1 00:00:05,839 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,272 --> 00:00:25,275 WEBTOON SWEET HOME AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,306 SEPTEMBER 2000 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,724 Hvorfor gjorde du det? 5 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Hvem er du? 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,819 Hvorfor gjorde du det? 7 00:01:12,614 --> 00:01:14,866 -Du er vokset meget. -Svar mig. 8 00:01:20,121 --> 00:01:21,372 Det var bare en spøg. 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Bliv væk! 10 00:01:23,541 --> 00:01:26,002 Bliv væk, Sang-wook! 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,837 Jeg troede ikke, det ville ske. 12 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Rart, hvis det havde regnet den dag. 13 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 Synes du ikke? 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,980 Kom ikke igen. 15 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 Jeg er blevet straffet nok. 16 00:01:49,234 --> 00:01:52,362 …idømmes 11 måneder i fængsel og to års betinget dom. 17 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 Hvem bestemmer det? 18 00:02:04,582 --> 00:02:06,126 Hvem bestemmer det? 19 00:02:15,927 --> 00:02:18,429 {\an8}Jeg hører, du dræber folk for penge. 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,473 {\an8}Finder du også folk? 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 {\an8}JULI 2020 22 00:02:22,809 --> 00:02:24,602 Jeg spurgte, hvor min datter var. 23 00:02:24,686 --> 00:02:27,272 {\an8}Han sagde, hun var her og gav mig den her. 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 {\an8}Svinet, der bortførte min datter. 25 00:02:31,025 --> 00:02:34,821 {\an8}Se, hvor hun smiler, fordi hun ikke forstår det. 26 00:02:34,904 --> 00:02:38,074 {\an8}Hun bad ham tage et godt billede, da det var til mig. 27 00:02:42,745 --> 00:02:45,248 {\an8}Jeg ville købe pesticider med dem her. 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 {\an8}Jeg har ingen livslyst. 29 00:02:50,420 --> 00:02:51,671 {\an8}Så dø. 30 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 {\an8}Men hvordan kan jeg det? 31 00:02:59,596 --> 00:03:02,557 {\an8}Det svin er stadig i live og går frit omkring, 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 {\an8}uden jeg ved, hvor min datter er! 33 00:03:04,767 --> 00:03:07,061 {\an8}Hvorfor stopper politiet mig? Hvorfor? 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,688 {\an8}Hvordan er det loven? 35 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 {\an8}Hvordan? 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 {\an8}Hvordan er det loven? 37 00:03:17,238 --> 00:03:19,073 {\an8}Hvordan er det loven? 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 {\an8}Find hende. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 {\an8}Find hende. 40 00:03:24,245 --> 00:03:27,624 {\an8}Du er den eneste, jeg kan gå til nu. 41 00:03:33,004 --> 00:03:36,132 {\an8}Find hende. 42 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}Hjælp… 43 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 Hvad sker der? 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Dumme svin… 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,606 Den mand er morder! 46 00:03:51,689 --> 00:03:53,316 Jeg er blevet straffet nok. 47 00:03:53,858 --> 00:03:55,026 Hvordan er det loven? 48 00:03:56,027 --> 00:03:57,528 Hvordan er det loven? 49 00:04:00,823 --> 00:04:03,701 Din skide morder. 50 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Rør mig ikke. 51 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 Tag dig selv af resten. 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,421 VAGT PÅ ARBEJDE 53 00:05:30,163 --> 00:05:33,374 FARE HOLD AFSTAND 54 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 Ingen tager den. 55 00:05:37,003 --> 00:05:38,046 Kors. 56 00:05:39,213 --> 00:05:40,214 Du skræmte mig. 57 00:05:40,298 --> 00:05:43,134 Jeg henter den til dig, så giv mig den. 58 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Giv dig hvad? Min lever? 59 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 Skal du virkelig være sådan? 60 00:05:56,397 --> 00:05:57,690 Må jeg ikke engang se? 61 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 Du må kun kigge. 62 00:06:09,744 --> 00:06:11,162 Jeg holder øje med dig. 63 00:06:15,041 --> 00:06:16,292 Har du nogen tilbage? 64 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Der er nok. 65 00:06:40,108 --> 00:06:41,651 Skal vi ikke smide ham ud? 66 00:06:42,276 --> 00:06:43,444 Hvorfor? 67 00:06:44,195 --> 00:06:45,863 For at fange en morder? 68 00:06:45,947 --> 00:06:47,782 Han dræbte ham jo i stedet. 69 00:06:47,865 --> 00:06:50,284 Det var selvforsvar. 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 Yun-jae, det svin fortjente at dø. 71 00:06:52,620 --> 00:06:55,748 Hvis det ikke var for den bølle, ville en af os… 72 00:06:55,832 --> 00:06:56,666 Og hvad så? 73 00:06:57,333 --> 00:06:58,918 Han er stadig morder. 74 00:06:59,585 --> 00:07:01,838 Måske dræber han igen. Man ved aldrig. 75 00:07:03,172 --> 00:07:05,216 Det kan være enhver af os… 76 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 Mange tak. 77 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Lige nu er det alt, jeg har… 78 00:08:48,819 --> 00:08:52,823 Jeg tror snart, jeg slutter mig til Yun-a. 79 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Hvis du stadig leder efter hende, 80 00:09:01,082 --> 00:09:02,833 så stop det. 81 00:09:05,461 --> 00:09:07,588 Jeg håber, du er i sikkerhed. 82 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Mange tak. 83 00:09:21,602 --> 00:09:23,145 Hvorfor brænder du penge? 84 00:09:25,523 --> 00:09:27,108 Jeg blev betalt for en opgave. 85 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 Jeg fejlede. 86 00:09:35,408 --> 00:09:36,867 Hvorfor er jeg her? 87 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 Undskyld. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,882 Jeg så beskeden. 89 00:09:56,429 --> 00:09:58,723 JEG TROR SNART, JEG SLUTTER MIG TIL YUN-A. 90 00:09:58,806 --> 00:10:00,474 Ikke alle er enige, 91 00:10:01,767 --> 00:10:03,311 men bliv, hvis du vil. 92 00:10:07,523 --> 00:10:09,775 Det, du gjorde, var ikke rigtigt. 93 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Men det var nødvendigt. 94 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 FRA 7,800 WON 95 00:10:25,124 --> 00:10:26,250 Kan nogen… 96 00:10:30,921 --> 00:10:32,006 …bede? 97 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 Ja, selvfølgelig. 98 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 Du gør det. 99 00:10:49,982 --> 00:10:50,941 Hvorfor mig? 100 00:11:00,785 --> 00:11:02,870 Gud kan nok lide dig mere end mig. 101 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 Hjælp! 102 00:12:57,985 --> 00:12:59,111 Det er fantastisk. 103 00:13:00,946 --> 00:13:02,031 Hyg jer. 104 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 Er de virkelig søskende? 105 00:13:11,540 --> 00:13:13,042 Eller er hun adopteret? 106 00:13:15,503 --> 00:13:16,754 Det er nok for i dag. 107 00:13:17,963 --> 00:13:18,798 Godt arbejde. 108 00:13:20,424 --> 00:13:22,343 -Sænk den. -Okay. 109 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Langsomt. 110 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 {\an8}JUNI 2020 111 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 {\an8}Er du færdig? 112 00:13:57,628 --> 00:13:59,755 Ja, jeg undersøgte det grundigt, 113 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 for jeg kan lide dig. 114 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 Hvordan er tilstanden? 115 00:14:07,805 --> 00:14:08,973 Tja… 116 00:14:09,682 --> 00:14:12,059 Den er okay for sådan en gammel bygning. 117 00:14:14,228 --> 00:14:15,604 Hvornår har du fri? 118 00:14:16,397 --> 00:14:17,565 Lad os spise sammen. 119 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 Gid vi kunne. 120 00:14:33,330 --> 00:14:36,333 Tager du kun hjem til Seoul en gang om måneden? 121 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 De udnytter dig. 122 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 Undskyld. 123 00:14:46,218 --> 00:14:47,344 Hvad kan jeg gøre? 124 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 Du er sexet, når du arbejder, så det er okay. 125 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 {\an8}CHEFLÆGE NAM SANG-WON 126 00:14:55,477 --> 00:14:57,021 Hvad er "Crucru"? 127 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Er det din blog? Du er logget ind. 128 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Hej, Yi-kyung. 129 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 Altså… 130 00:15:03,319 --> 00:15:04,236 Hvornår er det? 131 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 Vores bryllupsfotoshoot? 132 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 Hvad? 133 00:15:08,532 --> 00:15:10,117 Hvad? Du er underlig. 134 00:15:10,200 --> 00:15:12,202 -Hvad? -Hvad skjuler du? 135 00:15:12,286 --> 00:15:14,079 Skrev du, du ikke vil giftes? 136 00:15:14,163 --> 00:15:16,123 Nej, sådan er det ikke. 137 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 Yi-kyung. 138 00:15:19,752 --> 00:15:22,671 Sådan er det ikke. Yi-kyung. 139 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 Du gør, som du vil, ikke? 140 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 Vær sød at gå. 141 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 Hvad? 142 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 Hvad siger du? 143 00:15:42,274 --> 00:15:44,443 Vi har brug for en brandmands hjælp. 144 00:15:45,986 --> 00:15:47,947 Men du virker distraheret. 145 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Tak, fordi du beder mig om at gå. 146 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 Nej, Yi-kyung. 147 00:15:55,829 --> 00:15:58,666 -Det skal du ikke. -Der er noget, jeg må gøre. 148 00:16:04,463 --> 00:16:05,547 Tak for alt. 149 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 Du ser bedre ud som monster. 150 00:16:23,816 --> 00:16:25,234 Vil du være monster? 151 00:16:25,734 --> 00:16:29,822 -Hvorfor anstrenger du dig sådan? -Det gør jeg med alt. 152 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 Når monstrene dukker op, 153 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 bliver vi alle slået ihjel. 154 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Store anstrengelser vil ikke forhindre det. 155 00:16:39,373 --> 00:16:40,958 Jeg ser frem til din tur. 156 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 Mig? Jeg gør det ikke. Tror du, jeg er skør? 157 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 Ja. Du er en skør kælling. 158 00:16:49,633 --> 00:16:51,385 Så du ender med at gøre det. 159 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Og du vil gøre 160 00:16:54,805 --> 00:16:55,764 mere end mig. 161 00:17:20,956 --> 00:17:23,125 Jøsses, min kære skat. 162 00:17:23,208 --> 00:17:26,336 Kør ikke for hurtigt. 163 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 Pas på! 164 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 Hvorfor blandede du dig? 165 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 Jeg havde en gæld. 166 00:17:47,983 --> 00:17:49,109 Hvad mener du? 167 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 Hvorfor betale den af med min kværn? 168 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Sådan er Gud ikke. 169 00:18:05,876 --> 00:18:08,670 Han lytter ikke kun til bønner fra dem, han ynder. 170 00:18:15,844 --> 00:18:17,221 Hvad prøver du på? 171 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 Soju er for bitter uden andet. 172 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 Og man drikker for meget. 173 00:18:31,443 --> 00:18:33,153 Jeg var alkoholiker. 174 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 Jeg kæmper desperat imod trangen. 175 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 Jeg indså, det, du ser, ikke er alt. 176 00:18:44,248 --> 00:18:45,457 Folk, 177 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 verden… 178 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 …og Guds vilje. 179 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 Jeg kæmpede med bøn. 180 00:19:01,557 --> 00:19:03,350 Du havde nok din egen metode. 181 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 Nu bestemmer du her. 182 00:19:09,189 --> 00:19:10,190 Hvorfor det? 183 00:19:11,108 --> 00:19:13,193 Prøv at kæmpe på en anden måde. 184 00:19:15,028 --> 00:19:16,655 Her er godt at være alene. 185 00:19:19,199 --> 00:19:20,284 Nå ja. 186 00:19:20,367 --> 00:19:21,493 Nu du bestemmer… 187 00:19:23,078 --> 00:19:24,538 Gem resten. 188 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 Du snyder. 189 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 Hold op med at lege med legetøj. 190 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Læs en bog. 191 00:19:47,686 --> 00:19:48,812 {\an8}JEG ER IKKE MØRKERÆD 192 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 Altså, 193 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 Yeong-su kan ikke læse endnu. 194 00:19:56,236 --> 00:19:57,279 Hey, 195 00:19:57,988 --> 00:20:00,365 børn på din alder i Gangnam kan tale kinesisk. 196 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 Åbn bogen. 197 00:20:09,625 --> 00:20:10,709 Okay. 198 00:20:12,628 --> 00:20:15,339 -"Jeg er -"Jeg er 199 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 ikke 200 00:20:17,466 --> 00:20:19,676 ikke 201 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 -mørke… -mørke… 202 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 …ræd." 203 00:20:26,475 --> 00:20:27,351 Prøv selv. 204 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 -Mørkeræd. -Mørkeræd. 205 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 Igen. 206 00:20:31,438 --> 00:20:34,733 HUSREGLER FOR OVERLEVELSE INFICEREDE SKAL I KARANTÆNE 207 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 ET. BEVÆG JER I GRUPPER PÅ TO ELLER FLERE. 208 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 {\an8}KIM YEONG-SU 209 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 MAKKERLISTE 210 00:20:44,076 --> 00:20:46,703 LEE EUN-YU, YOON JI-SU LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 211 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 Hvad? Mit navn står der ikke. 212 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 Heller ikke mit. 213 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Du kan være min makker. 214 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 Din? 215 00:21:01,176 --> 00:21:02,135 Ja. 216 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Fordi… 217 00:21:09,601 --> 00:21:12,604 …vi er hemmelige agenter. 218 00:21:17,901 --> 00:21:19,444 {\an8}Regler for overlevelse. 219 00:21:21,530 --> 00:21:24,574 {\an8}Ét. Bevæg jer i grupper på to eller flere. 220 00:21:27,035 --> 00:21:29,413 Rapporter straks noget usædvanligt. 221 00:21:34,668 --> 00:21:38,505 {\an8}To. Spis en gang om dagen. Der udleveres kun den faste mængde. 222 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 Hvad er det? 223 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 Kalder du det en riskugle? 224 00:21:46,847 --> 00:21:48,974 Den burde være så stor. 225 00:22:06,616 --> 00:22:08,827 36,6. Din temperatur er normal. 226 00:22:14,875 --> 00:22:17,711 Hvad med hunden? Kan den ikke også forvandle sig? 227 00:22:19,254 --> 00:22:23,425 {\an8}Tre. Tjek alles temperatur hver aften kl. 20. 228 00:22:43,236 --> 00:22:44,279 Mange tak. 229 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 Smittede skal i karantæne. 230 00:23:43,338 --> 00:23:45,173 Lukkede du elevatoren ned? 231 00:23:46,174 --> 00:23:50,053 Vi løber tør for strøm. Det er farligt, så vi bruger den i nødstilfælde. 232 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 Det, vi gør mod Hyun-su, 233 00:23:53,682 --> 00:23:55,016 er det rigtigt? 234 00:23:55,684 --> 00:23:59,020 Han har intet gjort. Vi ved ikke, om han bliver et monster. 235 00:23:59,104 --> 00:24:01,106 -At låse ham inde… -Det er forkert. 236 00:24:02,023 --> 00:24:04,609 Ja, Hyun-su er farlig. 237 00:24:10,782 --> 00:24:12,451 Men vi har brug for ham. 238 00:25:32,364 --> 00:25:35,325 {\an8}VÆRELSE 702: SOLCREME 1009: HUNDEFODER, OPLADER, BIND 239 00:26:21,413 --> 00:26:23,832 Hvorfor er han kun efter mig? 240 00:26:24,583 --> 00:26:25,584 Tja… 241 00:26:26,376 --> 00:26:29,504 Det er trist, det går til spilde. Og vi skal bruge flasken… 242 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 Du er så umoden. 243 00:26:33,717 --> 00:26:36,219 Hvornår tror du, at Hyun-su kommer tilbage? 244 00:26:36,803 --> 00:26:38,930 Aner det ikke. Han er sent på den i dag. 245 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 -Mon der er sket ham noget? -Du ved, han ikke dør. 246 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 Kommer han til skade, får han det bedre efter en lur. 247 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 -Hvor er det? -Hvor? 248 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 Kom her! 249 00:27:06,708 --> 00:27:08,835 -Det kommer denne vej. -Hurtigt. 250 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 -Kom så. -Nu! 251 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 Hvad er det? 252 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 -Hold den her. -Åh gud. 253 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 Det er min mand. 254 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 Jeg er nødt til at gøre det. 255 00:27:30,649 --> 00:27:32,150 -Vent. -Stå stille. 256 00:27:34,027 --> 00:27:35,820 -Nej. -Seon-yeong. 257 00:27:37,072 --> 00:27:38,114 Seon-yeong. 258 00:27:44,245 --> 00:27:46,247 Tag dig sammen, Kim Seok-hyeon. 259 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 Kim Seok-hyeon. 260 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 Tag dig sammen! 261 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 Du er tilbage. 262 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 Har du nogle sidste ord? 263 00:28:19,989 --> 00:28:21,241 Vær sød… 264 00:28:22,158 --> 00:28:23,576 …at dræbe… 265 00:28:24,536 --> 00:28:25,745 …mig… 266 00:28:31,876 --> 00:28:33,628 …og… 267 00:30:26,783 --> 00:30:28,451 Du ender også sådan her. 268 00:31:14,831 --> 00:31:17,917 UDGANG 269 00:31:36,352 --> 00:31:39,147 Du sagde det for første gang i 30 år. 270 00:31:41,608 --> 00:31:46,154 Undskyld… 271 00:31:49,240 --> 00:31:51,743 Hvorfor skulle det være nu? 272 00:32:36,412 --> 00:32:39,040 JULI 2020 273 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Hent redningsudstyret. 274 00:32:46,798 --> 00:32:48,007 Hurtigt! 275 00:32:55,932 --> 00:32:58,184 Seo Yi-kyung fra Sujeong Brandstation. 276 00:32:58,267 --> 00:33:00,061 -Hurtigt! -Hun er efterladt. 277 00:33:01,270 --> 00:33:03,439 -Jeg er ked af… -Hans lig… 278 00:33:04,899 --> 00:33:06,150 …er ikke fundet. 279 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 Afsikr og bevar stedet. Jeg finder det. 280 00:33:09,570 --> 00:33:11,739 Jeg kan ikke give tilladelse. 281 00:33:11,823 --> 00:33:13,199 Du er brandmand og ved… 282 00:33:14,200 --> 00:33:15,743 OPSIGELSE 283 00:33:16,619 --> 00:33:18,746 Af sted! Den vej! 284 00:33:18,830 --> 00:33:22,291 Fra nu af er jeg bare en efterladt. 285 00:33:24,711 --> 00:33:26,879 -Find ham for enhver pris. -Yi-kyung! 286 00:33:26,963 --> 00:33:30,383 INGEN ADGANG POLITIEFTERFORSKNING I GANG 287 00:33:40,143 --> 00:33:41,894 DONGBU FÆNGSELSKLINIK 288 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 INDTAST KODEORD 289 00:34:05,543 --> 00:34:06,878 FORKERT KODEORD 290 00:34:23,144 --> 00:34:24,353 BRYLLUPSINVITATION 291 00:34:24,437 --> 00:34:25,563 {\an8}SANG-WON OG YI-KYUNG 292 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 DER ER INGEN INTERNETFORBINDELSE 293 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 NOTATER 294 00:34:38,034 --> 00:34:40,661 {\an8}LÆGEJOURNALER 2020 HOSPITALSDATA 295 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 CRUCRU EXQA 296 00:34:57,762 --> 00:35:00,681 Det er ingen sygdom, men en forbandelse. 297 00:35:01,557 --> 00:35:03,518 Jeg var også opslugt af det. 298 00:35:04,268 --> 00:35:07,522 For ti dage siden begyndte jeg at få næseblod og besvime. 299 00:35:07,605 --> 00:35:13,736 De taler til mig og stiller spørgsmål, men jeg gør stadig modstand. 300 00:35:13,820 --> 00:35:17,824 Jeg må selv være forsøgsperson og løse dette fænomen. 301 00:35:19,992 --> 00:35:20,993 Femten dage. 302 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 Forsøgspersoner når en stabil periode efter 15 dage. 303 00:35:24,330 --> 00:35:25,832 Hvis jeg holder ud 304 00:35:25,915 --> 00:35:28,417 i fem dage til, er jeg en særlig inficeret. 305 00:35:28,960 --> 00:35:30,169 Én ting er sikker. 306 00:35:30,253 --> 00:35:34,173 At studere en, der overlever forvandlingssymptomerne, 307 00:35:34,257 --> 00:35:35,675 er vores eneste metode. 308 00:35:35,758 --> 00:35:38,928 Et sidste håb, hvis vi skal gøre en ende på katastrofen. 309 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 Strømmen er gået. 310 00:36:13,796 --> 00:36:15,214 Lad os vente lidt. 311 00:36:16,174 --> 00:36:17,758 Det skal nok gå. 312 00:36:17,884 --> 00:36:19,385 Hvordan ved du det? 313 00:36:19,468 --> 00:36:21,053 Det går tydeligvis ikke. 314 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 Hvad vil der ske nu? 315 00:36:24,223 --> 00:36:25,892 Og der er næsten ikke mere mad. 316 00:36:25,975 --> 00:36:29,312 Der bliver snart lukket for vandet. Jeg er bange. 317 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Su-yeong, 318 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 skal vi dø? 319 00:36:37,737 --> 00:36:39,197 Det er slut. 320 00:36:39,280 --> 00:36:41,073 Vi er alle fortabte! 321 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 Gid jeg kommer i himlen, når jeg er død. 322 00:36:46,370 --> 00:36:47,538 Og? 323 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 Og hvad så? 324 00:36:49,999 --> 00:36:52,585 Vil du begå masseselvmord, nu vi alle snart dør? 325 00:36:55,504 --> 00:36:57,423 Hold op med at klynke! 326 00:36:58,090 --> 00:37:01,052 Klynkeri vil ikke ændre noget. 327 00:37:15,691 --> 00:37:16,859 Det er okay. 328 00:37:25,618 --> 00:37:26,911 Folk bliver irriterede. 329 00:37:27,745 --> 00:37:28,663 Det ved jeg. 330 00:37:29,538 --> 00:37:30,957 Hurtigere end forventet. 331 00:37:33,042 --> 00:37:35,461 El har ingen direkte effekt på overlevelse. 332 00:37:37,713 --> 00:37:40,174 Mangel på drikkevand er mere alvorligt. 333 00:37:45,429 --> 00:37:47,682 Det er godt, for du er så besindig. 334 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 Vær ærlig. 335 00:37:55,064 --> 00:37:56,565 Tror du, vi kan overleve? 336 00:38:15,793 --> 00:38:16,961 Hvad er du? 337 00:38:17,837 --> 00:38:18,921 Jeg ved det ikke. 338 00:38:19,714 --> 00:38:20,965 Hvad? 339 00:38:21,048 --> 00:38:22,842 Jeg ved ikke, hvad jeg er. 340 00:38:23,843 --> 00:38:26,012 Du kan starte forfra her. 341 00:38:27,138 --> 00:38:28,931 Du kan leve, som du vil. 342 00:38:29,598 --> 00:38:32,143 Og afslører jeg mit begær, bliver jeg et monster? 343 00:38:33,185 --> 00:38:36,689 Det er rigtigt. Fortæl mig, hvad du vil. 344 00:38:41,193 --> 00:38:42,528 Fuck dig. 345 00:38:46,115 --> 00:38:47,199 Fint. 346 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Held og lykke. 347 00:38:54,749 --> 00:38:55,666 {\an8}SVIN 348 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 Er du vågen? 349 00:38:59,545 --> 00:39:01,422 Jeg vidste, du var en svækling. 350 00:39:02,548 --> 00:39:04,467 Du er typen, der finder dig i alt. 351 00:39:06,218 --> 00:39:07,345 Men jeg har tænkt. 352 00:39:09,805 --> 00:39:11,140 Hvem gjorde det? 353 00:39:14,810 --> 00:39:16,520 -Det gjorde jeg. -Jeg mener… 354 00:39:17,605 --> 00:39:19,440 Hvorfor gjorde du det? 355 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 På grund af mig. 356 00:39:26,322 --> 00:39:28,366 Det er ikke på grund af dig, tumpe. 357 00:39:31,118 --> 00:39:32,953 Kan du lide at tænke sådan? 358 00:39:34,246 --> 00:39:36,374 Det er derfor, alle bebrejder dig. 359 00:39:36,457 --> 00:39:37,750 Du må 360 00:39:37,833 --> 00:39:40,711 gå amok, 361 00:39:40,795 --> 00:39:41,921 før folk forstår. 362 00:39:47,426 --> 00:39:48,677 Gør det ikke ondt? 363 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 Nej. 364 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Du stønnede sådan tidligere. 365 00:40:06,362 --> 00:40:09,657 Jeg ved ikke, hvor du er kommet til skade, så sæt dem selv på. 366 00:40:12,743 --> 00:40:15,871 -Nej, tak. Jeg kommer mig… -Sig det tydeligt. 367 00:40:16,705 --> 00:40:19,708 "Jeg blev såret på grund af dig. Det gør sgu ondt!" 368 00:40:19,792 --> 00:40:20,626 Forstår du? 369 00:40:24,130 --> 00:40:25,714 Hvorfor fatter du det ikke? 370 00:40:31,345 --> 00:40:33,389 PLASTER 371 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 Lad ham være. 372 00:40:49,071 --> 00:40:50,990 Er det så vigtigt, så gå selv. 373 00:40:51,699 --> 00:40:53,284 -Stop. -Hey! 374 00:40:53,367 --> 00:40:55,035 Du er den værste. 375 00:40:55,119 --> 00:40:58,164 Du opfører dig så "bekymret", men du gør ingenting. 376 00:40:58,247 --> 00:41:00,374 -Du er lige sådan. -Hvad med dig? 377 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 Du lukker bare lort ud. 378 00:41:05,171 --> 00:41:06,505 Din skide kælling. 379 00:41:07,923 --> 00:41:09,008 Hej, Eun-yu. 380 00:41:09,091 --> 00:41:11,427 Bland dig udenom. Du er ikke min rigtige bror. 381 00:41:19,143 --> 00:41:21,061 Du er fandeme utrolig. 382 00:41:33,324 --> 00:41:35,367 INGEN ADGANG 383 00:41:43,125 --> 00:41:44,376 Vi skal udenfor. 384 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 Vi ved ikke, om vi er sikre her. 385 00:41:47,838 --> 00:41:50,007 Der skete intet, da vi hentede ligene. 386 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 Situationen er nok faldet til ro. 387 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 Og? 388 00:41:58,557 --> 00:41:59,934 Det… 389 00:42:01,936 --> 00:42:06,482 …tager dig længere at komme dig. Vi ved ikke, hvornår du bliver et monster. 390 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 Tror du… 391 00:42:11,278 --> 00:42:13,531 …jeg vil gøre jer fortræd? 392 00:42:19,328 --> 00:42:22,581 Der er monstre, der ikke skader folk. 393 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 Og? 394 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 Kan du vide, du bliver som dem? 395 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 Et monster er et monster. 396 00:42:43,519 --> 00:42:44,687 Vi har ikke tid. 397 00:42:45,271 --> 00:42:47,565 Vi finder ud af at overleve, mens du kan modstå. 398 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Du behøver ikke forstå det. Gør nu bare dit arbejde. 399 00:43:05,499 --> 00:43:07,126 Du bliver bare udnyttet. 400 00:43:10,004 --> 00:43:11,589 Du ender også sådan her. 401 00:43:34,528 --> 00:43:35,404 Sig det. 402 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 Hvor er Sang-won? 403 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Nej. 404 00:43:41,994 --> 00:43:43,329 Hvad har du gjort ham? 405 00:43:46,624 --> 00:43:49,168 Du kan ikke stille spørgsmål. 406 00:43:49,251 --> 00:43:50,544 Sig det! 407 00:43:53,339 --> 00:43:56,175 Du læste det her. Han må være død. 408 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 Af selvmord, eller han blev dræbt. 409 00:43:58,510 --> 00:44:00,638 {\an8}JEG LØSER FÆNOMENET SOM FORSØGSPERSON 410 00:44:00,721 --> 00:44:02,556 Selv hvis han ikke er død, 411 00:44:02,848 --> 00:44:04,892 kan man ikke sige, han er i live. 412 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Og nu spørger jeg. 413 00:44:19,531 --> 00:44:22,076 Hvad, og hvor meget, ved du? 414 00:44:25,496 --> 00:44:27,247 Jeg ved, du slår mig ihjel. 415 00:44:28,374 --> 00:44:29,708 Hvorfor tror du det? 416 00:44:30,876 --> 00:44:33,671 Ved jeg for meget, dræber du mig, så jeg holder mund. 417 00:44:35,589 --> 00:44:38,384 Ved jeg intet, dræber du mig, fordi jeg er ubrugelig. 418 00:44:39,343 --> 00:44:40,177 Men… 419 00:44:44,473 --> 00:44:46,850 Jeg må leve uanset hvad. 420 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 Hvordan? 421 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Tag dig sammen. 422 00:44:54,066 --> 00:44:56,402 Du vil finde en, der modstår forvandlingen. 423 00:44:59,196 --> 00:45:00,489 Jeg ved, hvor der er en. 424 00:46:27,075 --> 00:46:28,619 Jeg tror, den sover. 425 00:46:31,288 --> 00:46:32,247 Så er vi stille. 426 00:47:43,861 --> 00:47:45,737 Hjælp! 427 00:49:13,867 --> 00:49:16,411 -Hr. Han! -Su-yeong, det er farligt! 428 00:49:16,995 --> 00:49:18,121 Løb! 429 00:49:31,593 --> 00:49:33,011 Hr. Han! 430 00:49:48,235 --> 00:49:50,404 WEBTOON SWEET HOME AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG 431 00:51:58,824 --> 00:52:03,829 Tekster af: Nynne Marie Vogt