mig.
27
00:02:42,745 --> 00:02:45,248
{\an8}Jeg ville købe pesticider med dem her.
28
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
{\an8}Jeg har ingen livslyst.
29
00:02:50,420 --> 00:02:51,671
{\an8}Så dø.
30
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
{\an8}Men hvordan kan jeg det?
31
00:02:59,596 --> 00:03:02,557
{\an8}Det svin er stadig i live
og går frit omkring,
32
00:03:02,640 --> 00:03:04,684
{\an8}uden jeg ved, hvor min datter er!
33
00:03:04,767 --> 00:03:07,061
{\an8}Hvorfor stopper politiet mig? Hvorfor?
34
00:03:07,145 --> 00:03:08,688
{\an8}Hvordan er det loven?
35
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
{\an8}Hvordan?
36
00:03:10,773 --> 00:03:12,817
{\an8}Hvordan er det loven?
37
00:03:17,238 --> 00:03:19,073
{\an8}Hvordan er det loven?
38
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
{\an8}Find hende.
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
{\an8}Find hende.
40
00:03:24,245 --> 00:03:27,624
{\an8}Du er den eneste, jeg kan gå til nu.
41
00:03:33,004 --> 00:03:36,132
{\an8}Find hende.
42
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}Hjælp…
43
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Hvad sker der?
44
00:03:47,477 --> 00:03:49,145
Dumme svin…
45
00:03:49,229 --> 00:03:51,606
Den mand er morder!
46
00:03:51,689 --> 00:03:53,316
Jeg er blevet straffet nok.
47
00:03:53,858 --> 00:03:55,026
Hvordan er det loven?
48
00:03:56,027 --> 00:03:57,528
Hvordan er det loven?
49
00:04:00,823 --> 00:04:03,701
Din skide morder.
50
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
Rør mig ikke.
51
00:04:40,029 --> 00:04:41,447
Tag dig selv af resten.
52
00:04:54,377 --> 00:04:56,421
VAGT PÅ ARBEJDE
53
00:05:30,163 --> 00:05:33,374
FARE
HOLD AFSTAND
54
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
Ingen tager den.
55
00:05:37,003 --> 00:05:38,046
Kors.
56
00:05:39,213 --> 00:05:40,214
Du skræmte mig.
57
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
Jeg henter den til dig, så giv mig den.
58
00:05:44,719 --> 00:05:46,846
Giv dig hvad? Min lever?
59
00:05:53,102 --> 00:05:54,812
Skal du virkelig være sådan?
60
00:05:56,397 --> 00:05:57,690
Må jeg ikke engang se?
61
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
Du må kun kigge.
62
00:06:09,744 --> 00:06:11,162
Jeg holder øje med dig.
63
00:06:15,041 --> 00:06:16,292
Har du nogen tilbage?
64
00:06:21,130 --> 00:06:22,256
Der er nok.
65
00:06:40,108 --> 00:06:41,651
Skal vi ikke smide ham ud?
66
00:06:42,276 --> 00:06:43,444
Hvorfor?
67
00:06:44,195 --> 00:06:45,863
For at fange en morder?
68
00:06:45,947 --> 00:06:47,782
Han dræbte ham jo i stedet.
69
00:06:47,865 --> 00:06:50,284
Det var selvforsvar.
70
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
Yun-jae, det svin fortjente at dø.
71
00:06:52,620 --> 00:06:55,748
Hvis det ikke var for den bølle,
ville en af os…
72
00:06:55,832 --> 00:06:56,666
Og hvad så?
73
00:06:57,333 --> 00:06:58,918
Han er stadig morder.
74
00:06:59,585 --> 00:07:01,838
Måske dræber han igen. Man ved aldrig.
75
00:07:03,172 --> 00:07:05,216
Det kan være enhver af os…
76
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
Mange tak.
77
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
Lige nu er det alt, jeg har…
78
00:08:48,819 --> 00:08:52,823
Jeg tror snart, jeg slutter mig til Yun-a.
79
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Hvis du stadig leder efter hende,
80
00:09:01,082 --> 00:09:02,833
så stop det.
81
00:09:05,461 --> 00:09:07,588
Jeg håber, du er i sikkerhed.
82
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Mange tak.
83
00:09:21,602 --> 00:09:23,145
Hvorfor brænder du penge?
84
00:09:25,523 --> 00:09:27,108
Jeg blev betalt for en opgave.
85
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
Jeg fejlede.
86
00:09:35,408 --> 00:09:36,867
Hvorfor er jeg her?
87
00:09:48,629 --> 00:09:49,672
Undskyld.
88
00:09:50,506 --> 00:09:51,882
Jeg så beskeden.
89
00:09:56,429 --> 00:09:58,723
JEG TROR SNART,
JEG SLUTTER MIG TIL YUN-A.
90
00:09:58,806 --> 00:10:00,474
Ikke alle er enige,
91
00:10:01,767 --> 00:10:03,311
men bliv, hvis du vil.
92
00:10:07,523 --> 00:10:09,775
Det, du gjorde, var ikke rigtigt.
93
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Men det var nødvendigt.
94
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
FRA 7,800 WON
95
00:10:25,124 --> 00:10:26,250
Kan nogen…
96
00:10:30,921 --> 00:10:32,006
…bede?
97
00:10:36,761 --> 00:10:38,804
Ja, selvfølgelig.
98
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Du gør det.
99
00:10:49,982 --> 00:10:50,941
Hvorfor mig?
100
00:11:00,785 --> 00:11:02,870
Gud kan nok lide dig mere end mig.
101
00:12:02,012 --> 00:12:02,972
Hjælp!
102
00:12:57,985 --> 00:12:59,111
Det er fantastisk.
103
00:13:00,946 --> 00:13:02,031
Hyg jer.
104
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
Er de virkelig søskende?
105
00:13:11,540 --> 00:13:13,042
Eller er hun adopteret?
106
00:13:15,503 --> 00:13:16,754
Det er nok for i dag.
107
00:13:17,963 --> 00:13:18,798
Godt arbejde.
108
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
-Sænk den.
-Okay.
109
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Langsomt.
110
00:13:52,748 --> 00:13:55,459
{\an8}JUNI 2020
111
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
{\an8}Er du færdig?
112
00:13:57,628 --> 00:13:59,755
Ja, jeg undersøgte det grundigt,
113
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
for jeg kan lide dig.
114
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
Hvordan er tilstanden?
115
00:14:07,805 --> 00:14:08,973
Tja…
116
00:14:09,682 --> 00:14:12,059
Den er okay for sådan en gammel bygning.
117
00:14:14,228 --> 00:14:15,604
Hvornår har du fri?
118
00:14:16,397 --> 00:14:17,565
Lad os spise sammen.
119
00:14:26,407 --> 00:14:28,033
Gid vi kunne.
120
00:14:33,330 --> 00:14:36,333
Tager du kun hjem til Seoul
en gang om måneden?
121
00:14:37,293 --> 00:14:39,003
De udnytter dig.
122
00:14:39,712 --> 00:14:40,921
Undskyld.
123
00:14:46,218 --> 00:14:47,344
Hvad kan jeg gøre?
124
00:14:48,637 --> 00:14:50,639
Du er sexet, når du arbejder,
så det er okay.
125
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
{\an8}CHEFLÆGE NAM SANG-WON
126
00:14:55,477 --> 00:14:57,021
Hvad er "Crucru"?
127
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Er det din blog? Du er logget ind.
128
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
Hej, Yi-kyung.
129
00:15:01,400 --> 00:15:02,401
Altså…
130
00:15:03,319 --> 00:15:04,236
Hvornår er det?
131
00:15:05,154 --> 00:15:06,488
Vores bryllupsfotoshoot?
132
00:15:06,572 --> 00:15:07,865
Hvad?
133
00:15:08,532 --> 00:15:10,117
Hvad? Du er underlig.
134
00:15:10,200 --> 00:15:12,202
-Hvad?
-Hvad skjuler du?
135
00:15:12,286 --> 00:15:14,079
Skrev du, du ikke vil giftes?
136
00:15:14,163 --> 00:15:16,123
Nej, sådan er det ikke.
137
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
Yi-kyung.
138
00:15:19,752 --> 00:15:22,671
Sådan er det ikke. Yi-kyung.
139
00:15:31,722 --> 00:15:33,599
Du gør, som du vil, ikke?
140
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
Vær sød at gå.
141
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Hvad?
142
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
Hvad siger du?
143
00:15:42,274 --> 00:15:44,443
Vi har brug for en brandmands hjælp.
144
00:15:45,986 --> 00:15:47,947
Men du virker distraheret.
145
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
Tak, fordi du beder mig om at gå.
146
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
Nej, Yi-kyung.
147
00:15:55,829 --> 00:15:58,666
-Det skal du ikke.
-Der er noget, jeg må gøre.
148
00:16:04,463 --> 00:16:05,547
Tak for alt.
149
00:16:17,226 --> 00:16:18,978
Du ser bedre ud som monster.
150
00:16:23,816 --> 00:16:25,234
Vil du være monster?
151
00:16:25,734 --> 00:16:29,822
-Hvorfor anstrenger du dig sådan?
-Det gør jeg med alt.
152
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Når monstrene dukker op,
153
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
bliver vi alle slået ihjel.
154
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Store anstrengelser
vil ikke forhindre det.
155
00:16:39,373 --> 00:16:40,958
Jeg ser frem til din tur.
156
00:16:42,584 --> 00:16:45,754
Mig? Jeg gør det ikke.
Tror du, jeg er skør?
157
00:16:45,838 --> 00:16:48,465
Ja. Du er en skør kælling.
158
00:16:49,633 --> 00:16:51,385
Så du ender med at gøre det.
159
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
Og du vil gøre
160
00:16:54,805 --> 00:16:55,764
mere end mig.
161
00:17:20,956 --> 00:17:23,125
Jøsses, min kære skat.
162
00:17:23,208 --> 00:17:26,336
Kør ikke for hurtigt.
163
00:17:26,420 --> 00:17:27,588
Pas på!
164
00:17:42,186 --> 00:17:44,063
Hvorfor blandede du dig?
165
00:17:45,731 --> 00:17:46,815
Jeg havde en gæld.
166
00:17:47,983 --> 00:17:49,109
Hvad mener du?
167
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
Hvorfor betale den af med min kværn?
168
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Sådan er Gud ikke.
169
00:18:05,876 --> 00:18:08,670
Han lytter ikke kun til bønner fra dem,
han ynder.
170
00:18:15,844 --> 00:18:17,221
Hvad prøver du på?
171
00:18:18,764 --> 00:18:20,474
Soju er for bitter uden andet.
172
00:18:23,936 --> 00:18:25,646
Og man drikker for meget.
173
00:18:31,443 --> 00:18:33,153
Jeg var alkoholiker.
174
00:18:34,738 --> 00:18:36,698
Jeg kæmper desperat imod trangen.
175
00:18:40,953 --> 00:18:43,247
Jeg indså, det, du ser, ikke er alt.
176
00:18:44,248 --> 00:18:45,457
Folk,
177
00:18:46,250 --> 00:18:47,584
verden…
178
00:18:49,962 --> 00:18:51,296
…og Guds vilje.
179
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
Jeg kæmpede med bøn.
180
00:19:01,557 --> 00:19:03,350
Du havde nok din egen metode.
181
00:19:04,518 --> 00:19:06,311
Nu bestemmer du her.
182
00:19:09,189 --> 00:19:10,190
Hvorfor det?
183
00:19:11,108 --> 00:19:13,193
Prøv at kæmpe på en anden måde.
184
00:19:15,028 --> 00:19:16,655
Her er godt at være alene.
185
00:19:19,199 --> 00:19:20,284
Nå ja.
186
00:19:20,367 --> 00:19:21,493
Nu du bestemmer…
187
00:19:23,078 --> 00:19:24,538
Gem resten.
188
00:19:38,135 --> 00:19:39,720
Du snyder.
189
00:19:41,471 --> 00:19:43,724
Hold op med at lege med legetøj.
190
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Læs en bog.
191
00:19:47,686 --> 00:19:48,812
{\an8}JEG ER IKKE MØRKERÆD
192
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
Altså,
193
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Yeong-su kan ikke læse endnu.
194
00:19:56,236 --> 00:19:57,279
Hey,
195
00:19:57,988 --> 00:20:00,365
børn på din alder
i Gangnam kan tale kinesisk.
196
00:20:05,204 --> 00:20:06,330
Åbn bogen.
197
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
Okay.
198
00:20:12,628 --> 00:20:15,339
-"Jeg er
-"Jeg er
199
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
ikke
200
00:20:17,466 --> 00:20:19,676
ikke
201
00:20:19,760 --> 00:20:23,180
-mørke…
-mørke…
202
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
…ræd."
203
00:20:26,475 --> 00:20:27,351
Prøv selv.
204
00:20:27,434 --> 00:20:30,354
-Mørkeræd.
-Mørkeræd.
205
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
Igen.
206
00:20:31,438 --> 00:20:34,733
HUSREGLER FOR OVERLEVELSE
INFICEREDE SKAL I KARANTÆNE
207
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
ET.
BEVÆG JER I GRUPPER PÅ TO ELLER FLERE.
208
00:20:39,821 --> 00:20:41,782
{\an8}KIM YEONG-SU
209
00:20:43,158 --> 00:20:43,992
MAKKERLISTE
210
00:20:44,076 --> 00:20:46,703
LEE EUN-YU, YOON JI-SU
LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG
211
00:20:48,914 --> 00:20:50,958
Hvad? Mit navn står der ikke.
212
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
Heller ikke mit.
213
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Du kan være min makker.
214
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
Din?
215
00:21:01,176 --> 00:21:02,135
Ja.
216
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
Fordi…
217
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
…vi er hemmelige agenter.
218
00:21:17,901 --> 00:21:19,444
{\an8}Regler for overlevelse.
219
00:21:21,530 --> 00:21:24,574
{\an8}Ét. Bevæg jer i grupper på to eller flere.
220
00:21:27,035 --> 00:21:29,413
Rapporter straks noget usædvanligt.
221
00:21:34,668 --> 00:21:38,505
{\an8}To. Spis en gang om dagen.
Der udleveres kun den faste mængde.
222
00:21:41,800 --> 00:21:42,801
Hvad er det?
223
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Kalder du det en riskugle?
224
00:21:46,847 --> 00:21:48,974
Den burde være så stor.
225
00:22:06,616 --> 00:22:08,827
36,6. Din temperatur er normal.
226
00:22:14,875 --> 00:22:17,711
Hvad med hunden?
Kan den ikke også forvandle sig?
227
00:22:19,254 --> 00:22:23,425
{\an8}Tre.
Tjek alles temperatur hver aften kl. 20.
228
00:22:43,236 --> 00:22:44,279
Mange tak.
229
00:23:34,413 --> 00:23:36,623
Smittede skal i karantæne.
230
00:23:43,338 --> 00:23:45,173
Lukkede du elevatoren ned?
231
00:23:46,174 --> 00:23:50,053
Vi løber tør for strøm. Det er farligt,
så vi bruger den i nødstilfælde.
232
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Det, vi gør mod Hyun-su,
233
00:23:53,682 --> 00:23:55,016
er det rigtigt?
234
00:23:55,684 --> 00:23:59,020
Han har intet gjort.
Vi ved ikke, om han bliver et monster.
235
00:23:59,104 --> 00:24:01,106
-At låse ham inde…
-Det er forkert.
236
00:24:02,023 --> 00:24:04,609
Ja, Hyun-su er farlig.
237
00:24:10,782 --> 00:24:12,451
Men vi har brug for ham.
238
00:25:32,364 --> 00:25:35,325
{\an8}VÆRELSE 702: SOLCREME
1009: HUNDEFODER, OPLADER, BIND
239
00:26:21,413 --> 00:26:23,832
Hvorfor er han kun efter mig?
240
00:26:24,583 --> 00:26:25,584
Tja…
241
00:26:26,376 --> 00:26:29,504
Det er trist, det går til spilde.
Og vi skal bruge flasken…
242
00:26:30,672 --> 00:26:32,132
Du er så umoden.
243
00:26:33,717 --> 00:26:36,219
Hvornår tror du,
at Hyun-su kommer tilbage?
244
00:26:36,803 --> 00:26:38,930
Aner det ikke. Han er sent på den i dag.
245
00:26:39,014 --> 00:26:41,975
-Mon der er sket ham noget?
-Du ved, han ikke dør.
246
00:26:42,559 --> 00:26:45,979
Kommer han til skade,
får han det bedre efter en lur.
247
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
-Hvor er det?
-Hvor?
248
00:27:05,290 --> 00:27:06,625
Kom her!
249
00:27:06,708 --> 00:27:08,835
-Det kommer denne vej.
-Hurtigt.
250
00:27:08,918 --> 00:27:11,129
-Kom så.
-Nu!
251
00:27:16,343 --> 00:27:17,385
Hvad er det?
252
00:27:17,469 --> 00:27:19,512
-Hold den her.
-Åh gud.
253
00:27:22,390 --> 00:27:24,017
Det er min mand.
254
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
Jeg er nødt til at gøre det.
255
00:27:30,649 --> 00:27:32,150
-Vent.
-Stå stille.
256
00:27:34,027 --> 00:27:35,820
-Nej.
-Seon-yeong.
257
00:27:37,072 --> 00:27:38,114
Seon-yeong.
258
00:27:44,245 --> 00:27:46,247
Tag dig sammen, Kim Seok-hyeon.
259
00:27:50,835 --> 00:27:52,045
Kim Seok-hyeon.
260
00:27:52,837 --> 00:27:54,297
Tag dig sammen!
261
00:28:08,436 --> 00:28:10,105
Du er tilbage.
262
00:28:14,317 --> 00:28:16,277
Har du nogle sidste ord?
263
00:28:19,989 --> 00:28:21,241
Vær sød…
264
00:28:22,158 --> 00:28:23,576
…at dræbe…
265
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
…mig…
266
00:28:31,876 --> 00:28:33,628
…og…
267
00:30:26,783 --> 00:30:28,451
Du ender også sådan her.
268
00:31:14,831 --> 00:31:17,917
UDGANG
269
00:31:36,352 --> 00:31:39,147
Du sagde det for første gang i 30 år.
270
00:31:41,608 --> 00:31:46,154
Undskyld…
271
00:31:49,240 --> 00:31:51,743
Hvorfor skulle det være nu?
272
00:32:36,412 --> 00:32:39,040
JULI 2020
273
00:32:44,504 --> 00:32:46,130
Hent redningsudstyret.
274
00:32:46,798 --> 00:32:48,007
Hurtigt!
275
00:32:55,932 --> 00:32:58,184
Seo Yi-kyung fra Sujeong Brandstation.
276
00:32:58,267 --> 00:33:00,061
-Hurtigt!
-Hun er efterladt.
277
00:33:01,270 --> 00:33:03,439
-Jeg er ked af…
-Hans lig…
278
00:33:04,899 --> 00:33:06,150
…er ikke fundet.
279
00:33:06,985 --> 00:33:09,487
Afsikr og bevar stedet. Jeg finder det.
280
00:33:09,570 --> 00:33:11,739
Jeg kan ikke give tilladelse.
281
00:33:11,823 --> 00:33:13,199
Du er brandmand og ved…
282
00:33:14,200 --> 00:33:15,743
OPSIGELSE
283
00:33:16,619 --> 00:33:18,746
Af sted! Den vej!
284
00:33:18,830 --> 00:33:22,291
Fra nu af er jeg bare en efterladt.
285
00:33:24,711 --> 00:33:26,879
-Find ham for enhver pris.
-Yi-kyung!
286
00:33:26,963 --> 00:33:30,383
INGEN ADGANG
POLITIEFTERFORSKNING I GANG
287
00:33:40,143 --> 00:33:41,894
DONGBU FÆNGSELSKLINIK
288
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
INDTAST KODEORD
289
00:34:05,543 --> 00:34:06,878
FORKERT KODEORD
290
00:34:23,144 --> 00:34:24,353
BRYLLUPSINVITATION
291
00:34:24,437 --> 00:34:25,563
{\an8}SANG-WON OG YI-KYUNG
292
00:34:34,072 --> 00:34:36,365
DER ER INGEN INTERNETFORBINDELSE
293
00:34:36,449 --> 00:34:37,950
NOTATER
294
00:34:38,034 --> 00:34:40,661
{\an8}LÆGEJOURNALER 2020
HOSPITALSDATA
295
00:34:52,590 --> 00:34:55,968
CRUCRU EXQA
296
00:34:57,762 --> 00:35:00,681
Det er ingen sygdom, men en forbandelse.
297
00:35:01,557 --> 00:35:03,518
Jeg var også opslugt af det.
298
00:35:04,268 --> 00:35:07,522
For ti dage siden
begyndte jeg at få næseblod og besvime.
299
00:35:07,605 --> 00:35:13,736
De taler til mig og stiller spørgsmål,
men jeg gør stadig modstand.
300
00:35:13,820 --> 00:35:17,824
Jeg må selv være forsøgsperson
og løse dette fænomen.
301
00:35:19,992 --> 00:35:20,993
Femten dage.
302
00:35:21,077 --> 00:35:24,247
Forsøgspersoner når
en stabil periode efter 15 dage.
303
00:35:24,330 --> 00:35:25,832
Hvis jeg holder ud
304
00:35:25,915 --> 00:35:28,417
i fem dage til,
er jeg en særlig inficeret.
305
00:35:28,960 --> 00:35:30,169
Én ting er sikker.
306
00:35:30,253 --> 00:35:34,173
At studere en, der overlever
forvandlingssymptomerne,
307
00:35:34,257 --> 00:35:35,675
er vores eneste metode.
308
00:35:35,758 --> 00:35:38,928
Et sidste håb, hvis vi skal
gøre en ende på katastrofen.
309
00:36:11,377 --> 00:36:12,837
Strømmen er gået.
310
00:36:13,796 --> 00:36:15,214
Lad os vente lidt.
311
00:36:16,174 --> 00:36:17,758
Det skal nok gå.
312
00:36:17,884 --> 00:36:19,385
Hvordan ved du det?
313
00:36:19,468 --> 00:36:21,053
Det går tydeligvis ikke.
314
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
Hvad vil der ske nu?
315
00:36:24,223 --> 00:36:25,892
Og der er næsten ikke mere mad.
316
00:36:25,975 --> 00:36:29,312
Der bliver snart lukket for vandet.
Jeg er bange.
317
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Su-yeong,
318
00:36:31,022 --> 00:36:32,565
skal vi dø?
319
00:36:37,737 --> 00:36:39,197
Det er slut.
320
00:36:39,280 --> 00:36:41,073
Vi er alle fortabte!
321
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
Gid jeg kommer i himlen, når jeg er død.
322
00:36:46,370 --> 00:36:47,538
Og?
323
00:36:48,873 --> 00:36:49,916
Og hvad så?
324
00:36:49,999 --> 00:36:52,585
Vil du begå masseselvmord,
nu vi alle snart dør?
325
00:36:55,504 --> 00:36:57,423
Hold op med at klynke!
326
00:36:58,090 --> 00:37:01,052
Klynkeri vil ikke ændre noget.
327
00:37:15,691 --> 00:37:16,859
Det er okay.
328
00:37:25,618 --> 00:37:26,911
Folk bliver irriterede.
329
00:37:27,745 --> 00:37:28,663
Det ved jeg.
330
00:37:29,538 --> 00:37:30,957
Hurtigere end forventet.
331
00:37:33,042 --> 00:37:35,461
El har ingen direkte
effekt på overlevelse.
332
00:37:37,713 --> 00:37:40,174
Mangel på drikkevand er mere alvorligt.
333
00:37:45,429 --> 00:37:47,682
Det er godt, for du er så besindig.
334
00:37:52,812 --> 00:37:54,021
Vær ærlig.
335
00:37:55,064 --> 00:37:56,565
Tror du, vi kan overleve?
336
00:38:15,793 --> 00:38:16,961
Hvad er du?
337
00:38:17,837 --> 00:38:18,921
Jeg ved det ikke.
338
00:38:19,714 --> 00:38:20,965
Hvad?
339
00:38:21,048 --> 00:38:22,842
Jeg ved ikke, hvad jeg er.
340
00:38:23,843 --> 00:38:26,012
Du kan starte forfra her.
341
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
Du kan leve, som du vil.
342
00:38:29,598 --> 00:38:32,143
Og afslører jeg mit begær,
bliver jeg et monster?
343
00:38:33,185 --> 00:38:36,689
Det er rigtigt. Fortæl mig, hvad du vil.
344
00:38:41,193 --> 00:38:42,528
Fuck dig.
345
00:38:46,115 --> 00:38:47,199
Fint.
346
00:38:48,117 --> 00:38:49,410
Held og lykke.
347
00:38:54,749 --> 00:38:55,666
{\an8}SVIN
348
00:38:55,750 --> 00:38:56,876
Er du vågen?
349
00:38:59,545 --> 00:39:01,422
Jeg vidste, du var en svækling.
350
00:39:02,548 --> 00:39:04,467
Du er typen, der finder dig i alt.
351
00:39:06,218 --> 00:39:07,345
Men jeg har tænkt.
352
00:39:09,805 --> 00:39:11,140
Hvem gjorde det?
353
00:39:14,810 --> 00:39:16,520
-Det gjorde jeg.
-Jeg mener…
354
00:39:17,605 --> 00:39:19,440
Hvorfor gjorde du det?
355
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
På grund af mig.
356
00:39:26,322 --> 00:39:28,366
Det er ikke på grund af dig, tumpe.
357
00:39:31,118 --> 00:39:32,953
Kan du lide at tænke sådan?
358
00:39:34,246 --> 00:39:36,374
Det er derfor, alle bebrejder dig.
359
00:39:36,457 --> 00:39:37,750
Du må
360
00:39:37,833 --> 00:39:40,711
gå amok,
361
00:39:40,795 --> 00:39:41,921
før folk forstår.
362
00:39:47,426 --> 00:39:48,677
Gør det ikke ondt?
363
00:39:50,054 --> 00:39:51,180
Nej.
364
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
Du stønnede sådan tidligere.
365
00:40:06,362 --> 00:40:09,657
Jeg ved ikke, hvor du er kommet til skade,
så sæt dem selv på.
366
00:40:12,743 --> 00:40:15,871
-Nej, tak. Jeg kommer mig…
-Sig det tydeligt.
367
00:40:16,705 --> 00:40:19,708
"Jeg blev såret på grund af dig.
Det gør sgu ondt!"
368
00:40:19,792 --> 00:40:20,626
Forstår du?
369
00:40:24,130 --> 00:40:25,714
Hvorfor fatter du det ikke?
370
00:40:31,345 --> 00:40:33,389
PLASTER
371
00:40:45,818 --> 00:40:47,278
Lad ham være.
372
00:40:49,071 --> 00:40:50,990
Er det så vigtigt, så gå selv.
373
00:40:51,699 --> 00:40:53,284
-Stop.
-Hey!
374
00:40:53,367 --> 00:40:55,035
Du er den værste.
375
00:40:55,119 --> 00:40:58,164
Du opfører dig så "bekymret",
men du gør ingenting.
376
00:40:58,247 --> 00:41:00,374
-Du er lige sådan.
-Hvad med dig?
377
00:41:01,000 --> 00:41:03,210
Du lukker bare lort ud.
378
00:41:05,171 --> 00:41:06,505
Din skide kælling.
379
00:41:07,923 --> 00:41:09,008
Hej, Eun-yu.
380
00:41:09,091 --> 00:41:11,427
Bland dig udenom.
Du er ikke min rigtige bror.
381
00:41:19,143 --> 00:41:21,061
Du er fandeme utrolig.
382
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
INGEN ADGANG
383
00:41:43,125 --> 00:41:44,376
Vi skal udenfor.
384
00:41:44,877 --> 00:41:46,837
Vi ved ikke, om vi er sikre her.
385
00:41:47,838 --> 00:41:50,007
Der skete intet, da vi hentede ligene.
386
00:41:51,300 --> 00:41:53,260
Situationen er nok faldet til ro.
387
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
Og?
388
00:41:58,557 --> 00:41:59,934
Det…
389
00:42:01,936 --> 00:42:06,482
…tager dig længere at komme dig.
Vi ved ikke, hvornår du bliver et monster.
390
00:42:08,692 --> 00:42:09,652
Tror du…
391
00:42:11,278 --> 00:42:13,531
…jeg vil gøre jer fortræd?
392
00:42:19,328 --> 00:42:22,581
Der er monstre, der ikke skader folk.
393
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
Og?
394
00:42:25,459 --> 00:42:27,378
Kan du vide, du bliver som dem?
395
00:42:37,429 --> 00:42:39,139
Et monster er et monster.
396
00:42:43,519 --> 00:42:44,687
Vi har ikke tid.
397
00:42:45,271 --> 00:42:47,565
Vi finder ud af at overleve,
mens du kan modstå.
398
00:43:01,745 --> 00:43:04,873
Du behøver ikke forstå det.
Gør nu bare dit arbejde.
399
00:43:05,499 --> 00:43:07,126
Du bliver bare udnyttet.
400
00:43:10,004 --> 00:43:11,589
Du ender også sådan her.
401
00:43:34,528 --> 00:43:35,404
Sig det.
402
00:43:36,614 --> 00:43:38,115
Hvor er Sang-won?
403
00:43:38,198 --> 00:43:39,199
Nej.
404
00:43:41,994 --> 00:43:43,329
Hvad har du gjort ham?
405
00:43:46,624 --> 00:43:49,168
Du kan ikke stille spørgsmål.
406
00:43:49,251 --> 00:43:50,544
Sig det!
407
00:43:53,339 --> 00:43:56,175
Du læste det her. Han må være død.
408
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
Af selvmord, eller han blev dræbt.
409
00:43:58,510 --> 00:44:00,638
{\an8}JEG LØSER FÆNOMENET SOM FORSØGSPERSON
410
00:44:00,721 --> 00:44:02,556
Selv hvis han ikke er død,
411
00:44:02,848 --> 00:44:04,892
kan man ikke sige, han er i live.
412
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Og nu spørger jeg.
413
00:44:19,531 --> 00:44:22,076
Hvad, og hvor meget, ved du?
414
00:44:25,496 --> 00:44:27,247
Jeg ved, du slår mig ihjel.
415
00:44:28,374 --> 00:44:29,708
Hvorfor tror du det?
416
00:44:30,876 --> 00:44:33,671
Ved jeg for meget,
dræber du mig, så jeg holder mund.
417
00:44:35,589 --> 00:44:38,384
Ved jeg intet, dræber du mig,
fordi jeg er ubrugelig.
418
00:44:39,343 --> 00:44:40,177
Men…
419
00:44:44,473 --> 00:44:46,850
Jeg må leve uanset hvad.
420
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Hvordan?
421
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Tag dig sammen.
422
00:44:54,066 --> 00:44:56,402
Du vil finde en,
der modstår forvandlingen.
423
00:44:59,196 --> 00:45:00,489
Jeg ved, hvor der er en.
424
00:46:27,075 --> 00:46:28,619
Jeg tror, den sover.
425
00:46:31,288 --> 00:46:32,247
Så er vi stille.
426
00:47:43,861 --> 00:47:45,737
Hjælp!
427
00:49:13,867 --> 00:49:16,411
-Hr. Han!
-Su-yeong, det er farligt!
428
00:49:16,995 --> 00:49:18,121
Løb!
429
00:49:31,593 --> 00:49:33,011
Hr. Han!
430
00:49:48,235 --> 00:49:50,404
WEBTOON SWEET HOME
AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG
431
00:51:58,824 --> 00:52:03,829
Tekster af: Nynne Marie Vogt