1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG 3 00:00:54,054 --> 00:00:56,306 SEPTEMBER 2000 4 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 Kenapa kau lakukan? 5 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Siapa kau? 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,819 Kenapa kau melakukannya? 7 00:01:12,739 --> 00:01:14,866 - Kau sudah besar. - Jawab aku. 8 00:01:20,205 --> 00:01:21,372 Itu hanya lelucon. 9 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Jangan mendekat! 10 00:01:23,374 --> 00:01:26,002 Jangan mendekat, Sang-wook! 11 00:01:26,086 --> 00:01:28,004 Kupikir itu tak akan terjadi. 12 00:01:34,594 --> 00:01:37,138 Andai hari itu turun hujan seperti hari ini. 13 00:01:38,056 --> 00:01:38,890 Benar, 'kan? 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,980 Jangan muncul lagi. 15 00:01:47,315 --> 00:01:48,608 Aku sudah dihukum. 16 00:01:49,400 --> 00:01:52,362 …divonis 11 bulan masa tahanan dengan percobaan dua tahun. 17 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 Siapa yang memutuskan itu? 18 00:02:04,707 --> 00:02:06,292 Siapa yang memutuskan itu? 19 00:02:15,927 --> 00:02:18,429 {\an8}Katanya kau membunuh demi uang. 20 00:02:19,347 --> 00:02:20,473 {\an8}Bisa bantu cari dia? 21 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 {\an8}JULI 2020 22 00:02:22,809 --> 00:02:25,728 {\an8}Saat kutanya di mana putriku, katanya ada di sini, 23 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 {\an8}dan memberiku ini. 24 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 {\an8}Pria berengsek itu menculiknya. 25 00:02:31,025 --> 00:02:34,821 {\an8}Lihat, dia tersenyum tanpa menyadari apa pun. 26 00:02:34,904 --> 00:02:37,448 {\an8}Putriku minta difoto bagus sebab untukku. 27 00:02:42,745 --> 00:02:45,248 {\an8}Awalnya uangku mau kubelikan pestisida. 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 {\an8}Aku tak berminat hidup. 29 00:02:50,628 --> 00:02:52,088 Kalau begitu mati saja. 30 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 {\an8}Bagaimana bisa aku mati? 31 00:02:59,596 --> 00:03:02,557 {\an8}Orang berengsek itu bebas berkeliaran, 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 {\an8}tetapi putriku entah ada di mana! 33 00:03:04,767 --> 00:03:07,187 {\an8}Kenapa polisi menghentikanku? Kenapa? 34 00:03:07,270 --> 00:03:08,688 {\an8}Apa hukum begitu? 35 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 {\an8}Begitukah? 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 {\an8}Apa hukum begitu? 37 00:03:17,238 --> 00:03:19,073 {\an8}Apa hukum begitu? 38 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 {\an8}Tolong cari dia. 39 00:03:22,243 --> 00:03:23,870 {\an8}Tolong cari dia. 40 00:03:24,370 --> 00:03:27,624 {\an8}Kau harapanku satu-satunya. 41 00:03:33,129 --> 00:03:36,132 {\an8}Kumohon carilah dia. 42 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}Mohon… 43 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 Apa ini? 44 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Berengsek… 45 00:03:49,229 --> 00:03:51,397 Orang itu adalah pembunuh. 46 00:03:51,481 --> 00:03:53,316 Aku sudah dihukum. 47 00:03:53,858 --> 00:03:55,026 Begitukah hukum? 48 00:03:55,526 --> 00:03:57,528 Apa hukum begitu? 49 00:04:00,823 --> 00:04:03,701 Kau pembunuh berengsek. 50 00:04:21,219 --> 00:04:22,595 Jangan sentuh aku. 51 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 Selesaikan sendiri. 52 00:04:54,377 --> 00:04:56,421 SATPAM SEDANG BERTUGAS 53 00:05:30,163 --> 00:05:33,499 BAHAYA MENJAUH 54 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 Tak akan ada yang ambil itu. 55 00:05:37,170 --> 00:05:38,046 Astaga. 56 00:05:39,213 --> 00:05:40,214 Mengagetkan saja. 57 00:05:40,298 --> 00:05:43,134 Akan kuambilkan. Berikan kepadaku. 58 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Apa? Leverku? 59 00:05:53,144 --> 00:05:54,145 Mau terus begini? 60 00:05:56,397 --> 00:05:57,690 Aku tak boleh lihat? 61 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 Hanya boleh melihat. 62 00:06:09,744 --> 00:06:10,578 Akan kuawasi. 63 00:06:15,041 --> 00:06:16,292 Apa masih ada? 64 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Masih cukup. 65 00:06:40,233 --> 00:06:41,609 Haruskah kita usir dia? 66 00:06:42,318 --> 00:06:43,444 Apa alasannya? 67 00:06:44,195 --> 00:06:45,822 Karena menangkap pembunuh? 68 00:06:45,905 --> 00:06:47,824 Bukan menangkap, tetapi membunuh. 69 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 Itu tindakan membela diri. 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 Yun-jae Berengsek itu pantas mati. 71 00:06:52,620 --> 00:06:54,580 Kalau bukan karena preman itu, 72 00:06:54,664 --> 00:06:56,958 - salah satu dari kita pasti… - Lantas? 73 00:06:57,458 --> 00:06:58,918 Dia tetap pembunuh. 74 00:06:59,585 --> 00:07:02,088 Dia bisa membunuh lagi. Tak ada yang tahu. 75 00:07:03,172 --> 00:07:05,216 Bisa saja salah satu dari kita… 76 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 Terima kasih. 77 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Sekarang aku hanya punya ini… 78 00:08:48,819 --> 00:08:52,823 Sepertinya aku akan segera menyusul Yun-a. 79 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Jika kau masih mencari putriku, 80 00:09:01,082 --> 00:09:02,166 berhentilah. 81 00:09:05,378 --> 00:09:07,588 Aku harap kau selalu aman. 82 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Terima kasih banyak. 83 00:09:21,602 --> 00:09:22,979 Kenapa membakar uang? 84 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 Dia mengupahku untuk misi. 85 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 Aku gagal. 86 00:09:35,533 --> 00:09:36,867 Untuk apa aku di sini? 87 00:09:48,796 --> 00:09:49,672 Maafkan aku. 88 00:09:50,631 --> 00:09:51,966 Aku membaca pesanmu. 89 00:09:56,429 --> 00:09:58,723 SEPERTINYA AKU AKAN SEGERA MENYUSUL YUN-A 90 00:09:58,806 --> 00:10:00,474 Meski tak semuanya setuju, 91 00:10:01,892 --> 00:10:03,311 kau boleh di sini. 92 00:10:07,898 --> 00:10:09,859 Menurutku yang kau lakukan salah. 93 00:10:11,736 --> 00:10:13,195 Kau berbuat yang seharusnya. 94 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 MULAI 7,800 WON 95 00:10:25,124 --> 00:10:26,250 Apa ada yang bisa… 96 00:10:31,047 --> 00:10:32,173 berdoa? 97 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 Ya, tentu saja. 98 00:10:47,480 --> 00:10:48,314 Berdoalah. 99 00:10:49,982 --> 00:10:50,941 Kenapa aku? 100 00:11:00,785 --> 00:11:02,995 Tuhan lebih menyukaimu daripada aku. 101 00:12:02,012 --> 00:12:02,972 Tolong! 102 00:12:57,985 --> 00:12:59,111 Bagus sekali. 103 00:13:00,946 --> 00:13:02,156 Bersenang-senanglah. 104 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 Benarkah mereka bersaudara? 105 00:13:11,540 --> 00:13:13,042 Apa anak adopsi? 106 00:13:15,503 --> 00:13:16,754 Cukup untuk hari ini. 107 00:13:17,963 --> 00:13:18,798 Kerja bagus. 108 00:13:20,424 --> 00:13:22,343 - Turunkan. - Baik. 109 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Pelan-pelan. 110 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 {\an8}JUNI 2020 111 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 {\an8}Kau sudah selesai? 112 00:13:57,628 --> 00:13:59,755 Ya, kucek secara saksama 113 00:14:00,840 --> 00:14:02,299 karena aku menyukaimu. 114 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 Bagaimana kondisinya? 115 00:14:07,805 --> 00:14:08,973 Yah… 116 00:14:09,682 --> 00:14:12,226 Itu cukup bagus untuk ukuran bangunan tua. 117 00:14:14,311 --> 00:14:15,646 Kapan selesai bekerja? 118 00:14:16,397 --> 00:14:17,565 Ayo makan malam. 119 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 Andai aku bisa. 120 00:14:33,330 --> 00:14:36,333 Kenapa kau pulang ke Seoul hanya sebulan sekali? 121 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 Kau bekerja terlalu keras. 122 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 Maafkan aku. 123 00:14:46,218 --> 00:14:47,344 Aku bisa apa? 124 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 Kuizinkan sebab kau seksi saat bekerja. 125 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 {\an8}DOKTER KEPALA NAM SANG-WON 126 00:14:55,978 --> 00:14:57,021 Apa itu "Crucru"? 127 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Ini blogmu? Masih masuk akunmu. 128 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Hei, Yi-kyung. 129 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 Itu… 130 00:15:03,319 --> 00:15:04,236 Kapan, ya? 131 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 - Pemotretan pernikahan kita? - Apa? 132 00:15:08,532 --> 00:15:10,117 Apa ini? Kau mencurigakan. 133 00:15:10,200 --> 00:15:12,202 - Apa? - Apa yang kau sembunyikan? 134 00:15:12,286 --> 00:15:14,079 Kau menulis tak mau menikah? 135 00:15:14,163 --> 00:15:15,497 Bukan begitu. 136 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 Ayolah, Yi-kyung. 137 00:15:19,752 --> 00:15:22,671 Bukan begitu, Yi-kyung. 138 00:15:31,847 --> 00:15:33,599 Kau bertindak sesukamu, 'kan? 139 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 Silakan pergi. 140 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 Apa? 141 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 Apa maksudmu? 142 00:15:42,274 --> 00:15:44,568 Kami membutuhkanmu, Petugas Damkar. 143 00:15:45,945 --> 00:15:47,947 Namun, pikiranmu tampak terganggu. 144 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Terima kasih telah menyuruhku pergi. 145 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 Jangan. Yi-kyung. 146 00:15:55,871 --> 00:15:58,666 - Jangan pergi. - Ada yang harus kulakukan. 147 00:16:04,588 --> 00:16:05,547 Terima kasih. 148 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 Kau lebih bagus jadi monster. 149 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 Cita-citamu menjadi monster? 150 00:16:25,734 --> 00:16:27,486 Kenapa berusaha begitu keras? 151 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 Aku selalu berusaha keras. 152 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 Jika monster muncul, 153 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 kita semua akan terbunuh. 154 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Berusaha keras tak akan menghentikannya. 155 00:16:39,373 --> 00:16:40,958 Aku menunggu giliranmu. 156 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 Aku? Aku tak akan melakukannya. Kau pikir aku gila? 157 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 Benar. Kau wanita gila. 158 00:16:49,633 --> 00:16:51,635 Karena itu kau akan melakukannya. 159 00:16:52,970 --> 00:16:55,764 Kau berusaha lebih keras daripada aku. 160 00:17:20,956 --> 00:17:23,250 Astaga, kesayanganku. 161 00:17:23,333 --> 00:17:26,045 Jangan mengebut. 162 00:17:26,545 --> 00:17:27,588 Pelan-pelan! 163 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 Kenapa kau mengusiknya? 164 00:17:45,773 --> 00:17:46,815 Demi bayar utang. 165 00:17:48,108 --> 00:17:49,109 Apa maksudmu? 166 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 Kenapa membayar dengan motorku? 167 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Tuhan tak seperti itu. 168 00:18:05,793 --> 00:18:08,879 Dia tak cuma mendengar doa orang yang lebih Dia suka. 169 00:18:15,969 --> 00:18:17,221 Apa yang kau lakukan? 170 00:18:18,889 --> 00:18:20,474 Soju pahit jika diminum sendiri. 171 00:18:23,936 --> 00:18:25,771 Juga membuat ingin terus minum. 172 00:18:31,944 --> 00:18:33,320 Dahulu, aku alkoholik. 173 00:18:34,738 --> 00:18:36,865 Aku sedang menahan diri untuk minum. 174 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 Yang kita lihat bukanlah segalanya. 175 00:18:44,248 --> 00:18:45,457 Manusia, 176 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 dunia, 177 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 dan kehendak Tuhan. 178 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 Aku bertarung dengan doa. 179 00:19:01,557 --> 00:19:03,767 Kau pasti punya caramu sendiri. 180 00:19:04,601 --> 00:19:06,311 Mulai kini, jagalah area ini. 181 00:19:09,356 --> 00:19:10,190 Kenapa aku? 182 00:19:11,066 --> 00:19:13,277 Cobalah berkelahi dengan cara lain. 183 00:19:15,028 --> 00:19:16,655 Tempat ini bagus untuk merenung. 184 00:19:19,199 --> 00:19:20,200 Hampir lupa. 185 00:19:20,742 --> 00:19:21,577 Omong-omong… 186 00:19:23,203 --> 00:19:24,538 Tolong sisakan. 187 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 Kau curang. 188 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 Berhentilah bermain boneka. 189 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Bacalah buku. 190 00:19:47,686 --> 00:19:48,812 {\an8}AKU TAK TAKUT GELAP 191 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 Sebenarnya, 192 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 Yeong-su belum bisa membaca. 193 00:19:56,361 --> 00:19:57,279 Apa? 194 00:19:57,988 --> 00:20:00,574 Anak seumurmu di Gangnam sudah fasih bahasa Mandarin. 195 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 Buka bukunya. 196 00:20:09,625 --> 00:20:10,709 Baiklah. 197 00:20:11,210 --> 00:20:12,544 AKU TAK TAKUT GELAP 198 00:20:12,628 --> 00:20:15,339 - "Aku… - "Aku… 199 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 tidak takut… 200 00:20:17,841 --> 00:20:19,676 tidak takut… 201 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 - akan… - akan…" 202 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 gelap." 203 00:20:26,516 --> 00:20:27,351 Cobalah. 204 00:20:27,434 --> 00:20:30,437 -"Gelap." -"Gelap." 205 00:20:30,520 --> 00:20:31,355 Coba lagi. 206 00:20:31,438 --> 00:20:34,733 PERATURAN KESELAMATAN GREEN HOME KARANTINA YANG TERINFEKSI 207 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 SATU, BERGERAK DALAM KELOMPOK KECIL. 208 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 {\an8}KIM YEONG-SU 209 00:20:43,158 --> 00:20:44,409 DAFTAR PERTEMANAN 210 00:20:44,493 --> 00:20:46,703 LEE EUN-YU, YOON JI-SU LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 211 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 Apa? Tidak ada namaku. 212 00:20:52,084 --> 00:20:53,001 Namaku juga. 213 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Kita bisa berteman. 214 00:20:58,799 --> 00:21:00,175 Dengan Kakek? 215 00:21:01,176 --> 00:21:02,135 Ya. 216 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Karena… 217 00:21:09,601 --> 00:21:12,604 kita agen rahasia. 218 00:21:18,026 --> 00:21:19,444 {\an8}Peraturan keselamatan Green Home 219 00:21:21,905 --> 00:21:24,574 {\an8}Satu, bergerak dalam kelompok kecil. 220 00:21:27,035 --> 00:21:29,413 {\an8}Segera laporkan hal yang aneh. 221 00:21:34,668 --> 00:21:38,505 {\an8}Dua, makan sehari sekali. Diberikan sesuai porsi yang ditentukan. 222 00:21:41,967 --> 00:21:42,801 Apa ini? 223 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 Kau sebut ini nasi kepal? 224 00:21:46,847 --> 00:21:48,974 Nasi kepal seharusnya sebesar ini. 225 00:22:06,616 --> 00:22:08,243 Suhumu 36,6. Kau normal. 226 00:22:14,875 --> 00:22:18,003 Kau tak memeriksa anjing? Ia juga bisa berubah, 'kan? 227 00:22:19,254 --> 00:22:23,425 {\an8}Tiga, mengecek suhu tubuh tiap pukul 20,00. 228 00:22:43,236 --> 00:22:44,279 Terima kasih. 229 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 Karantina orang terinfeksi. 230 00:23:43,839 --> 00:23:45,173 Sudah mematikan lift? 231 00:23:46,091 --> 00:23:48,218 Daya listrik terbatas, itu bahaya. 232 00:23:48,301 --> 00:23:50,053 Gunakan saat darurat saja. 233 00:23:51,346 --> 00:23:55,058 Perbuatan kita kepada Hyun-su, apa itu benar? 234 00:23:55,684 --> 00:23:59,020 Dia tak menyakiti orang dan belum tentu menjadi monster, 235 00:23:59,104 --> 00:24:01,148 - Mengurungnya begitu… - Itu salah. 236 00:24:02,023 --> 00:24:04,609 Aku tahu. Namun, Hyun-su tetap berbahaya. 237 00:24:10,824 --> 00:24:12,033 Namun, kita butuh dia. 238 00:25:32,364 --> 00:25:35,325 {\an8}KAMAR 702 TABIR SURYA, KAMAR 1009 MAKANAN ANJING, PENGECAS, PEMBALUT 239 00:26:21,413 --> 00:26:23,832 Sial, kenapa dia hanya mengintimidasiku? 240 00:26:24,583 --> 00:26:25,584 Begini… 241 00:26:26,376 --> 00:26:29,504 Sayang jika itu dibuang. Kita juga butuh botolnya. 242 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 Kekanak-kanakan sekali. 243 00:26:33,717 --> 00:26:36,219 Kira-kira kapan Hyun-su akan kembali? 244 00:26:36,803 --> 00:26:38,930 Entahlah. Dia terlambat hari ini. 245 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 - Apa dia tertimpa masalah? - Dia tak bisa mati. 246 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 Sekalipun terluka, dia membaik setelah tidur. 247 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 - Di mana dia? - Di mana? 248 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 Kemarilah. 249 00:27:06,708 --> 00:27:08,835 - Ia menuju ke sini. - Cepat. 250 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 - Ayo. - Sekarang! 251 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 Apa itu? 252 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 - Pegang ini. - Ya Tuhan. 253 00:27:22,557 --> 00:27:24,017 Itu suamiku. 254 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 Aku harus melakukannya. 255 00:27:30,607 --> 00:27:32,150 - Tunggu. - Diamlah. 256 00:27:34,152 --> 00:27:35,820 - Tidak. - Seon-yeong. 257 00:27:37,072 --> 00:27:38,114 Seon-yeong. 258 00:27:44,245 --> 00:27:46,247 Sadarlah, Kim Seok-hyeon. 259 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 Kim Seok-hyeon. 260 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 Sadarlah! 261 00:28:08,269 --> 00:28:10,105 Kau sudah sadar. 262 00:28:14,442 --> 00:28:16,277 Kau punya kata-kata terakhir? 263 00:28:20,156 --> 00:28:21,241 Tolong… 264 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 bunuh… 265 00:28:24,536 --> 00:28:25,745 aku. 266 00:28:31,876 --> 00:28:33,628 Lalu… 267 00:30:26,741 --> 00:30:28,535 Kau pun akan berakhir begini. 268 00:31:14,873 --> 00:31:17,917 KELUAR 269 00:31:36,519 --> 00:31:39,147 Kali pertama kau bilang itu dalam 30 tahun. 270 00:31:41,816 --> 00:31:46,154 Maafkan aku… 271 00:31:49,240 --> 00:31:51,326 Kenapa baru sekarang? 272 00:32:36,412 --> 00:32:39,040 JULI 2020 273 00:32:44,921 --> 00:32:46,297 Ambilkan kit pertolongan. 274 00:32:46,798 --> 00:32:48,007 Ayo cepat! 275 00:32:56,015 --> 00:32:57,600 Aku Seo Yi-kyung, damkar kantor Sujeong. 276 00:32:58,184 --> 00:33:00,061 - Cepat! - Dia keluarga korban. 277 00:33:01,187 --> 00:33:02,897 - Aku turut berduka… - Jasadnya… 278 00:33:04,899 --> 00:33:06,150 belum ditemukan. 279 00:33:07,110 --> 00:33:09,487 Biarkan aku ke TKP. Aku akan mencarinya. 280 00:33:09,570 --> 00:33:11,739 Tidak bisa. 281 00:33:11,823 --> 00:33:13,199 Kau damkar, pasti tahu… 282 00:33:14,200 --> 00:33:15,743 {\an8}SURAT PENGUNDURAN DIRI 283 00:33:16,744 --> 00:33:18,746 Minggir! Sebelah sana! 284 00:33:18,830 --> 00:33:22,291 Mulai saat ini, aku keluarga korban. 285 00:33:24,711 --> 00:33:26,921 - Kau harus menemukannya. - Seo Yi-kyung! 286 00:33:27,005 --> 00:33:30,383 DILARANG MELINTASI GARIS POLISI DALAM PENYELIDIKAN 287 00:33:40,143 --> 00:33:41,894 KLINIK PENJARA DONGBU 288 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 MASUKKAN SANDI 289 00:34:05,543 --> 00:34:06,878 SANDI SALAH 290 00:34:23,644 --> 00:34:25,563 {\an8}KAU DIUNDANG DI PERNIKAHAN KAMI 291 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 TIDAK ADA KONEKSI INTERNET 292 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 CATATAN 293 00:34:38,034 --> 00:34:40,661 {\an8}REKAM MEDIS (TAHUN 2020) DATA STATISTIK RUMAH SAKIT 294 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 CRUCRU EXQA 295 00:34:57,887 --> 00:35:00,681 Ini bukan penyakit, tetapi kutukan. 296 00:35:01,682 --> 00:35:03,518 Aku juga mengalaminya. 297 00:35:04,268 --> 00:35:07,522 Sudah sepuluh hari sejak aku mulai mimisan dan pingsan. 298 00:35:07,605 --> 00:35:11,692 Meski mereka berbicara dan bertanya kepadaku, 299 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 aku masih bisa menentangnya. 300 00:35:13,820 --> 00:35:17,824 Aku harus menjadi subjek dan memecahkan fenomena ini. 301 00:35:20,118 --> 00:35:20,993 {\an8}Hari ke-15. 302 00:35:21,077 --> 00:35:23,955 {\an8}Subjek memasuki masa stabil setelah hari ke-15. 303 00:35:24,455 --> 00:35:28,417 Jika bertahan lima hari lagi, aku akan jadi orang terinfeksi spesial. 304 00:35:29,001 --> 00:35:32,380 Satu hal yang pasti. Meneliti orang yang bertahan 305 00:35:32,463 --> 00:35:35,675 dari gejala monsterisasi adalah satu-satunya metodeku. 306 00:35:35,758 --> 00:35:38,928 Itu harapan terakhir untuk mengakhiri mimpi buruk. 307 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 Listriknya sudah mati. 308 00:36:13,921 --> 00:36:15,214 Bertahanlah, Ji-eun. 309 00:36:16,174 --> 00:36:17,341 Semua akan baik. 310 00:36:17,842 --> 00:36:19,385 Bagaimana kau bisa tahu? 311 00:36:19,468 --> 00:36:21,053 Kita tidak baik-baik saja. 312 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 Sekarang bagaimana? 313 00:36:24,223 --> 00:36:25,892 Stok makanan menipis. 314 00:36:25,975 --> 00:36:29,312 Air juga segera diputus. Aku takut. 315 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Kakak, 316 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 apa kita akan mati? 317 00:36:37,445 --> 00:36:38,362 Ini sudah usai. 318 00:36:39,280 --> 00:36:41,073 Kita akan tamat! 319 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 Aku berharap masuk surga setelah mati. 320 00:36:46,370 --> 00:36:47,538 Lalu? 321 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 Lantas apa? 322 00:36:49,999 --> 00:36:52,585 Apa kau mau bunuh diri masal? 323 00:36:55,504 --> 00:36:56,839 Berhenti merengek! 324 00:36:58,549 --> 00:37:01,219 Merengek tak akan mengubah keadaan. 325 00:37:15,816 --> 00:37:16,859 Tak apa. 326 00:37:25,618 --> 00:37:26,911 Semua orang resah. 327 00:37:27,620 --> 00:37:28,704 Aku tahu. 328 00:37:29,622 --> 00:37:31,040 Lebih cepat dari dugaanku. 329 00:37:33,042 --> 00:37:35,461 Listrik tak berpengaruh secara langsung. 330 00:37:37,713 --> 00:37:39,882 Kehabisan air itu yang lebih genting. 331 00:37:45,596 --> 00:37:47,598 Kau pasti senang bisa tenang. 332 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 Jujurlah kepadaku. 333 00:37:55,189 --> 00:37:56,565 Apa kita bisa selamat? 334 00:38:15,793 --> 00:38:16,711 Kau ini apa? 335 00:38:17,837 --> 00:38:18,671 Tidak tahu. 336 00:38:19,714 --> 00:38:22,842 - Apa? - Aku juga tak tahu siapa aku. 337 00:38:23,843 --> 00:38:26,012 Kau hanya perlu memulai dari awal. 338 00:38:27,138 --> 00:38:28,931 Kau bisa hidup semaumu. 339 00:38:29,598 --> 00:38:32,143 Jika mengungkap hasrat, aku jadi monster? 340 00:38:33,185 --> 00:38:34,020 Benar. 341 00:38:34,895 --> 00:38:36,689 Kini katakan apa yang kau mau. 342 00:38:41,193 --> 00:38:42,111 Masa bodoh. 343 00:38:46,115 --> 00:38:47,199 Baiklah. 344 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Semoga beruntung. 345 00:38:54,749 --> 00:38:55,666 {\an8}BASTARD 346 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 {\an8}Kau sudah bangun? 347 00:38:59,670 --> 00:39:01,422 Aku tahu kau penurut. 348 00:39:02,673 --> 00:39:04,467 Kau suka menjadi orang lemah. 349 00:39:06,260 --> 00:39:07,345 Namun, Hyun-su. 350 00:39:09,722 --> 00:39:11,223 Siapa yang melakukan itu? 351 00:39:14,727 --> 00:39:16,520 - Aku. - Bukan. 352 00:39:17,730 --> 00:39:19,440 Maksudku, karena siapa? 353 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 Karena aku. 354 00:39:26,322 --> 00:39:28,366 Bukan karena kau, Bodoh. 355 00:39:31,077 --> 00:39:32,953 Berpikir begitu membuatmu lebih baik? 356 00:39:34,163 --> 00:39:36,374 Karena itu semua orang menyalahkanmu. 357 00:39:36,457 --> 00:39:37,750 Orang-orang itu 358 00:39:37,833 --> 00:39:41,921 baru paham jika kau mengumpat kepada mereka. 359 00:39:47,426 --> 00:39:48,677 Apa itu sakit? 360 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 Tidak. 361 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Dasar. Kau teriak kesakitan tadi. 362 00:40:06,362 --> 00:40:09,657 Tempelkan sendiri karena aku tak tahu letak yang sakit. 363 00:40:12,576 --> 00:40:13,702 Untuk apa ini? 364 00:40:13,786 --> 00:40:15,871 - Aku akan pulih…. - Tegaslah. 365 00:40:16,831 --> 00:40:20,084 "Aku terluka karena kalian. Sial, ini sakit sekali!" 366 00:40:20,167 --> 00:40:21,043 Paham? 367 00:40:24,296 --> 00:40:25,631 Kenapa kau tak paham? 368 00:40:31,345 --> 00:40:33,389 PLESTER 369 00:40:45,943 --> 00:40:47,278 Jangan ganggu dia. 370 00:40:48,946 --> 00:40:51,031 Jika mendesak, kau saja yang pergi. 371 00:40:51,824 --> 00:40:53,284 - Cukup. - Hei! 372 00:40:53,367 --> 00:40:54,910 Kau yang paling jahat. 373 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 Kau tampak peduli, tetapi tak melakukan apa pun. 374 00:40:58,247 --> 00:41:00,374 - Kau juga sama. - Lalu kau? 375 00:41:01,000 --> 00:41:03,377 Kau banyak bicara tanpa berbuat apa pun. 376 00:41:05,171 --> 00:41:06,505 Wanita jalang. 377 00:41:07,923 --> 00:41:08,841 Hei, Eun-yu. 378 00:41:08,924 --> 00:41:11,427 Jangan ikut campur. Kau bukan kakak kandungku. 379 00:41:19,185 --> 00:41:21,103 Kau sungguh tak bisa dipercaya. 380 00:41:33,324 --> 00:41:35,409 DILARANG MASUK 381 00:41:43,125 --> 00:41:44,293 Kita harus keluar. 382 00:41:44,793 --> 00:41:46,837 Di sini belum tentu aman. 383 00:41:47,838 --> 00:41:50,174 Tak ada masalah saat mengambil jasad. 384 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 Situasinya mungkin mereda. 385 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 Lalu? 386 00:41:58,557 --> 00:41:59,391 Kau… 387 00:42:01,936 --> 00:42:04,271 memakan waktu lama untuk pulih. 388 00:42:04,772 --> 00:42:06,607 Entah kapan kau akan jadi monster. 389 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 Kalian pikir… 390 00:42:11,278 --> 00:42:13,531 aku akan melukai jika jadi monster? 391 00:42:19,411 --> 00:42:22,581 Ada beberapa monster yang tidak melukai manusia. 392 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 Lalu? 393 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 Apa kau yakin bisa begitu? 394 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 Monster adalah monster. 395 00:42:43,644 --> 00:42:44,687 Tak ada waktu. 396 00:42:45,271 --> 00:42:47,648 Kita harus cari cara selagi kau bertahan. 397 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Aku tak berharap kau paham. Lakukan saja tugasmu. 398 00:43:06,000 --> 00:43:07,126 Kau hanya dimanfaatkan. 399 00:43:10,045 --> 00:43:11,755 Kau pun akan berakhir begini. 400 00:43:34,528 --> 00:43:35,404 Katakan. 401 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 Di mana Sang-won? 402 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Bukan. 403 00:43:41,994 --> 00:43:43,329 Kau berbuat apa kepadanya? 404 00:43:46,665 --> 00:43:49,960 - Kau tak berhak bertanya. - Katakan! 405 00:43:53,464 --> 00:43:56,175 Kau baca ini, 'kan? Dia pasti sudah mati. 406 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 Entah bunuh diri atau dibunuh. 407 00:43:58,510 --> 00:44:00,638 {\an8}AKU HARUS MENJADI SUBJEK DAN MEMECAHKAN FENOMENA INI 408 00:44:00,721 --> 00:44:02,348 Sekalipun belum mati, 409 00:44:02,848 --> 00:44:04,850 kau tak bisa mengatakan dia hidup. 410 00:44:17,655 --> 00:44:19,073 Kini giliranku bertanya. 411 00:44:19,657 --> 00:44:22,076 Apa dan sejauh apa yang kau tahu? 412 00:44:25,496 --> 00:44:27,247 Aku tahu kau akan membunuhku. 413 00:44:28,374 --> 00:44:29,708 Kenapa mengira begitu? 414 00:44:31,001 --> 00:44:33,671 Jika tahu banyak, aku akan dibunuh agar bungkam. 415 00:44:35,714 --> 00:44:38,384 Jika tak tahu, aku akan dibunuh sebab tak berguna. 416 00:44:39,343 --> 00:44:40,177 Namun… 417 00:44:44,473 --> 00:44:46,850 aku harus bertahan hidup. 418 00:44:48,602 --> 00:44:49,436 Bagaimana? 419 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Kendalikan dirimu. 420 00:44:54,400 --> 00:44:56,402 Kau cari yang tahan proses monsterisasi? 421 00:44:59,196 --> 00:45:00,572 Aku tahu orangnya. 422 00:46:27,075 --> 00:46:27,951 Sepertinya tidur. 423 00:46:31,413 --> 00:46:32,247 Jangan bangunkan. 424 00:47:43,861 --> 00:47:45,696 Tolong! 425 00:49:13,867 --> 00:49:16,411 - Pak Han! - Su-yeong, bahaya! 426 00:49:16,995 --> 00:49:18,038 Lari, Su-yeong! 427 00:49:31,593 --> 00:49:32,511 Pak Han! 428 00:49:48,235 --> 00:49:50,153 BERDASARKAN WEBTOON SWEET HOME KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG 429 00:51:58,824 --> 00:52:03,120 Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia