1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:22,605 --> 00:00:24,190 ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME 3 00:00:54,554 --> 00:00:56,306 SEPTEMBER 2000 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,223 Warum? 5 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Wer bist du? 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,819 Warum hast du das gemacht? 7 00:01:12,697 --> 00:01:14,866 -Du bist groß geworden. -Antworte. 8 00:01:20,121 --> 00:01:21,372 Es war ein Streich. 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Nicht näher kommen! 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,002 Nicht näher kommen, Sang-wook! 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,837 Das hatte ich nicht erwartet. 12 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Regen wäre an dem Tag gut gewesen. 13 00:01:37,972 --> 00:01:38,890 Oder? 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,980 Bleib mir fern. 15 00:01:47,232 --> 00:01:48,608 Ich bekam meine Strafe. 16 00:01:49,234 --> 00:01:52,362 …zu 11 Monaten Haft und zwei Jahren auf Bewährung. 17 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 Wer entscheidet das? 18 00:02:04,707 --> 00:02:06,251 Wer entscheidet das? 19 00:02:15,927 --> 00:02:18,429 {\an8}Ich habe gehört, Sie töten gegen Geld. 20 00:02:19,389 --> 00:02:20,890 {\an8}Finden Sie auch Leute? 21 00:02:21,599 --> 00:02:22,725 JULI 2020 22 00:02:22,809 --> 00:02:25,728 {\an8}Er sagte, meine Tochter sei hier 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 {\an8}und gab mir das. 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 {\an8}Der Entführer meiner Tochter. 25 00:02:31,025 --> 00:02:32,944 {\an8}Sehen Sie, wie süß sie lächelt. 26 00:02:33,027 --> 00:02:34,821 {\an8}Sie hat nichts geahnt. 27 00:02:34,904 --> 00:02:37,448 {\an8}Sie bat ihn, ein Foto für mich zu machen. 28 00:02:42,745 --> 00:02:45,290 {\an8}Ich wollte Pflanzenschutzmittel kaufen. 29 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 {\an8}Mein Lebenswille ist weg. 30 00:02:50,628 --> 00:02:52,088 Dann sterben Sie doch. 31 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 {\an8}Aber wie könnte ich sterben? 32 00:02:59,596 --> 00:03:04,642 {\an8}Der Mistkerl läuft frei herum, aber ich weiß nicht, wo meine Tochter ist! 33 00:03:04,726 --> 00:03:07,061 {\an8}Warum hält die Polizei mich auf? Warum? 34 00:03:07,145 --> 00:03:08,688 {\an8}Das soll gerecht sein? 35 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 {\an8}Wie? 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 Wie kann das das Gesetz sein? 37 00:03:17,197 --> 00:03:19,073 {\an8}Wie kann das das Gesetz sein? 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 {\an8}Finden Sie sie, bitte. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 {\an8}Finden Sie sie, bitte. 40 00:03:24,245 --> 00:03:27,624 {\an8}Sie sind der Einzige, an den ich mich noch wenden kann. 41 00:03:33,004 --> 00:03:36,132 {\an8}Finden Sie sie, bitte. 42 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 Bitte… 43 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 Was ist das? 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Mistkerl… 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,606 Der Mann ist ein Mörder! 46 00:03:51,689 --> 00:03:53,316 Ich bekam meine Strafe. 47 00:03:53,858 --> 00:03:55,443 Das soll gerecht sein? 48 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 Wie kann das das Gesetz sein? 49 00:04:00,823 --> 00:04:03,701 Du Scheißmörder. 50 00:04:21,135 --> 00:04:22,637 Fass mich nicht an. 51 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 Dann machen Sie es. 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,421 WACHMANN 53 00:05:30,163 --> 00:05:33,458 GEFAHR, NICHT BETRETEN 54 00:05:33,541 --> 00:05:34,917 Niemand wird es nehmen. 55 00:05:37,128 --> 00:05:38,171 Meine Güte. 56 00:05:39,088 --> 00:05:43,134 -Hast du mich erschreckt. -Ich hole es für Sie. Geben Sie her. 57 00:05:44,719 --> 00:05:46,596 Was? Meine Leber? 58 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 Wollen Sie wirklich so sein? 59 00:05:55,897 --> 00:05:57,607 Darf ich es nicht ansehen? 60 00:06:03,988 --> 00:06:05,323 Sie dürfen nur gucken. 61 00:06:09,744 --> 00:06:11,204 Ich passe auf. 62 00:06:15,041 --> 00:06:16,250 Hast du noch was? 63 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Es ist genug da. 64 00:06:40,149 --> 00:06:41,609 Sollte er nicht gehen? 65 00:06:42,276 --> 00:06:43,444 Warum? 66 00:06:44,195 --> 00:06:47,782 -Weil er einen Mörder schnappte? -Er hat ihn getötet. 67 00:06:47,865 --> 00:06:50,284 Es war Selbstverteidigung. 68 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 Yun-jae hatte den Tod verdient. 69 00:06:52,620 --> 00:06:55,832 Wäre der Gangster nicht gewesen, wäre einer von uns… 70 00:06:55,915 --> 00:06:56,749 Na und? 71 00:06:57,417 --> 00:06:59,001 Er ist dennoch ein Mörder. 72 00:06:59,585 --> 00:07:01,671 Er könnte wieder töten. Wer weiß? 73 00:07:03,172 --> 00:07:05,216 Es könnte jeden von uns treffen. 74 00:07:27,363 --> 00:07:28,531 Danke. 75 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Mehr habe ich gerade nicht. 76 00:08:48,819 --> 00:08:52,823 Ich glaube, ich werde bald bei Yun-a sein. 77 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Wenn Sie sie noch suchen, 78 00:09:01,082 --> 00:09:02,166 geben Sie auf. 79 00:09:05,419 --> 00:09:07,588 Ich hoffe, Sie sind in Sicherheit. 80 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Vielen Dank. 81 00:09:21,602 --> 00:09:23,145 Warum verbrennen Sie Geld? 82 00:09:25,606 --> 00:09:27,149 Das war für einen Auftrag. 83 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 Ich habe versagt. 84 00:09:35,491 --> 00:09:36,951 Was mache ich hier? 85 00:09:48,754 --> 00:09:49,797 Es tut mir leid. 86 00:09:50,590 --> 00:09:51,882 Ich sah die SMS. 87 00:09:56,429 --> 00:09:58,639 ICH WERDE BALD BEI YUN-A SEIN 88 00:09:58,723 --> 00:10:00,516 Nicht jeder ist einverstanden, 89 00:10:01,892 --> 00:10:03,311 aber Sie können bleiben. 90 00:10:07,523 --> 00:10:09,775 Ich finde ihre Tat nicht richtig. 91 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Aber Sie mussten es tun. 92 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 AB 7800 WON 93 00:10:25,124 --> 00:10:26,250 Kann jemand… 94 00:10:31,047 --> 00:10:32,131 …beten? 95 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 Ja, natürlich. 96 00:10:47,438 --> 00:10:48,356 Tun Sie es. 97 00:10:49,982 --> 00:10:50,941 Warum ich? 98 00:11:00,785 --> 00:11:02,870 Gott mag Sie sicher mehr als mich. 99 00:12:01,971 --> 00:12:02,972 Hilfe! 100 00:12:57,985 --> 00:12:59,111 Na super. 101 00:13:00,946 --> 00:13:02,031 Viel Spaß. 102 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 Sind sie wirklich Geschwister? 103 00:13:11,540 --> 00:13:12,917 Ist sie adoptiert? 104 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 Genug für heute. 105 00:13:17,963 --> 00:13:18,798 Gute Arbeit. 106 00:13:20,424 --> 00:13:22,343 -Runter. -Ok. 107 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Langsam. 108 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 {\an8}JUNI 2020 109 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 {\an8}Bist du fertig? 110 00:13:57,628 --> 00:13:59,755 Ja, ich habe alles genau überprüft, 111 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 weil ich dich mag. 112 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 Wie ist der Zustand? 113 00:14:07,805 --> 00:14:08,973 Also, 114 00:14:09,682 --> 00:14:12,059 für so ein altes Gebäude eigentlich ok. 115 00:14:14,228 --> 00:14:15,604 Wann machst du Schluss? 116 00:14:16,397 --> 00:14:17,565 Lass uns was essen. 117 00:14:26,407 --> 00:14:28,200 Ich wünschte, das würde gehen. 118 00:14:33,330 --> 00:14:36,333 Fährst du nur einmal im Monat nach Seoul? 119 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 Sie geben dir zu viel Arbeit. 120 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 Es tut mir leid. 121 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Was kann ich tun? 122 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 Wenigstens siehst du sexy aus. 123 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 {\an8}CHEFARZT NAM SANG-WON 124 00:14:55,477 --> 00:14:57,021 Was ist "Crucru"? 125 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Dein Blog? Du bist eingeloggt. 126 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Hey, Yi-kyung. 127 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 Also… 128 00:15:03,360 --> 00:15:04,403 Wann ist es noch? 129 00:15:05,279 --> 00:15:07,531 -Das Hochzeits-Shooting? -Was? 130 00:15:08,532 --> 00:15:10,117 Was ist? Du bist komisch. 131 00:15:10,200 --> 00:15:12,036 -Was? -Was versteckst du? 132 00:15:12,119 --> 00:15:16,123 -Steht da, du willst nicht heiraten? -Nein, das würde ich nie tun. 133 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 Yi-kyung. 134 00:15:19,752 --> 00:15:22,671 So etwas ist es nicht. Yi-kyung. 135 00:15:31,805 --> 00:15:33,682 Du machst, was du willst, oder? 136 00:15:35,309 --> 00:15:36,393 Geh bitte. 137 00:15:37,770 --> 00:15:38,687 Was? 138 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 Was sagen Sie da? 139 00:15:42,274 --> 00:15:44,443 Wir brauchen eine Feuerwehrfrau. 140 00:15:45,986 --> 00:15:47,947 Aber du wirkst gedankenverloren. 141 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Danke, dass du sagst, ich soll gehen. 142 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 Nein, Yi-kyung. 143 00:15:55,829 --> 00:15:58,666 -Gehen Sie nicht. -Ich muss etwas erledigen. 144 00:16:04,463 --> 00:16:05,547 Danke für alles. 145 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 Als Monster bist du hübscher. 146 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 Du willst also eins werden? 147 00:16:25,734 --> 00:16:27,486 Warum strengst du dich so an? 148 00:16:27,569 --> 00:16:29,822 Ich strenge mich immer an. 149 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 Wenn Monster auftauchen, 150 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 werden wir alle sterben. 151 00:16:36,578 --> 00:16:40,958 -Deine Mühe wird nichts bringen. -Ich freue mich auf deine Verwandlung. 152 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 Meine? Ich mache nicht mit. Bin ich denn verrückt? 153 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 Ja. Du bist eine irre Zicke. 154 00:16:49,633 --> 00:16:51,510 Darum wirst du dich verwandeln. 155 00:16:52,970 --> 00:16:55,764 Und du wirst dich mehr anstrengen als ich. 156 00:17:20,956 --> 00:17:23,125 Oh, mein kostbares Baby. 157 00:17:23,208 --> 00:17:26,420 Spring nicht zu hart mit ihr um. 158 00:17:26,503 --> 00:17:27,588 Sei vorsichtig! 159 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 Wieso mischst du dich da ein? 160 00:17:45,731 --> 00:17:47,441 Um eine Schuld zu begleichen. 161 00:17:48,067 --> 00:17:49,193 Wie meinst du das? 162 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 Aber warum mit meinem Motorrad? 163 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Gott ist nicht so. 164 00:18:05,876 --> 00:18:08,670 Er erhört nicht nur die, die er mehr mag. 165 00:18:15,844 --> 00:18:17,221 Was haben Sie vor? 166 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 Soju trinkt man nicht allein. 167 00:18:23,977 --> 00:18:25,687 Sonst trinkt man zu viel. 168 00:18:31,944 --> 00:18:33,153 Ich war Alkoholiker. 169 00:18:34,238 --> 00:18:36,698 Ich widerstehe dem Drang, zu trinken. 170 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 Es ist nicht alles, wie es scheint. 171 00:18:44,248 --> 00:18:45,457 Menschen, 172 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 die Welt… 173 00:18:49,962 --> 00:18:51,171 …und Gottes Wille. 174 00:18:59,471 --> 00:19:01,014 Das Gebet war meine Waffe. 175 00:19:01,557 --> 00:19:03,350 Sie hatten sicher Ihre eigene. 176 00:19:04,560 --> 00:19:06,311 Das hier ist nun Ihr Posten. 177 00:19:09,356 --> 00:19:10,190 Warum? 178 00:19:11,108 --> 00:19:13,193 Versuchen Sie, anders zu kämpfen. 179 00:19:15,028 --> 00:19:16,655 Man kann hier gut allein sein. 180 00:19:19,199 --> 00:19:21,535 Oh. Da Sie der Verantwortliche sind… 181 00:19:23,162 --> 00:19:24,580 …heben Sie den Rest auf. 182 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 Du schummelst. 183 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 Lasst das Spielzeug liegen. 184 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Lest ein Buch. 185 00:19:47,477 --> 00:19:48,812 {\an8}KEINE ANGST IM DUNKELN 186 00:19:48,896 --> 00:19:49,980 Aber 187 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 Yeong-su kann nicht lesen. 188 00:19:56,278 --> 00:19:57,154 Hey, 189 00:19:57,988 --> 00:20:00,616 in Gangnam können Kinder wie ihr Chinesisch. 190 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 Schlag es auf. 191 00:20:09,625 --> 00:20:11,126 Ok. 192 00:20:11,210 --> 00:20:12,544 KEINE ANGST IM DUNKELN 193 00:20:12,628 --> 00:20:13,921 "Keine… 194 00:20:14,004 --> 00:20:15,339 "Keine… 195 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 …Angst… 196 00:20:17,466 --> 00:20:19,676 …Angst… 197 00:20:19,760 --> 00:20:21,178 …im… 198 00:20:21,803 --> 00:20:23,180 …im… 199 00:20:23,263 --> 00:20:24,723 …Dunkeln." 200 00:20:26,475 --> 00:20:27,351 Jetzt du. 201 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 -"Dunkeln." -"Dunkeln." 202 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 Noch mal. 203 00:20:31,438 --> 00:20:34,733 GREEN HOME ÜBERLEBENSREGELN INFIZIERTE IN QUARANTÄNE 204 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 IMMER IN GRUPPEN VON ZWEI ODER MEHR PERSONEN FORTBEWEGEN 205 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 {\an8}KIM YEONG-SU 206 00:20:43,158 --> 00:20:44,368 LISTE BUDDY-PRINZIP 207 00:20:44,451 --> 00:20:46,703 EUN-YU, YI-SU; EUN-HYEOK, YI-KYUNG 208 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 Was? Mein Name ist da nicht drauf. 209 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 Meiner auch nicht. 210 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Du kannst mein Buddy sein. 211 00:20:58,340 --> 00:21:00,175 Deiner? 212 00:21:01,260 --> 00:21:02,094 Ja. 213 00:21:02,636 --> 00:21:03,595 Weil… 214 00:21:09,601 --> 00:21:12,604 …wir Geheimagenten sind. 215 00:21:17,901 --> 00:21:19,444 {\an8}Die Überlebensregeln. 216 00:21:21,905 --> 00:21:25,284 {\an8}Eins. In Gruppen von zwei oder mehr Personen fortbewegen. 217 00:21:27,035 --> 00:21:29,413 Ungewöhnliche Dinge sofort melden. 218 00:21:34,668 --> 00:21:38,505 {\an8}Zwei. Einmal am Tag essen. Es wird nur eine Ration ausgegeben. 219 00:21:41,925 --> 00:21:42,926 Was ist das? 220 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 Nennen Sie das einen Reisball? 221 00:21:46,847 --> 00:21:49,016 Er sollte mindestens so groß sein. 222 00:22:06,616 --> 00:22:08,869 36,6. Ihre Temperatur ist normal. 223 00:22:14,875 --> 00:22:17,711 Was ist mit dem Hund? Kann da nichts passieren? 224 00:22:19,254 --> 00:22:23,425 {\an8}Drei. Jeden Abend um acht Uhr bei allen die Temperatur messen. 225 00:22:43,236 --> 00:22:44,279 Danke. 226 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 Infizierte in Quarantäne. 227 00:23:43,338 --> 00:23:45,340 Haben Sie den Aufzug abgeschaltet? 228 00:23:46,174 --> 00:23:47,634 Uns geht der Strom aus. 229 00:23:48,301 --> 00:23:50,053 Er ist nur für Notfälle. 230 00:23:51,346 --> 00:23:52,597 Das mit Hyun-su, 231 00:23:53,765 --> 00:23:55,016 ist das richtig? 232 00:23:55,684 --> 00:23:59,020 Er tat keinem was. Vielleicht wird er kein Monster. 233 00:23:59,104 --> 00:24:01,064 -Ihn einzusperren… -Es ist falsch. 234 00:24:02,023 --> 00:24:04,609 Ich weiß das, aber Hyun-su ist gefährlich. 235 00:24:10,907 --> 00:24:12,033 Wir brauchen ihn. 236 00:25:32,364 --> 00:25:35,325 {\an8}SONNENCREME HUNDEFUTTER, LADEKABEL, BINDEN 237 00:26:21,496 --> 00:26:23,915 Mann, warum behält er nur mich im Auge? 238 00:26:24,583 --> 00:26:25,584 Na ja… 239 00:26:26,293 --> 00:26:29,504 Es wäre Verschwendung. Und wir brauchen die Flasche ja… 240 00:26:30,630 --> 00:26:32,132 Sie sind so kindisch. 241 00:26:33,675 --> 00:26:36,219 Was denken Sie, wann Hyun-su zurückkommt? 242 00:26:36,803 --> 00:26:38,930 Weiß nicht. Heute ist er spät dran. 243 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 -Ob ihm etwas passiert ist? -Er stirbt doch nicht. 244 00:26:42,642 --> 00:26:45,979 Selbst wenn er verletzt wird, muss er sich nur ausruhen. 245 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 -Wo ist es? -Wo? 246 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 Hierher! 247 00:27:06,708 --> 00:27:08,835 -Es kommt hierhin. -Schnell. 248 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 -Gehen wir. -Jetzt! 249 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 Was ist das? 250 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 -Nehmen Sie das. -Oh Gott. 251 00:27:22,474 --> 00:27:24,017 Das ist mein Mann. 252 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 Ich muss es tun. 253 00:27:30,690 --> 00:27:32,150 -Warten Sie. -Ganz ruhig. 254 00:27:34,110 --> 00:27:35,820 -Nein. -Seon-yeong. 255 00:27:37,072 --> 00:27:38,114 Seon-yeong. 256 00:27:44,245 --> 00:27:46,331 Reiß dich zusammen, Kim Seok-hyeon. 257 00:27:50,835 --> 00:27:52,087 Kim Seok-hyeon. 258 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 Reiß dich zusammen! 259 00:28:08,353 --> 00:28:10,105 Du bist wieder da. 260 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 Irgendwelche letzten Worte? 261 00:28:20,115 --> 00:28:21,241 Bitte 262 00:28:22,158 --> 00:28:23,576 bring 263 00:28:24,536 --> 00:28:25,745 mich um. 264 00:28:31,876 --> 00:28:33,628 Und… 265 00:30:26,783 --> 00:30:28,451 So wirst du auch enden. 266 00:31:14,873 --> 00:31:20,044 AUSGANG 267 00:31:36,394 --> 00:31:39,188 Zum ersten Mal seit 30 Jahren hast du es gesagt. 268 00:31:41,608 --> 00:31:46,571 Es tut mir leid… 269 00:31:49,240 --> 00:31:51,743 Warum musste es jetzt sein? 270 00:32:36,412 --> 00:32:39,040 JULI 2020 271 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Die Notfalltaschen. 272 00:32:46,798 --> 00:32:48,007 Schnell! 273 00:32:55,932 --> 00:32:58,226 Seo Yi-kyung, Feuerwehr Sujeong. 274 00:32:58,309 --> 00:33:00,061 -Schnell! -Die Hinterbliebene. 275 00:33:01,229 --> 00:33:02,897 -Mein Beileid… -Seine Leiche… 276 00:33:04,857 --> 00:33:06,359 Sie wurde nicht gefunden. 277 00:33:07,068 --> 00:33:09,487 Erlauben Sie mir bitte, sie zu suchen. 278 00:33:09,570 --> 00:33:11,739 Das kann ich nicht erlauben. 279 00:33:11,823 --> 00:33:14,117 Als Feuerwehrfrau wissen Sie… 280 00:33:14,200 --> 00:33:15,743 KÜNDIGUNG 281 00:33:16,619 --> 00:33:18,746 Zur Seite! Da lang! 282 00:33:18,830 --> 00:33:22,291 Ab jetzt bin ich nur die Hinterbliebene. 283 00:33:24,752 --> 00:33:26,921 -Sie müssen ihn finden. -Yi-kyung! 284 00:33:27,005 --> 00:33:30,425 BETRETEN VERBOTEN, LAUFENDE ERMITTLUNG 285 00:33:40,143 --> 00:33:41,894 GEFÄNGNISKRANKENHAUS DONGBU 286 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 PASSWORT EINGEBEN 287 00:34:05,752 --> 00:34:06,878 FALSCHES PASSWORT 288 00:34:23,144 --> 00:34:24,353 EINLADUNG ZUR HOCHZEIT 289 00:34:34,113 --> 00:34:36,449 KEINE INTERNETVERBINDUNG 290 00:34:36,532 --> 00:34:37,950 NOTIZEN 291 00:34:38,034 --> 00:34:40,661 {\an8}KRANKENAKTEN (2020) KRANKENHAUSSTATISTIKEN 292 00:34:52,590 --> 00:34:56,094 CRUCRU EXQA 293 00:34:57,887 --> 00:35:00,681 Es ist ein Fluch, keine Krankheit. 294 00:35:01,557 --> 00:35:03,518 Mich hat er auch erwischt. 295 00:35:04,268 --> 00:35:07,522 Seit zehn Tagen Nasenbluten. Manchmal Bewusstlosigkeit. 296 00:35:07,605 --> 00:35:11,692 Sie sprechen mit mir und stellen Fragen, 297 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 aber ich widerstehe ihnen noch. 298 00:35:13,820 --> 00:35:17,824 Ich muss mich selbst untersuchen und dieses Phänomen aufklären. 299 00:35:19,992 --> 00:35:20,993 Fünfzehn Tage. 300 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 Nach fünfzehn Tagen stabilisieren sich die Subjekte. 301 00:35:24,330 --> 00:35:28,417 Halte ich noch fünf Tage durch, gelte ich als Sonderinfizierter. 302 00:35:29,001 --> 00:35:32,380 Eins ist sicher. Unsere einzige Chance ist es, 303 00:35:32,463 --> 00:35:35,675 jemanden zu untersuchen, der die Symptome überlebt. 304 00:35:35,758 --> 00:35:38,970 Es ist die letzte Hoffnung, um den Albtraum zu beenden. 305 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 Der Strom ist weg. 306 00:36:13,796 --> 00:36:15,214 Warten wir kurz, Ji-eun. 307 00:36:16,174 --> 00:36:17,300 Es wird alles gut. 308 00:36:17,842 --> 00:36:19,385 Woher wissen Sie das? 309 00:36:19,468 --> 00:36:21,053 Es ist nichts gut. 310 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 Was passiert jetzt? 311 00:36:24,223 --> 00:36:25,892 Wir haben kaum noch Essen. 312 00:36:25,975 --> 00:36:29,312 Bald gibt es kein Wasser mehr. Ich habe Angst. 313 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Su-yeong, 314 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 werden wir sterben? 315 00:36:37,445 --> 00:36:38,362 Es ist vorbei. 316 00:36:39,280 --> 00:36:41,073 Wir sind alle dem Tod geweiht! 317 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 Ich hoffe, ich komme in den Himmel. 318 00:36:46,370 --> 00:36:47,288 Und? 319 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 Und was? 320 00:36:49,999 --> 00:36:52,585 Wollen Sie sich jetzt alle umbringen? 321 00:36:55,504 --> 00:36:57,465 Hören Sie auf zu jammern! 322 00:36:58,090 --> 00:37:01,052 Jammern ändert gar nichts. 323 00:37:15,608 --> 00:37:16,442 Alles gut. 324 00:37:25,576 --> 00:37:26,911 Sie werden unruhig. 325 00:37:27,620 --> 00:37:28,704 Ich weiß. 326 00:37:29,622 --> 00:37:30,998 Früher, als ich dachte. 327 00:37:33,084 --> 00:37:35,586 Strom ist zum Überleben nicht notwendig. 328 00:37:37,713 --> 00:37:39,882 Kein Trinkwasser wäre schlimmer. 329 00:37:45,513 --> 00:37:47,682 Ein Glück, dass du so cool bist. 330 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 Sei ehrlich. 331 00:37:55,189 --> 00:37:56,649 Können wir überleben? 332 00:38:15,793 --> 00:38:16,711 Was bist du? 333 00:38:17,837 --> 00:38:18,921 Ich weiß nicht. 334 00:38:19,714 --> 00:38:22,842 -Was? -Ich weiß nicht, was ich bin. 335 00:38:23,342 --> 00:38:26,012 Du kannst hier neu anfangen. 336 00:38:27,138 --> 00:38:28,931 Leben, wie du willst. 337 00:38:29,598 --> 00:38:32,143 Verwandle ich mich, wenn ich mein Verlangen offenbare? 338 00:38:33,185 --> 00:38:36,480 Ganz genau. Jetzt sag mir, was du willst. 339 00:38:41,277 --> 00:38:42,528 Fick dich. 340 00:38:46,115 --> 00:38:46,949 Na gut. 341 00:38:48,284 --> 00:38:49,493 Dann viel Glück. 342 00:38:54,749 --> 00:38:55,666 {\an8}BASTARD 343 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 {\an8}Bist du wach? 344 00:38:59,545 --> 00:39:01,422 Du bist ein Schwächling. 345 00:39:02,631 --> 00:39:04,467 Der geborene Fußabtreter. 346 00:39:06,260 --> 00:39:07,345 Eine Frage. 347 00:39:09,805 --> 00:39:11,140 Wer war das? 348 00:39:14,352 --> 00:39:15,269 Ich. 349 00:39:15,353 --> 00:39:16,520 Ich meine, 350 00:39:17,605 --> 00:39:19,440 warum hast du das gemacht? 351 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 Meinetwegen. 352 00:39:26,322 --> 00:39:28,366 Nicht deinetwegen, du Idiot. 353 00:39:31,160 --> 00:39:32,953 Hilft es dir, das zu glauben? 354 00:39:34,246 --> 00:39:36,374 Deshalb geben dir alle die Schuld. 355 00:39:36,457 --> 00:39:37,750 Du musst 356 00:39:37,833 --> 00:39:41,921 so richtig ausrasten, damit man dich versteht. 357 00:39:47,426 --> 00:39:48,677 Tut das nicht weh? 358 00:39:49,929 --> 00:39:50,763 Nein. 359 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Du hast vorhin aber so leidend gestöhnt. 360 00:40:06,445 --> 00:40:09,782 Ich weiß nicht, wo du verletzt bist. Mach das selbst. 361 00:40:12,201 --> 00:40:13,702 Ich brauche das nicht. 362 00:40:13,786 --> 00:40:15,871 -Ich heile… -Mach es offensichtlich. 363 00:40:16,705 --> 00:40:20,626 "Ich bin wegen euch verletzt. Es tut scheiße weh!" Kapiert? 364 00:40:24,130 --> 00:40:25,631 Was kapierst du es nicht? 365 00:40:31,345 --> 00:40:33,389 PFLASTER 366 00:40:45,901 --> 00:40:47,278 Lasst ihn in Ruhe. 367 00:40:48,571 --> 00:40:51,031 Wenn es so wichtig ist, geht selbst. 368 00:40:51,699 --> 00:40:53,284 -Hör auf. -Hey! 369 00:40:53,367 --> 00:40:54,910 Du bist schrecklich. 370 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 Du tust besorgt, siehst aber nur zu. 371 00:40:58,247 --> 00:41:00,374 -Du bist nicht anders. -Und du? 372 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 Du hast nur eine große Klappe. 373 00:41:05,171 --> 00:41:06,505 Blöde Schlampe. 374 00:41:07,923 --> 00:41:08,841 Hey, Eun-yu. 375 00:41:08,924 --> 00:41:11,427 Halt dich raus. Du bist nicht mein Bruder. 376 00:41:19,268 --> 00:41:21,061 Du bist echt unglaublich. 377 00:41:33,574 --> 00:41:35,409 ZUTRITT VERBOTEN 378 00:41:43,125 --> 00:41:46,837 Wir müssen raus. Es gibt hier keine Garantie für Sicherheit. 379 00:41:47,838 --> 00:41:50,007 Die Leichen konnten wir auch holen. 380 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 Vielleicht ist es jetzt ruhiger. 381 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 Und? 382 00:41:58,557 --> 00:41:59,433 Du… 383 00:42:01,936 --> 00:42:04,230 …brauchst immer länger, um zu heilen. 384 00:42:04,730 --> 00:42:06,690 Du könntest dich bald verwandeln. 385 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 Glaubst du… 386 00:42:11,278 --> 00:42:13,531 …ich würde euch etwas antun? 387 00:42:19,453 --> 00:42:22,581 Es gibt Monster, die niemanden verletzen. 388 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 Und? 389 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 Könntest du das garantieren? 390 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 Monster ist Monster. 391 00:42:43,602 --> 00:42:47,648 Wir müssen die Zeit nutzen, solange du noch widerstehen kannst. 392 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Egal, ob du es verstehst, mach einfach deine Arbeit. 393 00:43:06,000 --> 00:43:07,126 Du wirst benutzt. 394 00:43:10,045 --> 00:43:11,630 So wirst du auch enden. 395 00:43:34,903 --> 00:43:36,030 Sagen Sie es mir. 396 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 Wo ist Sang-won? 397 00:43:38,198 --> 00:43:39,074 Nein. 398 00:43:41,994 --> 00:43:43,370 Was taten Sie ihm an? 399 00:43:46,624 --> 00:43:49,168 Sie stellen hier keine Fragen. 400 00:43:49,251 --> 00:43:50,586 Sagen Sie es mir! 401 00:43:53,422 --> 00:43:56,175 Sie haben das gelesen. Er muss tot sein. 402 00:43:56,258 --> 00:43:58,427 Entweder durch Selbstmord oder Mord. 403 00:43:58,510 --> 00:44:00,638 {\an8}ICH MUSS DIESES PHÄNOMEN AUFKLÄREN 404 00:44:00,721 --> 00:44:02,765 Selbst wenn er nicht tot wäre, 405 00:44:02,848 --> 00:44:04,892 könnte man nicht sagen, er lebt. 406 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Jetzt bin ich dran. 407 00:44:19,657 --> 00:44:22,076 Was wissen Sie? Wie viel wissen Sie? 408 00:44:25,496 --> 00:44:27,247 Sie werden mich umbringen. 409 00:44:28,374 --> 00:44:29,708 Warum denken Sie das? 410 00:44:31,001 --> 00:44:33,379 Ich könnte zu viel wissen. 411 00:44:35,631 --> 00:44:38,384 Und wenn ich nichts weiß, bin ich nutzlos. 412 00:44:39,343 --> 00:44:40,177 Aber… 413 00:44:44,473 --> 00:44:46,850 …ich muss auf jeden Fall überleben. 414 00:44:48,602 --> 00:44:49,436 Wie? 415 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Reißen Sie sich zusammen. 416 00:44:54,316 --> 00:44:57,027 Sie suchen Leute, die widerstehen können. 417 00:44:59,196 --> 00:45:00,489 Ich kenne jemanden. 418 00:46:27,075 --> 00:46:28,577 Ich glaube, es schläft. 419 00:46:31,413 --> 00:46:32,247 Nicht wecken. 420 00:47:43,861 --> 00:47:45,737 Hilfe! 421 00:49:13,951 --> 00:49:16,411 -Hr. Han! -Su-yeong, es ist gefährlich! 422 00:49:16,495 --> 00:49:18,038 Lauf! 423 00:49:31,593 --> 00:49:32,511 Hr. Han! 424 00:49:48,360 --> 00:49:50,153 BASIEREND AUF SWEET HOME 425 00:51:55,821 --> 00:52:00,200 Untertitel von: Danjela Brückner