1
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:22,605 --> 00:00:24,190
ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME
3
00:00:54,554 --> 00:00:56,306
SEPTEMBER 2000
4
00:00:56,389 --> 00:00:57,223
Warum?
5
00:01:07,108 --> 00:01:08,193
Wer bist du?
6
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
Warum hast du das gemacht?
7
00:01:12,697 --> 00:01:14,866
-Du bist groß geworden.
-Antworte.
8
00:01:20,121 --> 00:01:21,372
Es war ein Streich.
9
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Nicht näher kommen!
10
00:01:23,458 --> 00:01:26,002
Nicht näher kommen, Sang-wook!
11
00:01:26,086 --> 00:01:27,837
Das hatte ich nicht erwartet.
12
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
Regen wäre an dem Tag gut gewesen.
13
00:01:37,972 --> 00:01:38,890
Oder?
14
00:01:44,562 --> 00:01:45,980
Bleib mir fern.
15
00:01:47,232 --> 00:01:48,608
Ich bekam meine Strafe.
16
00:01:49,234 --> 00:01:52,362
…zu 11 Monaten Haft
und zwei Jahren auf Bewährung.
17
00:02:01,871 --> 00:02:03,498
Wer entscheidet das?
18
00:02:04,707 --> 00:02:06,251
Wer entscheidet das?
19
00:02:15,927 --> 00:02:18,429
{\an8}Ich habe gehört, Sie töten gegen Geld.
20
00:02:19,389 --> 00:02:20,890
{\an8}Finden Sie auch Leute?
21
00:02:21,599 --> 00:02:22,725
JULI 2020
22
00:02:22,809 --> 00:02:25,728
{\an8}Er sagte, meine Tochter sei hier
23
00:02:25,812 --> 00:02:27,272
{\an8}und gab mir das.
24
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
{\an8}Der Entführer meiner Tochter.
25
00:02:31,025 --> 00:02:32,944
{\an8}Sehen Sie, wie süß sie lächelt.
26
00:02:33,027 --> 00:02:34,821
{\an8}Sie hat nichts geahnt.
27
00:02:34,904 --> 00:02:37,448
{\an8}Sie bat ihn, ein Foto für mich zu machen.
28
00:02:42,745 --> 00:02:45,290
{\an8}Ich wollte Pflanzenschutzmittel kaufen.
29
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
{\an8}Mein Lebenswille ist weg.
30
00:02:50,628 --> 00:02:52,088
Dann sterben Sie doch.
31
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
{\an8}Aber wie könnte ich sterben?
32
00:02:59,596 --> 00:03:04,642
{\an8}Der Mistkerl läuft frei herum,
aber ich weiß nicht, wo meine Tochter ist!
33
00:03:04,726 --> 00:03:07,061
{\an8}Warum hält die Polizei mich auf? Warum?
34
00:03:07,145 --> 00:03:08,688
{\an8}Das soll gerecht sein?
35
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
{\an8}Wie?
36
00:03:10,773 --> 00:03:12,817
Wie kann das das Gesetz sein?
37
00:03:17,197 --> 00:03:19,073
{\an8}Wie kann das das Gesetz sein?
38
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
{\an8}Finden Sie sie, bitte.
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
{\an8}Finden Sie sie, bitte.
40
00:03:24,245 --> 00:03:27,624
{\an8}Sie sind der Einzige,
an den ich mich noch wenden kann.
41
00:03:33,004 --> 00:03:36,132
{\an8}Finden Sie sie, bitte.
42
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
Bitte…
43
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Was ist das?
44
00:03:47,477 --> 00:03:49,145
Mistkerl…
45
00:03:49,229 --> 00:03:51,606
Der Mann ist ein Mörder!
46
00:03:51,689 --> 00:03:53,316
Ich bekam meine Strafe.
47
00:03:53,858 --> 00:03:55,443
Das soll gerecht sein?
48
00:03:55,526 --> 00:03:57,528
Wie kann das das Gesetz sein?
49
00:04:00,823 --> 00:04:03,701
Du Scheißmörder.
50
00:04:21,135 --> 00:04:22,637
Fass mich nicht an.
51
00:04:40,029 --> 00:04:41,447
Dann machen Sie es.
52
00:04:54,377 --> 00:04:56,421
WACHMANN
53
00:05:30,163 --> 00:05:33,458
GEFAHR, NICHT BETRETEN
54
00:05:33,541 --> 00:05:34,917
Niemand wird es nehmen.
55
00:05:37,128 --> 00:05:38,171
Meine Güte.
56
00:05:39,088 --> 00:05:43,134
-Hast du mich erschreckt.
-Ich hole es für Sie. Geben Sie her.
57
00:05:44,719 --> 00:05:46,596
Was? Meine Leber?
58
00:05:53,102 --> 00:05:54,812
Wollen Sie wirklich so sein?
59
00:05:55,897 --> 00:05:57,607
Darf ich es nicht ansehen?
60
00:06:03,988 --> 00:06:05,323
Sie dürfen nur gucken.
61
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
Ich passe auf.
62
00:06:15,041 --> 00:06:16,250
Hast du noch was?
63
00:06:21,130 --> 00:06:22,256
Es ist genug da.
64
00:06:40,149 --> 00:06:41,609
Sollte er nicht gehen?
65
00:06:42,276 --> 00:06:43,444
Warum?
66
00:06:44,195 --> 00:06:47,782
-Weil er einen Mörder schnappte?
-Er hat ihn getötet.
67
00:06:47,865 --> 00:06:50,284
Es war Selbstverteidigung.
68
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
Yun-jae hatte den Tod verdient.
69
00:06:52,620 --> 00:06:55,832
Wäre der Gangster nicht gewesen,
wäre einer von uns…
70
00:06:55,915 --> 00:06:56,749
Na und?
71
00:06:57,417 --> 00:06:59,001
Er ist dennoch ein Mörder.
72
00:06:59,585 --> 00:07:01,671
Er könnte wieder töten. Wer weiß?
73
00:07:03,172 --> 00:07:05,216
Es könnte jeden von uns treffen.
74
00:07:27,363 --> 00:07:28,531
Danke.
75
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
Mehr habe ich gerade nicht.
76
00:08:48,819 --> 00:08:52,823
Ich glaube, ich werde bald bei Yun-a sein.
77
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Wenn Sie sie noch suchen,
78
00:09:01,082 --> 00:09:02,166
geben Sie auf.
79
00:09:05,419 --> 00:09:07,588
Ich hoffe, Sie sind in Sicherheit.
80
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Vielen Dank.
81
00:09:21,602 --> 00:09:23,145
Warum verbrennen Sie Geld?
82
00:09:25,606 --> 00:09:27,149
Das war für einen Auftrag.
83
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
Ich habe versagt.
84
00:09:35,491 --> 00:09:36,951
Was mache ich hier?
85
00:09:48,754 --> 00:09:49,797
Es tut mir leid.
86
00:09:50,590 --> 00:09:51,882
Ich sah die SMS.
87
00:09:56,429 --> 00:09:58,639
ICH WERDE BALD BEI YUN-A SEIN
88
00:09:58,723 --> 00:10:00,516
Nicht jeder ist einverstanden,
89
00:10:01,892 --> 00:10:03,311
aber Sie können bleiben.
90
00:10:07,523 --> 00:10:09,775
Ich finde ihre Tat nicht richtig.
91
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Aber Sie mussten es tun.
92
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
AB 7800 WON
93
00:10:25,124 --> 00:10:26,250
Kann jemand…
94
00:10:31,047 --> 00:10:32,131
…beten?
95
00:10:36,761 --> 00:10:38,804
Ja, natürlich.
96
00:10:47,438 --> 00:10:48,356
Tun Sie es.
97
00:10:49,982 --> 00:10:50,941
Warum ich?
98
00:11:00,785 --> 00:11:02,870
Gott mag Sie sicher mehr als mich.
99
00:12:01,971 --> 00:12:02,972
Hilfe!
100
00:12:57,985 --> 00:12:59,111
Na super.
101
00:13:00,946 --> 00:13:02,031
Viel Spaß.
102
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
Sind sie wirklich Geschwister?
103
00:13:11,540 --> 00:13:12,917
Ist sie adoptiert?
104
00:13:15,586 --> 00:13:16,754
Genug für heute.
105
00:13:17,963 --> 00:13:18,798
Gute Arbeit.
106
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
-Runter.
-Ok.
107
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Langsam.
108
00:13:52,748 --> 00:13:55,459
{\an8}JUNI 2020
109
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
{\an8}Bist du fertig?
110
00:13:57,628 --> 00:13:59,755
Ja, ich habe alles genau überprüft,
111
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
weil ich dich mag.
112
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
Wie ist der Zustand?
113
00:14:07,805 --> 00:14:08,973
Also,
114
00:14:09,682 --> 00:14:12,059
für so ein altes Gebäude eigentlich ok.
115
00:14:14,228 --> 00:14:15,604
Wann machst du Schluss?
116
00:14:16,397 --> 00:14:17,565
Lass uns was essen.
117
00:14:26,407 --> 00:14:28,200
Ich wünschte, das würde gehen.
118
00:14:33,330 --> 00:14:36,333
Fährst du nur einmal im Monat nach Seoul?
119
00:14:37,293 --> 00:14:39,003
Sie geben dir zu viel Arbeit.
120
00:14:39,712 --> 00:14:40,921
Es tut mir leid.
121
00:14:46,135 --> 00:14:47,261
Was kann ich tun?
122
00:14:48,637 --> 00:14:50,639
Wenigstens siehst du sexy aus.
123
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
{\an8}CHEFARZT NAM SANG-WON
124
00:14:55,477 --> 00:14:57,021
Was ist "Crucru"?
125
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Dein Blog? Du bist eingeloggt.
126
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
Hey, Yi-kyung.
127
00:15:01,400 --> 00:15:02,401
Also…
128
00:15:03,360 --> 00:15:04,403
Wann ist es noch?
129
00:15:05,279 --> 00:15:07,531
-Das Hochzeits-Shooting?
-Was?
130
00:15:08,532 --> 00:15:10,117
Was ist? Du bist komisch.
131
00:15:10,200 --> 00:15:12,036
-Was?
-Was versteckst du?
132
00:15:12,119 --> 00:15:16,123
-Steht da, du willst nicht heiraten?
-Nein, das würde ich nie tun.
133
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
Yi-kyung.
134
00:15:19,752 --> 00:15:22,671
So etwas ist es nicht. Yi-kyung.
135
00:15:31,805 --> 00:15:33,682
Du machst, was du willst, oder?
136
00:15:35,309 --> 00:15:36,393
Geh bitte.
137
00:15:37,770 --> 00:15:38,687
Was?
138
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
Was sagen Sie da?
139
00:15:42,274 --> 00:15:44,443
Wir brauchen eine Feuerwehrfrau.
140
00:15:45,986 --> 00:15:47,947
Aber du wirkst gedankenverloren.
141
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
Danke, dass du sagst, ich soll gehen.
142
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
Nein, Yi-kyung.
143
00:15:55,829 --> 00:15:58,666
-Gehen Sie nicht.
-Ich muss etwas erledigen.
144
00:16:04,463 --> 00:16:05,547
Danke für alles.
145
00:16:17,226 --> 00:16:18,978
Als Monster bist du hübscher.
146
00:16:23,816 --> 00:16:25,651
Du willst also eins werden?
147
00:16:25,734 --> 00:16:27,486
Warum strengst du dich so an?
148
00:16:27,569 --> 00:16:29,822
Ich strenge mich immer an.
149
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Wenn Monster auftauchen,
150
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
werden wir alle sterben.
151
00:16:36,578 --> 00:16:40,958
-Deine Mühe wird nichts bringen.
-Ich freue mich auf deine Verwandlung.
152
00:16:42,584 --> 00:16:45,754
Meine? Ich mache nicht mit.
Bin ich denn verrückt?
153
00:16:45,838 --> 00:16:48,465
Ja. Du bist eine irre Zicke.
154
00:16:49,633 --> 00:16:51,510
Darum wirst du dich verwandeln.
155
00:16:52,970 --> 00:16:55,764
Und du wirst dich mehr anstrengen als ich.
156
00:17:20,956 --> 00:17:23,125
Oh, mein kostbares Baby.
157
00:17:23,208 --> 00:17:26,420
Spring nicht zu hart mit ihr um.
158
00:17:26,503 --> 00:17:27,588
Sei vorsichtig!
159
00:17:42,186 --> 00:17:44,063
Wieso mischst du dich da ein?
160
00:17:45,731 --> 00:17:47,441
Um eine Schuld zu begleichen.
161
00:17:48,067 --> 00:17:49,193
Wie meinst du das?
162
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
Aber warum mit meinem Motorrad?
163
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Gott ist nicht so.
164
00:18:05,876 --> 00:18:08,670
Er erhört nicht nur die, die er mehr mag.
165
00:18:15,844 --> 00:18:17,221
Was haben Sie vor?
166
00:18:18,764 --> 00:18:20,474
Soju trinkt man nicht allein.
167
00:18:23,977 --> 00:18:25,687
Sonst trinkt man zu viel.
168
00:18:31,944 --> 00:18:33,153
Ich war Alkoholiker.
169
00:18:34,238 --> 00:18:36,698
Ich widerstehe dem Drang, zu trinken.
170
00:18:40,953 --> 00:18:43,247
Es ist nicht alles, wie es scheint.
171
00:18:44,248 --> 00:18:45,457
Menschen,
172
00:18:46,250 --> 00:18:47,584
die Welt…
173
00:18:49,962 --> 00:18:51,171
…und Gottes Wille.
174
00:18:59,471 --> 00:19:01,014
Das Gebet war meine Waffe.
175
00:19:01,557 --> 00:19:03,350
Sie hatten sicher Ihre eigene.
176
00:19:04,560 --> 00:19:06,311
Das hier ist nun Ihr Posten.
177
00:19:09,356 --> 00:19:10,190
Warum?
178
00:19:11,108 --> 00:19:13,193
Versuchen Sie, anders zu kämpfen.
179
00:19:15,028 --> 00:19:16,655
Man kann hier gut allein sein.
180
00:19:19,199 --> 00:19:21,535
Oh. Da Sie der Verantwortliche sind…
181
00:19:23,162 --> 00:19:24,580
…heben Sie den Rest auf.
182
00:19:38,135 --> 00:19:39,720
Du schummelst.
183
00:19:41,471 --> 00:19:43,724
Lasst das Spielzeug liegen.
184
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Lest ein Buch.
185
00:19:47,477 --> 00:19:48,812
{\an8}KEINE ANGST IM DUNKELN
186
00:19:48,896 --> 00:19:49,980
Aber
187
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Yeong-su kann nicht lesen.
188
00:19:56,278 --> 00:19:57,154
Hey,
189
00:19:57,988 --> 00:20:00,616
in Gangnam
können Kinder wie ihr Chinesisch.
190
00:20:05,204 --> 00:20:06,330
Schlag es auf.
191
00:20:09,625 --> 00:20:11,126
Ok.
192
00:20:11,210 --> 00:20:12,544
KEINE ANGST IM DUNKELN
193
00:20:12,628 --> 00:20:13,921
"Keine…
194
00:20:14,004 --> 00:20:15,339
"Keine…
195
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
…Angst…
196
00:20:17,466 --> 00:20:19,676
…Angst…
197
00:20:19,760 --> 00:20:21,178
…im…
198
00:20:21,803 --> 00:20:23,180
…im…
199
00:20:23,263 --> 00:20:24,723
…Dunkeln."
200
00:20:26,475 --> 00:20:27,351
Jetzt du.
201
00:20:27,434 --> 00:20:30,354
-"Dunkeln."
-"Dunkeln."
202
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
Noch mal.
203
00:20:31,438 --> 00:20:34,733
GREEN HOME ÜBERLEBENSREGELN
INFIZIERTE IN QUARANTÄNE
204
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
IMMER IN GRUPPEN VON ZWEI
ODER MEHR PERSONEN FORTBEWEGEN
205
00:20:39,821 --> 00:20:41,782
{\an8}KIM YEONG-SU
206
00:20:43,158 --> 00:20:44,368
LISTE BUDDY-PRINZIP
207
00:20:44,451 --> 00:20:46,703
EUN-YU, YI-SU; EUN-HYEOK, YI-KYUNG
208
00:20:48,914 --> 00:20:50,958
Was? Mein Name ist da nicht drauf.
209
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
Meiner auch nicht.
210
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Du kannst mein Buddy sein.
211
00:20:58,340 --> 00:21:00,175
Deiner?
212
00:21:01,260 --> 00:21:02,094
Ja.
213
00:21:02,636 --> 00:21:03,595
Weil…
214
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
…wir Geheimagenten sind.
215
00:21:17,901 --> 00:21:19,444
{\an8}Die Überlebensregeln.
216
00:21:21,905 --> 00:21:25,284
{\an8}Eins. In Gruppen von zwei
oder mehr Personen fortbewegen.
217
00:21:27,035 --> 00:21:29,413
Ungewöhnliche Dinge sofort melden.
218
00:21:34,668 --> 00:21:38,505
{\an8}Zwei. Einmal am Tag essen.
Es wird nur eine Ration ausgegeben.
219
00:21:41,925 --> 00:21:42,926
Was ist das?
220
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Nennen Sie das einen Reisball?
221
00:21:46,847 --> 00:21:49,016
Er sollte mindestens so groß sein.
222
00:22:06,616 --> 00:22:08,869
36,6. Ihre Temperatur ist normal.
223
00:22:14,875 --> 00:22:17,711
Was ist mit dem Hund?
Kann da nichts passieren?
224
00:22:19,254 --> 00:22:23,425
{\an8}Drei. Jeden Abend um acht Uhr
bei allen die Temperatur messen.
225
00:22:43,236 --> 00:22:44,279
Danke.
226
00:23:34,413 --> 00:23:36,623
Infizierte in Quarantäne.
227
00:23:43,338 --> 00:23:45,340
Haben Sie den Aufzug abgeschaltet?
228
00:23:46,174 --> 00:23:47,634
Uns geht der Strom aus.
229
00:23:48,301 --> 00:23:50,053
Er ist nur für Notfälle.
230
00:23:51,346 --> 00:23:52,597
Das mit Hyun-su,
231
00:23:53,765 --> 00:23:55,016
ist das richtig?
232
00:23:55,684 --> 00:23:59,020
Er tat keinem was.
Vielleicht wird er kein Monster.
233
00:23:59,104 --> 00:24:01,064
-Ihn einzusperren…
-Es ist falsch.
234
00:24:02,023 --> 00:24:04,609
Ich weiß das, aber Hyun-su ist gefährlich.
235
00:24:10,907 --> 00:24:12,033
Wir brauchen ihn.
236
00:25:32,364 --> 00:25:35,325
{\an8}SONNENCREME
HUNDEFUTTER, LADEKABEL, BINDEN
237
00:26:21,496 --> 00:26:23,915
Mann, warum behält er nur mich im Auge?
238
00:26:24,583 --> 00:26:25,584
Na ja…
239
00:26:26,293 --> 00:26:29,504
Es wäre Verschwendung.
Und wir brauchen die Flasche ja…
240
00:26:30,630 --> 00:26:32,132
Sie sind so kindisch.
241
00:26:33,675 --> 00:26:36,219
Was denken Sie, wann Hyun-su zurückkommt?
242
00:26:36,803 --> 00:26:38,930
Weiß nicht. Heute ist er spät dran.
243
00:26:39,014 --> 00:26:41,975
-Ob ihm etwas passiert ist?
-Er stirbt doch nicht.
244
00:26:42,642 --> 00:26:45,979
Selbst wenn er verletzt wird,
muss er sich nur ausruhen.
245
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
-Wo ist es?
-Wo?
246
00:27:05,290 --> 00:27:06,625
Hierher!
247
00:27:06,708 --> 00:27:08,835
-Es kommt hierhin.
-Schnell.
248
00:27:08,918 --> 00:27:11,129
-Gehen wir.
-Jetzt!
249
00:27:16,343 --> 00:27:17,385
Was ist das?
250
00:27:17,469 --> 00:27:19,512
-Nehmen Sie das.
-Oh Gott.
251
00:27:22,474 --> 00:27:24,017
Das ist mein Mann.
252
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
Ich muss es tun.
253
00:27:30,690 --> 00:27:32,150
-Warten Sie.
-Ganz ruhig.
254
00:27:34,110 --> 00:27:35,820
-Nein.
-Seon-yeong.
255
00:27:37,072 --> 00:27:38,114
Seon-yeong.
256
00:27:44,245 --> 00:27:46,331
Reiß dich zusammen, Kim Seok-hyeon.
257
00:27:50,835 --> 00:27:52,087
Kim Seok-hyeon.
258
00:27:52,837 --> 00:27:54,297
Reiß dich zusammen!
259
00:28:08,353 --> 00:28:10,105
Du bist wieder da.
260
00:28:14,317 --> 00:28:16,277
Irgendwelche letzten Worte?
261
00:28:20,115 --> 00:28:21,241
Bitte
262
00:28:22,158 --> 00:28:23,576
bring
263
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
mich um.
264
00:28:31,876 --> 00:28:33,628
Und…
265
00:30:26,783 --> 00:30:28,451
So wirst du auch enden.
266
00:31:14,873 --> 00:31:20,044
AUSGANG
267
00:31:36,394 --> 00:31:39,188
Zum ersten Mal
seit 30 Jahren hast du es gesagt.
268
00:31:41,608 --> 00:31:46,571
Es tut mir leid…
269
00:31:49,240 --> 00:31:51,743
Warum musste es jetzt sein?
270
00:32:36,412 --> 00:32:39,040
JULI 2020
271
00:32:44,504 --> 00:32:46,130
Die Notfalltaschen.
272
00:32:46,798 --> 00:32:48,007
Schnell!
273
00:32:55,932 --> 00:32:58,226
Seo Yi-kyung, Feuerwehr Sujeong.
274
00:32:58,309 --> 00:33:00,061
-Schnell!
-Die Hinterbliebene.
275
00:33:01,229 --> 00:33:02,897
-Mein Beileid…
-Seine Leiche…
276
00:33:04,857 --> 00:33:06,359
Sie wurde nicht gefunden.
277
00:33:07,068 --> 00:33:09,487
Erlauben Sie mir bitte, sie zu suchen.
278
00:33:09,570 --> 00:33:11,739
Das kann ich nicht erlauben.
279
00:33:11,823 --> 00:33:14,117
Als Feuerwehrfrau wissen Sie…
280
00:33:14,200 --> 00:33:15,743
KÜNDIGUNG
281
00:33:16,619 --> 00:33:18,746
Zur Seite! Da lang!
282
00:33:18,830 --> 00:33:22,291
Ab jetzt bin ich nur die Hinterbliebene.
283
00:33:24,752 --> 00:33:26,921
-Sie müssen ihn finden.
-Yi-kyung!
284
00:33:27,005 --> 00:33:30,425
BETRETEN VERBOTEN, LAUFENDE ERMITTLUNG
285
00:33:40,143 --> 00:33:41,894
GEFÄNGNISKRANKENHAUS DONGBU
286
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
PASSWORT EINGEBEN
287
00:34:05,752 --> 00:34:06,878
FALSCHES PASSWORT
288
00:34:23,144 --> 00:34:24,353
EINLADUNG ZUR HOCHZEIT
289
00:34:34,113 --> 00:34:36,449
KEINE INTERNETVERBINDUNG
290
00:34:36,532 --> 00:34:37,950
NOTIZEN
291
00:34:38,034 --> 00:34:40,661
{\an8}KRANKENAKTEN (2020)
KRANKENHAUSSTATISTIKEN
292
00:34:52,590 --> 00:34:56,094
CRUCRU EXQA
293
00:34:57,887 --> 00:35:00,681
Es ist ein Fluch, keine Krankheit.
294
00:35:01,557 --> 00:35:03,518
Mich hat er auch erwischt.
295
00:35:04,268 --> 00:35:07,522
Seit zehn Tagen Nasenbluten.
Manchmal Bewusstlosigkeit.
296
00:35:07,605 --> 00:35:11,692
Sie sprechen mit mir und stellen Fragen,
297
00:35:11,776 --> 00:35:13,736
aber ich widerstehe ihnen noch.
298
00:35:13,820 --> 00:35:17,824
Ich muss mich selbst untersuchen
und dieses Phänomen aufklären.
299
00:35:19,992 --> 00:35:20,993
Fünfzehn Tage.
300
00:35:21,077 --> 00:35:24,247
Nach fünfzehn Tagen
stabilisieren sich die Subjekte.
301
00:35:24,330 --> 00:35:28,417
Halte ich noch fünf Tage durch,
gelte ich als Sonderinfizierter.
302
00:35:29,001 --> 00:35:32,380
Eins ist sicher.
Unsere einzige Chance ist es,
303
00:35:32,463 --> 00:35:35,675
jemanden zu untersuchen,
der die Symptome überlebt.
304
00:35:35,758 --> 00:35:38,970
Es ist die letzte Hoffnung,
um den Albtraum zu beenden.
305
00:36:11,377 --> 00:36:12,837
Der Strom ist weg.
306
00:36:13,796 --> 00:36:15,214
Warten wir kurz, Ji-eun.
307
00:36:16,174 --> 00:36:17,300
Es wird alles gut.
308
00:36:17,842 --> 00:36:19,385
Woher wissen Sie das?
309
00:36:19,468 --> 00:36:21,053
Es ist nichts gut.
310
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
Was passiert jetzt?
311
00:36:24,223 --> 00:36:25,892
Wir haben kaum noch Essen.
312
00:36:25,975 --> 00:36:29,312
Bald gibt es kein Wasser mehr.
Ich habe Angst.
313
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Su-yeong,
314
00:36:31,022 --> 00:36:32,565
werden wir sterben?
315
00:36:37,445 --> 00:36:38,362
Es ist vorbei.
316
00:36:39,280 --> 00:36:41,073
Wir sind alle dem Tod geweiht!
317
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
Ich hoffe, ich komme in den Himmel.
318
00:36:46,370 --> 00:36:47,288
Und?
319
00:36:48,873 --> 00:36:49,916
Und was?
320
00:36:49,999 --> 00:36:52,585
Wollen Sie sich jetzt alle umbringen?
321
00:36:55,504 --> 00:36:57,465
Hören Sie auf zu jammern!
322
00:36:58,090 --> 00:37:01,052
Jammern ändert gar nichts.
323
00:37:15,608 --> 00:37:16,442
Alles gut.
324
00:37:25,576 --> 00:37:26,911
Sie werden unruhig.
325
00:37:27,620 --> 00:37:28,704
Ich weiß.
326
00:37:29,622 --> 00:37:30,998
Früher, als ich dachte.
327
00:37:33,084 --> 00:37:35,586
Strom ist zum Überleben nicht notwendig.
328
00:37:37,713 --> 00:37:39,882
Kein Trinkwasser wäre schlimmer.
329
00:37:45,513 --> 00:37:47,682
Ein Glück, dass du so cool bist.
330
00:37:52,812 --> 00:37:54,021
Sei ehrlich.
331
00:37:55,189 --> 00:37:56,649
Können wir überleben?
332
00:38:15,793 --> 00:38:16,711
Was bist du?
333
00:38:17,837 --> 00:38:18,921
Ich weiß nicht.
334
00:38:19,714 --> 00:38:22,842
-Was?
-Ich weiß nicht, was ich bin.
335
00:38:23,342 --> 00:38:26,012
Du kannst hier neu anfangen.
336
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
Leben, wie du willst.
337
00:38:29,598 --> 00:38:32,143
Verwandle ich mich,
wenn ich mein Verlangen offenbare?
338
00:38:33,185 --> 00:38:36,480
Ganz genau. Jetzt sag mir, was du willst.
339
00:38:41,277 --> 00:38:42,528
Fick dich.
340
00:38:46,115 --> 00:38:46,949
Na gut.
341
00:38:48,284 --> 00:38:49,493
Dann viel Glück.
342
00:38:54,749 --> 00:38:55,666
{\an8}BASTARD
343
00:38:55,750 --> 00:38:56,876
{\an8}Bist du wach?
344
00:38:59,545 --> 00:39:01,422
Du bist ein Schwächling.
345
00:39:02,631 --> 00:39:04,467
Der geborene Fußabtreter.
346
00:39:06,260 --> 00:39:07,345
Eine Frage.
347
00:39:09,805 --> 00:39:11,140
Wer war das?
348
00:39:14,352 --> 00:39:15,269
Ich.
349
00:39:15,353 --> 00:39:16,520
Ich meine,
350
00:39:17,605 --> 00:39:19,440
warum hast du das gemacht?
351
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
Meinetwegen.
352
00:39:26,322 --> 00:39:28,366
Nicht deinetwegen, du Idiot.
353
00:39:31,160 --> 00:39:32,953
Hilft es dir, das zu glauben?
354
00:39:34,246 --> 00:39:36,374
Deshalb geben dir alle die Schuld.
355
00:39:36,457 --> 00:39:37,750
Du musst
356
00:39:37,833 --> 00:39:41,921
so richtig ausrasten,
damit man dich versteht.
357
00:39:47,426 --> 00:39:48,677
Tut das nicht weh?
358
00:39:49,929 --> 00:39:50,763
Nein.
359
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
Du hast vorhin aber so leidend gestöhnt.
360
00:40:06,445 --> 00:40:09,782
Ich weiß nicht, wo du verletzt bist.
Mach das selbst.
361
00:40:12,201 --> 00:40:13,702
Ich brauche das nicht.
362
00:40:13,786 --> 00:40:15,871
-Ich heile…
-Mach es offensichtlich.
363
00:40:16,705 --> 00:40:20,626
"Ich bin wegen euch verletzt.
Es tut scheiße weh!" Kapiert?
364
00:40:24,130 --> 00:40:25,631
Was kapierst du es nicht?
365
00:40:31,345 --> 00:40:33,389
PFLASTER
366
00:40:45,901 --> 00:40:47,278
Lasst ihn in Ruhe.
367
00:40:48,571 --> 00:40:51,031
Wenn es so wichtig ist, geht selbst.
368
00:40:51,699 --> 00:40:53,284
-Hör auf.
-Hey!
369
00:40:53,367 --> 00:40:54,910
Du bist schrecklich.
370
00:40:54,994 --> 00:40:58,164
Du tust besorgt, siehst aber nur zu.
371
00:40:58,247 --> 00:41:00,374
-Du bist nicht anders.
-Und du?
372
00:41:01,000 --> 00:41:03,210
Du hast nur eine große Klappe.
373
00:41:05,171 --> 00:41:06,505
Blöde Schlampe.
374
00:41:07,923 --> 00:41:08,841
Hey, Eun-yu.
375
00:41:08,924 --> 00:41:11,427
Halt dich raus. Du bist nicht mein Bruder.
376
00:41:19,268 --> 00:41:21,061
Du bist echt unglaublich.
377
00:41:33,574 --> 00:41:35,409
ZUTRITT VERBOTEN
378
00:41:43,125 --> 00:41:46,837
Wir müssen raus. Es gibt hier
keine Garantie für Sicherheit.
379
00:41:47,838 --> 00:41:50,007
Die Leichen konnten wir auch holen.
380
00:41:51,300 --> 00:41:53,260
Vielleicht ist es jetzt ruhiger.
381
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
Und?
382
00:41:58,557 --> 00:41:59,433
Du…
383
00:42:01,936 --> 00:42:04,230
…brauchst immer länger, um zu heilen.
384
00:42:04,730 --> 00:42:06,690
Du könntest dich bald verwandeln.
385
00:42:08,692 --> 00:42:09,652
Glaubst du…
386
00:42:11,278 --> 00:42:13,531
…ich würde euch etwas antun?
387
00:42:19,453 --> 00:42:22,581
Es gibt Monster, die niemanden verletzen.
388
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
Und?
389
00:42:25,459 --> 00:42:27,378
Könntest du das garantieren?
390
00:42:37,429 --> 00:42:39,139
Monster ist Monster.
391
00:42:43,602 --> 00:42:47,648
Wir müssen die Zeit nutzen,
solange du noch widerstehen kannst.
392
00:43:01,745 --> 00:43:04,873
Egal, ob du es verstehst,
mach einfach deine Arbeit.
393
00:43:06,000 --> 00:43:07,126
Du wirst benutzt.
394
00:43:10,045 --> 00:43:11,630
So wirst du auch enden.
395
00:43:34,903 --> 00:43:36,030
Sagen Sie es mir.
396
00:43:36,614 --> 00:43:38,115
Wo ist Sang-won?
397
00:43:38,198 --> 00:43:39,074
Nein.
398
00:43:41,994 --> 00:43:43,370
Was taten Sie ihm an?
399
00:43:46,624 --> 00:43:49,168
Sie stellen hier keine Fragen.
400
00:43:49,251 --> 00:43:50,586
Sagen Sie es mir!
401
00:43:53,422 --> 00:43:56,175
Sie haben das gelesen. Er muss tot sein.
402
00:43:56,258 --> 00:43:58,427
Entweder durch Selbstmord oder Mord.
403
00:43:58,510 --> 00:44:00,638
{\an8}ICH MUSS DIESES PHÄNOMEN AUFKLÄREN
404
00:44:00,721 --> 00:44:02,765
Selbst wenn er nicht tot wäre,
405
00:44:02,848 --> 00:44:04,892
könnte man nicht sagen, er lebt.
406
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Jetzt bin ich dran.
407
00:44:19,657 --> 00:44:22,076
Was wissen Sie? Wie viel wissen Sie?
408
00:44:25,496 --> 00:44:27,247
Sie werden mich umbringen.
409
00:44:28,374 --> 00:44:29,708
Warum denken Sie das?
410
00:44:31,001 --> 00:44:33,379
Ich könnte zu viel wissen.
411
00:44:35,631 --> 00:44:38,384
Und wenn ich nichts weiß, bin ich nutzlos.
412
00:44:39,343 --> 00:44:40,177
Aber…
413
00:44:44,473 --> 00:44:46,850
…ich muss auf jeden Fall überleben.
414
00:44:48,602 --> 00:44:49,436
Wie?
415
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Reißen Sie sich zusammen.
416
00:44:54,316 --> 00:44:57,027
Sie suchen Leute, die widerstehen können.
417
00:44:59,196 --> 00:45:00,489
Ich kenne jemanden.
418
00:46:27,075 --> 00:46:28,577
Ich glaube, es schläft.
419
00:46:31,413 --> 00:46:32,247
Nicht wecken.
420
00:47:43,861 --> 00:47:45,737
Hilfe!
421
00:49:13,951 --> 00:49:16,411
-Hr. Han!
-Su-yeong, es ist gefährlich!
422
00:49:16,495 --> 00:49:18,038
Lauf!
423
00:49:31,593 --> 00:49:32,511
Hr. Han!
424
00:49:48,360 --> 00:49:50,153
BASIEREND AUF SWEET HOME
425
00:51:55,821 --> 00:52:00,200
Untertitel von: Danjela Brückner