1 00:00:05,839 --> 00:00:09,926 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:54,054 --> 00:00:56,306 SEPTEMBER 2000 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,223 Kenapa lakukannya? 4 00:01:07,108 --> 00:01:08,193 Awak siapa? 5 00:01:08,276 --> 00:01:09,819 Kenapa awak lakukannya? 6 00:01:12,614 --> 00:01:14,866 - Awak dah besar. - Jawab soalan saya. 7 00:01:20,121 --> 00:01:21,372 Saya cuma bergurau. 8 00:01:21,456 --> 00:01:22,624 Jangan datang! 9 00:01:23,541 --> 00:01:26,002 Jangan datang, Sang-wook! 10 00:01:26,086 --> 00:01:27,837 Tak sangka akan jadi begitu. 11 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Pasti elok kalau hujan turun hari itu macam hari ini. 12 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 Betul tak? 13 00:01:44,562 --> 00:01:45,980 Jangan datang sini lagi. 14 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 Saya dah pun dihukum. 15 00:01:49,234 --> 00:01:52,362 …dipenjarakan 11 bulan dan di bawah pengawasan selama dua tahun. 16 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 Siapa kata? 17 00:02:04,582 --> 00:02:06,126 Siapa kata? 18 00:02:15,927 --> 00:02:18,429 {\an8}Saya dengar awak sanggup membunuh kalau dibayar. 19 00:02:19,264 --> 00:02:20,473 {\an8}Boleh tolong cari orang? 20 00:02:20,974 --> 00:02:22,725 JULAI 2020 21 00:02:22,809 --> 00:02:25,728 Saya tanya mana anak saya dan katanya ada di sini. 22 00:02:25,812 --> 00:02:27,272 {\an8}Dia berikan saya ini. 23 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 {\an8}Bedebah itu yang culik anak saya. 24 00:02:31,025 --> 00:02:34,821 {\an8}Tengoklah, dia tersenyum sebab masih muda untuk faham apa-apa. 25 00:02:34,904 --> 00:02:38,074 {\an8}Dia minta bedebah itu ambilkan gambar yang cantik untuk saya. 26 00:02:42,745 --> 00:02:45,248 {\an8}Tadi saya nak beli racun perosak dengan duit ini. 27 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 {\an8}Saya pun tak nak hidup. 28 00:02:50,420 --> 00:02:51,671 {\an8}Jadi pergilah mati. 29 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 {\an8}Bagaimana saya nak mati? 30 00:02:59,596 --> 00:03:02,557 {\an8}Bedebah itu masih hidup dan bebas, 31 00:03:02,640 --> 00:03:04,684 {\an8}tapi saya pula tak tahu di mana anak saya! 32 00:03:04,767 --> 00:03:07,061 {\an8}Kenapa polis halang saya? Kenapa? 33 00:03:07,145 --> 00:03:08,688 {\an8}Itukah undang-undang? 34 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 {\an8}Itukah undang-undang? 35 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 {\an8}Mustahil itu undang-undang. 36 00:03:17,238 --> 00:03:19,073 {\an8}Itukah undang-undang? 37 00:03:19,157 --> 00:03:20,867 {\an8}Tolong cari anak saya. 38 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 {\an8}Tolonglah cari anak saya. 39 00:03:24,245 --> 00:03:27,624 {\an8}Awak saja yang mampu cari anak saya. 40 00:03:33,004 --> 00:03:36,132 {\an8}Tolong cari anak saya. Tolonglah. 41 00:03:36,216 --> 00:03:38,259 {\an8}Tolonglah… 42 00:03:39,219 --> 00:03:40,595 Apa ini? 43 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Tak guna. 44 00:03:49,229 --> 00:03:51,606 Dia seorang pembunuh. 45 00:03:51,689 --> 00:03:53,316 Saya dah pun dihukum. 46 00:03:53,858 --> 00:03:55,026 Itukah undang-undang? 47 00:03:56,027 --> 00:03:57,528 Itukah undang-undang? 48 00:04:00,823 --> 00:04:03,701 Pembunuh tak guna. 49 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Jangan sentuh saya. 50 00:04:40,029 --> 00:04:41,447 Yang lain, urus sendiri. 51 00:04:54,377 --> 00:04:56,421 {\an8}PENGAWAL BERTUGAS 52 00:05:30,163 --> 00:05:33,374 BAHAYA DILARANG MASUK 53 00:05:33,458 --> 00:05:34,834 Tiada siapa yang akan curilah. 54 00:05:37,003 --> 00:05:38,046 Aduhai. 55 00:05:39,213 --> 00:05:40,214 Terkejut saya. 56 00:05:40,298 --> 00:05:43,134 Saya akan tolong pak cik. Jadi beri kepada saya. 57 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Awak nak apa? Hati pak cik? 58 00:05:53,102 --> 00:05:54,812 Pak cik masih nak berlakon? 59 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Nak tengok pun tak boleh? 60 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 Tengok saja. 61 00:06:09,744 --> 00:06:11,162 Saya akan perhatikan pak cik. 62 00:06:15,041 --> 00:06:16,292 Masih ada lagi? 63 00:06:21,130 --> 00:06:22,256 Masih mencukupi. 64 00:06:40,108 --> 00:06:41,484 Bukankah kita patut halau dia? 65 00:06:42,360 --> 00:06:43,528 Kenapa pula? 66 00:06:44,195 --> 00:06:45,863 Sebab tangkap pembunuh? 67 00:06:45,947 --> 00:06:47,782 Dia bunuh orang itu. Bukan tangkap. 68 00:06:47,865 --> 00:06:50,284 Dia cuma pertahankan dirinya. 69 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 Si bangsat Yun-jae itu memang patut mati. 70 00:06:52,620 --> 00:06:54,664 Kalau bukan sebab penyangak itu, 71 00:06:54,747 --> 00:06:56,666 - salah seorang mungkin jadi… - Habis? 72 00:06:57,417 --> 00:06:58,918 Dia tetap pembunuh. 73 00:06:59,585 --> 00:07:01,671 Dia mungkin akan membunuh lagi. Siapa tahu? 74 00:07:03,172 --> 00:07:05,216 Mungkin salah seorang boleh jadi mangsa. 75 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 Terima kasih. 76 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Ini saja yang saya ada… 77 00:08:48,819 --> 00:08:52,823 Saya akan bersama Yun-a tak lama lagi. 78 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 Kalau awak masih mencari Yun-a, 79 00:09:01,082 --> 00:09:02,833 tolonglah berhenti. 80 00:09:05,461 --> 00:09:07,588 Saya harap awak selamat. 81 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Terima kasih banyak. 82 00:09:21,602 --> 00:09:22,979 Kenapa awak bakar duit? 83 00:09:25,606 --> 00:09:27,108 Saya diupah untuk buat sesuatu. 84 00:09:30,444 --> 00:09:31,821 Tapi saya gagal. 85 00:09:35,533 --> 00:09:36,993 Kenapa saya ada di sini? 86 00:09:48,754 --> 00:09:49,797 Maafkan saya. 87 00:09:50,631 --> 00:09:52,008 Saya terbaca pesanan awak. 88 00:09:56,429 --> 00:09:58,723 SAYA AKAN BERSAMA YUN-A TAK LAMA LAGI. 89 00:09:58,806 --> 00:10:00,474 Mungkin semua tak bersetuju. 90 00:10:01,767 --> 00:10:03,311 Tapi awak boleh tinggal di sini. 91 00:10:07,523 --> 00:10:09,775 Saya tak rasa perbuatan awak betul. 92 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 Tapi awak terpaksa lakukannya. 93 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 DARIPADA 7,800 WON 94 00:10:25,124 --> 00:10:26,250 Ada sesiapa… 95 00:10:30,921 --> 00:10:32,006 boleh berdoa? 96 00:10:36,761 --> 00:10:38,804 Ya. Mestilah ada. 97 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 Boleh awak buat? 98 00:10:49,982 --> 00:10:50,941 Kenapa saya? 99 00:11:00,785 --> 00:11:02,870 Sebab Tuhan lebih sayangkan awak daripada saya. 100 00:12:02,012 --> 00:12:03,139 Tolong! 101 00:12:57,985 --> 00:12:59,111 Seronok, bukan? 102 00:13:00,946 --> 00:13:02,031 Memang seronok sangat. 103 00:13:09,205 --> 00:13:11,457 Mereka adik-beradik, tapi sangat berbeza. 104 00:13:11,540 --> 00:13:13,042 Adakah dia anak angkat? 105 00:13:15,586 --> 00:13:16,754 Itu saja untuk hari ini. 106 00:13:17,963 --> 00:13:18,798 Syabas semua. 107 00:13:20,424 --> 00:13:22,343 - Turunkan dia. - Okey. 108 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Perlahan-lahan. 109 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 {\an8}JUN 2020 110 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 {\an8}Semua dah siap? 111 00:13:57,628 --> 00:13:59,755 Ya. Saya dah periksa dengan teliti 112 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 sebab saya suka awak. 113 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 Bagaimana keadaannya? 114 00:14:07,805 --> 00:14:08,973 Sebenarnya… 115 00:14:09,682 --> 00:14:12,059 bangunan ini boleh tahan kukuh walaupun dah lama. 116 00:14:14,228 --> 00:14:15,604 Bila awak habis bekerja? 117 00:14:16,397 --> 00:14:17,565 Jom makan malam bersama. 118 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 Saya pun nak makan bersama. 119 00:14:33,330 --> 00:14:36,333 Awak cuma balik ke Seoul sebulan sekali sajakah? 120 00:14:37,293 --> 00:14:39,003 Mereka paksa awak bekerja keras. 121 00:14:39,712 --> 00:14:40,921 Maaflah. 122 00:14:46,218 --> 00:14:47,344 Apa nak buat? 123 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 Tak kisahlah sebab awak seksi ketika bekerja. 124 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 {\an8}KETUA PEGAWAI PERUBATAN NAM SANG-WON 125 00:14:55,978 --> 00:14:57,021 Apa maksud "Crucru"? 126 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Itu blog awak? Ia dilog masuk. 127 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Yi-kyung. 128 00:15:01,400 --> 00:15:02,401 Saya… 129 00:15:03,319 --> 00:15:04,236 Bila? 130 00:15:05,154 --> 00:15:06,488 Bila nak ambil gambar kahwin? 131 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 Apa? 132 00:15:08,532 --> 00:15:10,117 Kenapa? Awak peliklah. 133 00:15:10,200 --> 00:15:12,202 - Apa? - Apa yang awak sorok? 134 00:15:12,286 --> 00:15:14,330 Awak tulis awak tak nak kahwin? 135 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 Tak. Bukan begitu. 136 00:15:17,249 --> 00:15:19,084 Yi-kyung. 137 00:15:19,752 --> 00:15:22,671 Tak. Bukan begitu. 138 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 Awak buat ikut sesuka hati awak saja. 139 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 Pergi dari sini. 140 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 Apa? 141 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 Apa maksud awak? 142 00:15:42,274 --> 00:15:44,318 Kami perlukan bantuan ahli bomba. 143 00:15:45,986 --> 00:15:47,947 Tapi awak nampak terganggu. 144 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Terima kasih kerana suruh saya pergi. 145 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 Jangan pergi, Yi-kyung. 146 00:15:55,871 --> 00:15:58,666 - Awak tak patut pergi. - Ada benda saya nak buat. 147 00:16:04,546 --> 00:16:05,631 Terima kasih. 148 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 Awak lagi cantik sebagai raksasa. 149 00:16:23,816 --> 00:16:25,234 Impian awak nak jadi raksasa? 150 00:16:25,734 --> 00:16:27,486 Kenapa berusaha sangat? 151 00:16:28,070 --> 00:16:29,822 Saya sentiasa berusaha dalam apa jua. 152 00:16:31,782 --> 00:16:33,409 Apabila raksasa muncul, 153 00:16:33,492 --> 00:16:35,828 kita semua dibunuh. 154 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Ia takkan berhenti walau apa pun yang awak buat. 155 00:16:39,373 --> 00:16:40,958 Saya tunggu awak berubah. 156 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 Saya? Awak ingat saya dah gila sampai nak jadi raksasa? 157 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 Ya. Awak memang gila. 158 00:16:49,633 --> 00:16:51,385 Itu sebabnya awak akan berubah. 159 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Awak akan berusaha 160 00:16:54,805 --> 00:16:55,764 lebih daripada saya. 161 00:17:20,956 --> 00:17:23,125 Aduhai. Motor kesayangan saya. 162 00:17:23,208 --> 00:17:26,336 Janganlah kasar sangat. 163 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 Tunggang elok-elok! 164 00:17:42,186 --> 00:17:44,063 Kenapa sibuk datang sini? 165 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 Nak bayar hutang. 166 00:17:47,983 --> 00:17:49,109 Apa maksud awak? 167 00:17:50,110 --> 00:17:52,029 Kenapa nak bayar guna motosikal saya? 168 00:18:01,246 --> 00:18:02,706 Tuhan bukan seperti itu. 169 00:18:05,876 --> 00:18:08,670 Dia bukan setakat dengar doa orang yang disukai-Nya. 170 00:18:15,928 --> 00:18:17,221 Apa ini? 171 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 Soju pahit kalau minum seorang saja. 172 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Nanti akhirnya minum banyak pula. 173 00:18:31,944 --> 00:18:33,153 Dulu, saya kaki minum. 174 00:18:34,738 --> 00:18:36,698 Saya cuba tahan diri saya daripada minum. 175 00:18:40,953 --> 00:18:43,247 Saya sedar, apa yang kita lihat bukan segalanya. 176 00:18:44,248 --> 00:18:45,457 Manusia, 177 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 dunia ini 178 00:18:50,045 --> 00:18:51,296 dan ketentuan Tuhan. 179 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 Saya lawan dengan berdoa. 180 00:19:01,557 --> 00:19:03,350 Awak pasti ada cara awak sendiri. 181 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 Awak uruskanlah tempat ini. 182 00:19:09,189 --> 00:19:10,190 Kenapa saya pula? 183 00:19:11,108 --> 00:19:13,193 Cuba lawan dengan cara lain. 184 00:19:14,903 --> 00:19:16,655 Tempat ini bagus untuk berseorangan. 185 00:19:19,199 --> 00:19:20,284 Oh, ya. 186 00:19:20,367 --> 00:19:21,493 Sebab awak yang uruskan… 187 00:19:23,078 --> 00:19:24,538 Tolong simpan bakinya. 188 00:19:38,135 --> 00:19:39,720 Awak main tipu! 189 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 Sampai bila nak main saja? 190 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Bacalah buku. 191 00:19:47,561 --> 00:19:48,812 {\an8}SAYA TAK TAKUT TEMPAT GELAP 192 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 Sebenarnya, 193 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 Yeong-su tak pandai membaca lagi. 194 00:19:56,236 --> 00:19:57,279 Aduhai. 195 00:19:57,988 --> 00:20:00,365 Rakan sebaya awak di Gangnam boleh berbahasa Cina. 196 00:20:05,204 --> 00:20:06,330 Buka buku itu. 197 00:20:09,625 --> 00:20:10,709 Okey. 198 00:20:11,210 --> 00:20:12,544 SAYA TAK TAKUT TEMPAT GELAP 199 00:20:12,628 --> 00:20:15,339 - "Saya… - "Saya… 200 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 tak takut… 201 00:20:17,966 --> 00:20:19,676 tak takut… 202 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 - tempat… - tempat… 203 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 gelap." 204 00:20:26,475 --> 00:20:27,351 Cubalah. 205 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 - "Gelap". - "Gelap". 206 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 Sekali lagi. 207 00:20:31,438 --> 00:20:34,733 CARA KEKAL HIDUP DI RUMAH HIJAU: ASINGKAN ORANG YANG DAH DIJANGKITI 208 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 PERTAMA. BERGERAK BERDUA ATAU DALAM KUMPULAN LEBIH BESAR. 209 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 {\an8}KIM YEONG-SU 210 00:20:43,158 --> 00:20:44,284 SENARAI SISTEM BERKAWAN 211 00:20:44,368 --> 00:20:46,703 LEE EUN-YU, YOON JI-SU, LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 212 00:20:48,997 --> 00:20:50,958 Apa? Nama saya tak disenaraikan! 213 00:20:52,042 --> 00:20:53,001 Nama datuk pun. 214 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 Awak boleh kawan dengan datuk. 215 00:20:58,882 --> 00:21:00,175 Kawan dengan datuk? 216 00:21:01,176 --> 00:21:02,135 Ya. 217 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Sebab… 218 00:21:09,601 --> 00:21:12,604 kita ejen rahsia. 219 00:21:17,901 --> 00:21:19,444 {\an8}Cara kekal hidup di Rumah Hijau. 220 00:21:21,530 --> 00:21:24,574 {\an8}Pertama. Bergerak berdua atau dalam kumpulan lebih besar. 221 00:21:27,035 --> 00:21:29,413 Laporkan sebarang kejadian pelik serta-merta. 222 00:21:34,668 --> 00:21:38,505 {\an8}Kedua. Makan sehari sekali. Jumlah makanan akan dicatu. 223 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 Apa ini? 224 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 Ini nasi kepalnya? 225 00:21:46,847 --> 00:21:48,974 Ia sepatutnya sebesar ini! 226 00:22:06,616 --> 00:22:08,827 Suhu 36,6. Suhu badan awak normal. 227 00:22:14,875 --> 00:22:17,711 Macam mana dengan anjing itu? Ia boleh berubah juga, bukan? 228 00:22:19,254 --> 00:22:23,425 {\an8}Ketiga. Periksa suhu badan semua orang pukul lapan malam setiap hari. 229 00:22:43,236 --> 00:22:44,279 Terima kasih. 230 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 Asingkan orang yang dah dijangkiti. 231 00:23:43,839 --> 00:23:45,173 Dah tutup lif? 232 00:23:46,049 --> 00:23:48,218 Kita kekurangan bekalan tenaga dan makin bahaya. 233 00:23:48,301 --> 00:23:50,053 Kita cuma akan guna ketika kecemasan. 234 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 Kita buat sebab Hyun-su. 235 00:23:53,807 --> 00:23:55,016 Betul tak? 236 00:23:55,684 --> 00:23:59,020 Dia tak cederakan orang dan kita tak pasti jika dia akan jadi raksasa. 237 00:23:59,104 --> 00:24:00,939 - Untuk kurung dia begitu… - Ini salah. 238 00:24:02,023 --> 00:24:04,609 Saya tahu, tapi Hyun-su berbahaya. 239 00:24:10,866 --> 00:24:12,117 Tapi kita perlukannya. 240 00:25:32,364 --> 00:25:33,782 {\an8}UNIT 702 PELINDUNG MATAHARI 241 00:25:33,865 --> 00:25:35,325 UNIT 1009 MAKANAN ANJING, PENGECAS, TUALA WANITA 242 00:26:21,413 --> 00:26:23,832 Kenapa dia asyik perhatikan saya? 243 00:26:24,583 --> 00:26:25,584 Saya… 244 00:26:26,376 --> 00:26:29,504 Sayang pula kalau buang. Lagipun, kita perlukan botol ini, jadi… 245 00:26:30,672 --> 00:26:32,132 Awak macam budak-budak. 246 00:26:33,717 --> 00:26:36,219 Rasanya bila Hyun-su akan balik? 247 00:26:36,803 --> 00:26:38,930 Entahlah. Dia lewat hari ini. 248 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 - Mungkin sesuatu terjadi kepadanya. - Dia takkan matilah. 249 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 Kalau tercedera pun, dia akan sihat selepas tidur. 250 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 - Mana raksasa itu? - Mana? 251 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 Cepat ke sini! 252 00:27:06,708 --> 00:27:08,835 - Ia menuju ke sini. - Cepat. 253 00:27:08,918 --> 00:27:11,129 - Jom! - Kita kena pergi sekarang! 254 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 Apa itu? 255 00:27:17,469 --> 00:27:19,512 - Pegang ini. - Oh, Tuhan. 256 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 Itu suami saya. 257 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 Biar saya yang lakukannya. 258 00:27:30,649 --> 00:27:32,150 - Tunggu. - Jangan bergerak. 259 00:27:34,027 --> 00:27:35,820 - Jangan. - Seon-yeong. 260 00:27:37,072 --> 00:27:38,114 Seon-yeong. 261 00:27:44,245 --> 00:27:46,247 Sedarlah, Kim Seok-hyeon. 262 00:27:50,835 --> 00:27:52,045 Kim Seok-hyeon! 263 00:27:52,837 --> 00:27:54,297 Sedar sekarang! 264 00:28:08,436 --> 00:28:10,105 Awak dah sedar. 265 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 Ada kata-kata terakhir? 266 00:28:19,989 --> 00:28:21,241 Tolong 267 00:28:22,158 --> 00:28:23,576 bunuh 268 00:28:24,536 --> 00:28:25,745 saya. 269 00:28:31,876 --> 00:28:33,628 Dan… 270 00:30:26,783 --> 00:30:28,451 Nanti awak pun akan merana begini. 271 00:31:14,831 --> 00:31:17,917 KELUAR 272 00:31:36,352 --> 00:31:39,147 Itu pertama kali awak katakannya selepas 30 tahun. 273 00:31:41,608 --> 00:31:46,154 Maafkan saya. 274 00:31:49,240 --> 00:31:51,743 Kenapa awak minta maaf sekarang? 275 00:32:36,412 --> 00:32:39,040 JULAI 2020 276 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Dapatkan kit penyelamat. 277 00:32:46,798 --> 00:32:48,007 Cepat! 278 00:32:55,932 --> 00:32:58,184 Saya Seo Yi-kyung dari Balai Bomba Sujeong. 279 00:32:58,267 --> 00:33:00,061 - Cepat! - Dia ahli keluarga mangsa. 280 00:33:01,270 --> 00:33:03,439 - Takziah atas… - Mayatnya… 281 00:33:04,899 --> 00:33:06,150 masih belum dijumpai. 282 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 Beri kebenaran untuk pelihara lokasi. Saya akan carinya. 283 00:33:09,570 --> 00:33:11,739 Saya tak dapat buat begitu. 284 00:33:11,823 --> 00:33:13,199 Awak ahli bomba, jadi… 285 00:33:14,200 --> 00:33:15,743 {\an8}SURAT LETAK JAWATAN 286 00:33:16,619 --> 00:33:18,746 Ke tepi! Pergi ke sana! 287 00:33:18,830 --> 00:33:22,291 Sekarang, saya cuma seorang ahli keluarga mangsa. 288 00:33:24,711 --> 00:33:26,879 - Tolong cari dia. - Yi-kyung! 289 00:33:26,963 --> 00:33:30,383 DILARANG MELINTASI GARISAN POLIS DALAM SIASATAN 290 00:33:40,143 --> 00:33:41,894 KLINIK PENJARA DONGBU 291 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 MASUKKAN KATA LALUAN 292 00:34:05,543 --> 00:34:06,878 KATA LALUAN SALAH 293 00:34:23,019 --> 00:34:24,353 ANDA DIJEMPUT KE MAJLIS KAMI 294 00:34:24,437 --> 00:34:25,563 {\an8}SANG-WON DAN YI-KYUNG 295 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 TIADA SAMBUNGAN INTERNET 296 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 NOTA 297 00:34:38,034 --> 00:34:40,661 {\an8}REKOD PERUBATAN (TAHUN 2020) STATISTIK DATA HOSPITAL 298 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 CRUCRU EXQA 299 00:34:57,762 --> 00:35:00,681 Ini bukan satu wabak. Ini satu sumpahan. 300 00:35:01,557 --> 00:35:03,518 Saya juga dijangkiti. 301 00:35:04,268 --> 00:35:07,522 Sudah sepuluh hari hidung saya berdarah dan mula pengsan. 302 00:35:07,605 --> 00:35:11,692 Mereka bercakap dan tanya saya soalan. 303 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 Tapi saya masih boleh bertahan. 304 00:35:13,820 --> 00:35:17,824 Saya perlu jadi subjek eksperimen dan selesaikan fenomena ini. 305 00:35:19,992 --> 00:35:20,993 Lima belas hari. 306 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 Subjek menjadi stabil selepas 15 hari. 307 00:35:24,330 --> 00:35:25,832 Kalau saya terus bertahan 308 00:35:25,915 --> 00:35:28,417 lima hari lagi, saya akan jadi orang terjangkit khas. 309 00:35:29,001 --> 00:35:32,380 Apa yang pasti, mengkaji seseorang yang berjaya mengatasi gejala 310 00:35:32,463 --> 00:35:35,675 monsterisasi adalah satu-satunya cara yang kita ada 311 00:35:35,758 --> 00:35:38,928 dan harapan terakhir untuk akhiri bencana ibarat mimpi ngeri ini. 312 00:36:11,377 --> 00:36:12,837 Bekalan tenaga terputus. 313 00:36:13,796 --> 00:36:15,214 Tunggu sikit lagi, Ji-eun. 314 00:36:16,174 --> 00:36:17,758 Semuanya akan okey. 315 00:36:17,842 --> 00:36:19,385 Macam mana awak tahu? 316 00:36:19,468 --> 00:36:21,053 Nampak sangat tak okey. 317 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 Apa akan terjadi sekarang? 318 00:36:24,223 --> 00:36:25,892 Makanan pun dah tak banyak. 319 00:36:25,975 --> 00:36:29,312 Bekalan air juga akan kehabisan. Saya takut. 320 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Kakak. 321 00:36:31,022 --> 00:36:32,565 Adakah kita akan mati? 322 00:36:37,445 --> 00:36:38,362 Semua dah tamat. 323 00:36:39,280 --> 00:36:41,073 Kita akan mati! 324 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 Saya harap saya ke syurga selepas mati. 325 00:36:46,412 --> 00:36:47,538 Jadi? 326 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 Apa masalahnya? 327 00:36:49,999 --> 00:36:52,585 Awak nak bunuh diri beramai-ramai sebab kita akan mati? 328 00:36:55,504 --> 00:36:57,423 Berhenti merengeklah! 329 00:36:58,090 --> 00:37:01,052 Tiada apa akan berubah kalau kamu merengek pun. 330 00:37:15,691 --> 00:37:16,859 Jangan risau. 331 00:37:25,618 --> 00:37:26,911 Mereka semakin gelisah. 332 00:37:27,620 --> 00:37:28,704 Saya tahu. 333 00:37:29,538 --> 00:37:31,082 Lagi cepat daripada yang dijangka. 334 00:37:33,042 --> 00:37:35,461 Elektrik tak beri kesan langsung untuk terus hidup. 335 00:37:37,713 --> 00:37:40,174 Tapi susah kalau tiada bekalan minuman. 336 00:37:45,429 --> 00:37:47,682 Mesti awak gembira sebab kekal tenang. 337 00:37:52,812 --> 00:37:54,021 Jujur dengan saya. 338 00:37:55,064 --> 00:37:56,565 Adakah kita boleh bertahan? 339 00:38:15,793 --> 00:38:16,961 Siapa awak? 340 00:38:17,837 --> 00:38:18,921 Saya tak tahu. 341 00:38:19,714 --> 00:38:20,965 Apa? 342 00:38:21,048 --> 00:38:22,842 Saya tak tahu siapa diri saya. 343 00:38:23,843 --> 00:38:26,012 Awak boleh mula semula dari sini. 344 00:38:27,138 --> 00:38:28,931 Hidup sepertimana yang awak mahu. 345 00:38:29,598 --> 00:38:32,143 Kalau saya nyatakan keinginan, adakah saya akan bertukar? 346 00:38:33,185 --> 00:38:36,689 Betul. Beritahulah apa yang awak nak. 347 00:38:41,193 --> 00:38:42,528 Pergi matilah. 348 00:38:46,115 --> 00:38:47,199 Okey. 349 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Semoga berjaya. 350 00:38:54,749 --> 00:38:55,666 {\an8}KEPARAT 351 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 Dah bangun? 352 00:38:59,545 --> 00:39:01,422 Awak memang mudah terpengaruh. 353 00:39:02,548 --> 00:39:04,467 Bagus kalau jadikan orang suruhan. 354 00:39:06,218 --> 00:39:07,345 Tapi Hyun-su… 355 00:39:09,805 --> 00:39:11,140 Siapa yang lakukannya? 356 00:39:14,810 --> 00:39:16,520 - Saya. - Maksud saya, 357 00:39:17,605 --> 00:39:19,440 kenapa awak buat begitu? 358 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 Kerana diri saya sendiri. 359 00:39:26,322 --> 00:39:28,366 Itu bukan kerana awaklah. 360 00:39:31,118 --> 00:39:32,953 Awak rasa tenang kalau fikir begitu, ya? 361 00:39:34,246 --> 00:39:36,374 Itu sebabnya semua orang salahkan awak. 362 00:39:36,457 --> 00:39:37,750 Awak perlu 363 00:39:37,833 --> 00:39:40,711 buat kekecohan yang besar 364 00:39:40,795 --> 00:39:41,921 untuk orang faham. 365 00:39:47,426 --> 00:39:48,677 Awak tak sakit? 366 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 Tak. 367 00:39:52,014 --> 00:39:54,725 Awak asyik mengerang tadi. 368 00:40:06,362 --> 00:40:09,657 Saya tak tahu apa yang sakit. Jadi letaklah sendiri. 369 00:40:12,743 --> 00:40:14,078 Saya tak perlukannya. 370 00:40:14,161 --> 00:40:15,871 - Saya sembuh… - Biar orang nampak! 371 00:40:16,705 --> 00:40:19,708 "Saya tercedera sebab awak! Sakitlah bodoh!" 372 00:40:19,792 --> 00:40:20,626 Faham tak? 373 00:40:24,130 --> 00:40:25,714 Awak tak faham lagi? 374 00:40:31,345 --> 00:40:33,389 PLASTER 375 00:40:45,943 --> 00:40:47,403 Biarkan dia! 376 00:40:49,071 --> 00:40:50,990 Kalau penting sangat, ambillah sendiri. 377 00:40:51,699 --> 00:40:53,284 - Berhenti. - Hei! 378 00:40:53,367 --> 00:40:55,035 Awaklah yang paling teruk. 379 00:40:55,119 --> 00:40:58,164 Awak pura-pura ambil berat, tapi tak buat apa-apa. 380 00:40:58,247 --> 00:41:00,374 - Awak sama dengan mereka. - Awak pula? 381 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 Awak tak buat apa-apa, cuma membebel. 382 00:41:05,171 --> 00:41:06,505 Perempuan tak guna. 383 00:41:07,923 --> 00:41:09,008 Hei, Eun-yu. 384 00:41:09,091 --> 00:41:11,427 Jangan menyibuk! Awak bukan abang kandung saya! 385 00:41:19,143 --> 00:41:21,061 Kamu semua memang tak guna. 386 00:41:33,324 --> 00:41:35,367 DILARANG MASUK 387 00:41:43,125 --> 00:41:44,376 Kita perlu keluar. 388 00:41:44,877 --> 00:41:46,837 Tiada jaminan kita akan selamat di sini. 389 00:41:47,838 --> 00:41:50,007 Tiada apa terjadi apabila kita ambil mayat. 390 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 Mungkin situasi dah semakin tenang. 391 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 Jadi? 392 00:41:58,557 --> 00:41:59,934 Awak… 393 00:42:01,936 --> 00:42:04,522 perlukan masa yang lebih panjang untuk sembuh sekarang. 394 00:42:04,605 --> 00:42:06,482 Entah bila awak akan jadi raksasa. 395 00:42:08,692 --> 00:42:09,652 Awak rasa 396 00:42:11,278 --> 00:42:13,531 saya akan cederakan kamu semua jika jadi raksasa? 397 00:42:19,328 --> 00:42:22,581 Ada raksasa yang tak cederakan orang. 398 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 Jadi? 399 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 Awak yakin akan jadi seperti itu? 400 00:42:37,429 --> 00:42:39,139 Raksasa tetap raksasa. 401 00:42:43,519 --> 00:42:44,687 Kita tak ada masa lagi. 402 00:42:45,271 --> 00:42:47,565 Kami perlu cari jalan hidup selagi awak bertahan. 403 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 Saya tak harap untuk awak faham. Buat saja tugas awak. 404 00:43:06,000 --> 00:43:07,126 Awak cuma dipergunakan. 405 00:43:10,004 --> 00:43:11,589 Awak akan jadi seperti itu juga. 406 00:43:34,528 --> 00:43:35,404 Beritahu saya. 407 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 Mana Sang-won? 408 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Tak nak. 409 00:43:41,994 --> 00:43:43,329 Apa awak dah buat kepadanya? 410 00:43:46,624 --> 00:43:49,168 Awak tak berhak untuk bertanya. 411 00:43:49,251 --> 00:43:50,544 Beritahu saya! 412 00:43:53,339 --> 00:43:56,175 Awak dah baca ini, bukan? Mesti dia dah mati. 413 00:43:56,258 --> 00:43:58,010 Sama ada dia bunuh diri atau dibunuh. 414 00:43:58,510 --> 00:44:00,638 {\an8}SAYA PERLU JADI SUBJEK EKSPERIMEN DAN SELESAIKAN FENOMENA INI. 415 00:44:00,721 --> 00:44:02,556 Kalau dia belum mati pun, 416 00:44:03,349 --> 00:44:04,892 bolehkah dia dianggap masih hidup? 417 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Giliran saya untuk bertanya. 418 00:44:19,531 --> 00:44:22,076 Apa dan berapa banyak yang awak tahu? 419 00:44:25,496 --> 00:44:27,247 Saya tahu awak akan bunuh saya. 420 00:44:28,374 --> 00:44:29,708 Kenapa pula? 421 00:44:31,043 --> 00:44:33,837 Awak akan bunuh untuk diamkan saya kalau saya tahu banyak. 422 00:44:35,589 --> 00:44:38,384 Awak akan bunuh sebab saya tak berguna kalau tak tahu apa-apa. 423 00:44:39,343 --> 00:44:40,177 Tapi… 424 00:44:44,473 --> 00:44:46,850 Saya perlu terus hidup tak kira apa pun. 425 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 Bagaimana? 426 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Cubalah faham. 427 00:44:53,941 --> 00:44:56,402 Awak cari orang yang tahan proses monsterisasi, bukan? 428 00:44:59,196 --> 00:45:00,489 Saya tahu di mana orangnya. 429 00:46:27,075 --> 00:46:28,619 Saya rasa ia sedang tidur. 430 00:46:31,288 --> 00:46:32,247 Jangan kejutkannya. 431 00:47:43,819 --> 00:47:45,696 Tolong! 432 00:49:13,867 --> 00:49:16,411 - Pak cik! - Bahaya, Su-yeong! 433 00:49:16,995 --> 00:49:18,121 Lari! 434 00:49:31,593 --> 00:49:33,011 Pak cik! 435 00:49:48,235 --> 00:49:50,070 BERDASARKAN KOMIK WEB SWEET HOME OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG 436 00:51:58,824 --> 00:52:03,120 Terjemahan sari kata oleh Farah Hushin