1
00:00:05,839 --> 00:00:09,926
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:54,054 --> 00:00:56,306
SEPTEMBER 2000
3
00:00:56,389 --> 00:00:57,223
Kenapa lakukannya?
4
00:01:07,108 --> 00:01:08,193
Awak siapa?
5
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
Kenapa awak lakukannya?
6
00:01:12,614 --> 00:01:14,866
- Awak dah besar.
- Jawab soalan saya.
7
00:01:20,121 --> 00:01:21,372
Saya cuma bergurau.
8
00:01:21,456 --> 00:01:22,624
Jangan datang!
9
00:01:23,541 --> 00:01:26,002
Jangan datang, Sang-wook!
10
00:01:26,086 --> 00:01:27,837
Tak sangka akan jadi begitu.
11
00:01:34,594 --> 00:01:37,013
Pasti elok kalau hujan turun hari itu
macam hari ini.
12
00:01:37,972 --> 00:01:39,057
Betul tak?
13
00:01:44,562 --> 00:01:45,980
Jangan datang sini lagi.
14
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
Saya dah pun dihukum.
15
00:01:49,234 --> 00:01:52,362
…dipenjarakan 11 bulan dan
di bawah pengawasan selama dua tahun.
16
00:02:01,871 --> 00:02:03,498
Siapa kata?
17
00:02:04,582 --> 00:02:06,126
Siapa kata?
18
00:02:15,927 --> 00:02:18,429
{\an8}Saya dengar awak sanggup membunuh
kalau dibayar.
19
00:02:19,264 --> 00:02:20,473
{\an8}Boleh tolong cari orang?
20
00:02:20,974 --> 00:02:22,725
JULAI 2020
21
00:02:22,809 --> 00:02:25,728
Saya tanya mana anak saya
dan katanya ada di sini.
22
00:02:25,812 --> 00:02:27,272
{\an8}Dia berikan saya ini.
23
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
{\an8}Bedebah itu yang culik anak saya.
24
00:02:31,025 --> 00:02:34,821
{\an8}Tengoklah, dia tersenyum sebab
masih muda untuk faham apa-apa.
25
00:02:34,904 --> 00:02:38,074
{\an8}Dia minta bedebah itu
ambilkan gambar yang cantik untuk saya.
26
00:02:42,745 --> 00:02:45,248
{\an8}Tadi saya nak beli racun perosak
dengan duit ini.
27
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
{\an8}Saya pun tak nak hidup.
28
00:02:50,420 --> 00:02:51,671
{\an8}Jadi pergilah mati.
29
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
{\an8}Bagaimana saya nak mati?
30
00:02:59,596 --> 00:03:02,557
{\an8}Bedebah itu masih hidup dan bebas,
31
00:03:02,640 --> 00:03:04,684
{\an8}tapi saya pula tak tahu di mana anak saya!
32
00:03:04,767 --> 00:03:07,061
{\an8}Kenapa polis halang saya? Kenapa?
33
00:03:07,145 --> 00:03:08,688
{\an8}Itukah undang-undang?
34
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
{\an8}Itukah undang-undang?
35
00:03:10,773 --> 00:03:12,817
{\an8}Mustahil itu undang-undang.
36
00:03:17,238 --> 00:03:19,073
{\an8}Itukah undang-undang?
37
00:03:19,157 --> 00:03:20,867
{\an8}Tolong cari anak saya.
38
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
{\an8}Tolonglah cari anak saya.
39
00:03:24,245 --> 00:03:27,624
{\an8}Awak saja yang mampu cari anak saya.
40
00:03:33,004 --> 00:03:36,132
{\an8}Tolong cari anak saya. Tolonglah.
41
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
{\an8}Tolonglah…
42
00:03:39,219 --> 00:03:40,595
Apa ini?
43
00:03:47,477 --> 00:03:49,145
Tak guna.
44
00:03:49,229 --> 00:03:51,606
Dia seorang pembunuh.
45
00:03:51,689 --> 00:03:53,316
Saya dah pun dihukum.
46
00:03:53,858 --> 00:03:55,026
Itukah undang-undang?
47
00:03:56,027 --> 00:03:57,528
Itukah undang-undang?
48
00:04:00,823 --> 00:04:03,701
Pembunuh tak guna.
49
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
Jangan sentuh saya.
50
00:04:40,029 --> 00:04:41,447
Yang lain, urus sendiri.
51
00:04:54,377 --> 00:04:56,421
{\an8}PENGAWAL BERTUGAS
52
00:05:30,163 --> 00:05:33,374
BAHAYA
DILARANG MASUK
53
00:05:33,458 --> 00:05:34,834
Tiada siapa yang akan curilah.
54
00:05:37,003 --> 00:05:38,046
Aduhai.
55
00:05:39,213 --> 00:05:40,214
Terkejut saya.
56
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
Saya akan tolong pak cik.
Jadi beri kepada saya.
57
00:05:44,719 --> 00:05:46,846
Awak nak apa? Hati pak cik?
58
00:05:53,102 --> 00:05:54,812
Pak cik masih nak berlakon?
59
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Nak tengok pun tak boleh?
60
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
Tengok saja.
61
00:06:09,744 --> 00:06:11,162
Saya akan perhatikan pak cik.
62
00:06:15,041 --> 00:06:16,292
Masih ada lagi?
63
00:06:21,130 --> 00:06:22,256
Masih mencukupi.
64
00:06:40,108 --> 00:06:41,484
Bukankah kita patut halau dia?
65
00:06:42,360 --> 00:06:43,528
Kenapa pula?
66
00:06:44,195 --> 00:06:45,863
Sebab tangkap pembunuh?
67
00:06:45,947 --> 00:06:47,782
Dia bunuh orang itu. Bukan tangkap.
68
00:06:47,865 --> 00:06:50,284
Dia cuma pertahankan dirinya.
69
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
Si bangsat Yun-jae itu memang patut mati.
70
00:06:52,620 --> 00:06:54,664
Kalau bukan sebab penyangak itu,
71
00:06:54,747 --> 00:06:56,666
- salah seorang mungkin jadi…
- Habis?
72
00:06:57,417 --> 00:06:58,918
Dia tetap pembunuh.
73
00:06:59,585 --> 00:07:01,671
Dia mungkin akan membunuh lagi.
Siapa tahu?
74
00:07:03,172 --> 00:07:05,216
Mungkin salah seorang boleh jadi mangsa.
75
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
Terima kasih.
76
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
Ini saja yang saya ada…
77
00:08:48,819 --> 00:08:52,823
Saya akan bersama Yun-a tak lama lagi.
78
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
Kalau awak masih mencari Yun-a,
79
00:09:01,082 --> 00:09:02,833
tolonglah berhenti.
80
00:09:05,461 --> 00:09:07,588
Saya harap awak selamat.
81
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Terima kasih banyak.
82
00:09:21,602 --> 00:09:22,979
Kenapa awak bakar duit?
83
00:09:25,606 --> 00:09:27,108
Saya diupah untuk buat sesuatu.
84
00:09:30,444 --> 00:09:31,821
Tapi saya gagal.
85
00:09:35,533 --> 00:09:36,993
Kenapa saya ada di sini?
86
00:09:48,754 --> 00:09:49,797
Maafkan saya.
87
00:09:50,631 --> 00:09:52,008
Saya terbaca pesanan awak.
88
00:09:56,429 --> 00:09:58,723
SAYA AKAN BERSAMA YUN-A TAK LAMA LAGI.
89
00:09:58,806 --> 00:10:00,474
Mungkin semua tak bersetuju.
90
00:10:01,767 --> 00:10:03,311
Tapi awak boleh tinggal di sini.
91
00:10:07,523 --> 00:10:09,775
Saya tak rasa perbuatan awak betul.
92
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Tapi awak terpaksa lakukannya.
93
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
DARIPADA 7,800 WON
94
00:10:25,124 --> 00:10:26,250
Ada sesiapa…
95
00:10:30,921 --> 00:10:32,006
boleh berdoa?
96
00:10:36,761 --> 00:10:38,804
Ya. Mestilah ada.
97
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
Boleh awak buat?
98
00:10:49,982 --> 00:10:50,941
Kenapa saya?
99
00:11:00,785 --> 00:11:02,870
Sebab Tuhan lebih sayangkan awak
daripada saya.
100
00:12:02,012 --> 00:12:03,139
Tolong!
101
00:12:57,985 --> 00:12:59,111
Seronok, bukan?
102
00:13:00,946 --> 00:13:02,031
Memang seronok sangat.
103
00:13:09,205 --> 00:13:11,457
Mereka adik-beradik, tapi sangat berbeza.
104
00:13:11,540 --> 00:13:13,042
Adakah dia anak angkat?
105
00:13:15,586 --> 00:13:16,754
Itu saja untuk hari ini.
106
00:13:17,963 --> 00:13:18,798
Syabas semua.
107
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
- Turunkan dia.
- Okey.
108
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Perlahan-lahan.
109
00:13:52,748 --> 00:13:55,459
{\an8}JUN 2020
110
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
{\an8}Semua dah siap?
111
00:13:57,628 --> 00:13:59,755
Ya. Saya dah periksa dengan teliti
112
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
sebab saya suka awak.
113
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
Bagaimana keadaannya?
114
00:14:07,805 --> 00:14:08,973
Sebenarnya…
115
00:14:09,682 --> 00:14:12,059
bangunan ini boleh tahan kukuh
walaupun dah lama.
116
00:14:14,228 --> 00:14:15,604
Bila awak habis bekerja?
117
00:14:16,397 --> 00:14:17,565
Jom makan malam bersama.
118
00:14:26,407 --> 00:14:28,033
Saya pun nak makan bersama.
119
00:14:33,330 --> 00:14:36,333
Awak cuma balik ke Seoul
sebulan sekali sajakah?
120
00:14:37,293 --> 00:14:39,003
Mereka paksa awak bekerja keras.
121
00:14:39,712 --> 00:14:40,921
Maaflah.
122
00:14:46,218 --> 00:14:47,344
Apa nak buat?
123
00:14:48,637 --> 00:14:50,639
Tak kisahlah
sebab awak seksi ketika bekerja.
124
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
{\an8}KETUA PEGAWAI PERUBATAN NAM SANG-WON
125
00:14:55,978 --> 00:14:57,021
Apa maksud "Crucru"?
126
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Itu blog awak? Ia dilog masuk.
127
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
Yi-kyung.
128
00:15:01,400 --> 00:15:02,401
Saya…
129
00:15:03,319 --> 00:15:04,236
Bila?
130
00:15:05,154 --> 00:15:06,488
Bila nak ambil gambar kahwin?
131
00:15:06,572 --> 00:15:07,865
Apa?
132
00:15:08,532 --> 00:15:10,117
Kenapa? Awak peliklah.
133
00:15:10,200 --> 00:15:12,202
- Apa?
- Apa yang awak sorok?
134
00:15:12,286 --> 00:15:14,330
Awak tulis awak tak nak kahwin?
135
00:15:14,413 --> 00:15:16,123
Tak. Bukan begitu.
136
00:15:17,249 --> 00:15:19,084
Yi-kyung.
137
00:15:19,752 --> 00:15:22,671
Tak. Bukan begitu.
138
00:15:31,722 --> 00:15:33,599
Awak buat ikut sesuka hati awak saja.
139
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
Pergi dari sini.
140
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Apa?
141
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
Apa maksud awak?
142
00:15:42,274 --> 00:15:44,318
Kami perlukan bantuan ahli bomba.
143
00:15:45,986 --> 00:15:47,947
Tapi awak nampak terganggu.
144
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
Terima kasih kerana suruh saya pergi.
145
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
Jangan pergi, Yi-kyung.
146
00:15:55,871 --> 00:15:58,666
- Awak tak patut pergi.
- Ada benda saya nak buat.
147
00:16:04,546 --> 00:16:05,631
Terima kasih.
148
00:16:17,226 --> 00:16:18,978
Awak lagi cantik sebagai raksasa.
149
00:16:23,816 --> 00:16:25,234
Impian awak nak jadi raksasa?
150
00:16:25,734 --> 00:16:27,486
Kenapa berusaha sangat?
151
00:16:28,070 --> 00:16:29,822
Saya sentiasa berusaha dalam apa jua.
152
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
Apabila raksasa muncul,
153
00:16:33,492 --> 00:16:35,828
kita semua dibunuh.
154
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Ia takkan berhenti walau apa pun
yang awak buat.
155
00:16:39,373 --> 00:16:40,958
Saya tunggu awak berubah.
156
00:16:42,584 --> 00:16:45,754
Saya? Awak ingat saya dah gila
sampai nak jadi raksasa?
157
00:16:45,838 --> 00:16:48,465
Ya. Awak memang gila.
158
00:16:49,633 --> 00:16:51,385
Itu sebabnya awak akan berubah.
159
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
Awak akan berusaha
160
00:16:54,805 --> 00:16:55,764
lebih daripada saya.
161
00:17:20,956 --> 00:17:23,125
Aduhai. Motor kesayangan saya.
162
00:17:23,208 --> 00:17:26,336
Janganlah kasar sangat.
163
00:17:26,420 --> 00:17:27,588
Tunggang elok-elok!
164
00:17:42,186 --> 00:17:44,063
Kenapa sibuk datang sini?
165
00:17:45,731 --> 00:17:46,815
Nak bayar hutang.
166
00:17:47,983 --> 00:17:49,109
Apa maksud awak?
167
00:17:50,110 --> 00:17:52,029
Kenapa nak bayar guna motosikal saya?
168
00:18:01,246 --> 00:18:02,706
Tuhan bukan seperti itu.
169
00:18:05,876 --> 00:18:08,670
Dia bukan setakat dengar
doa orang yang disukai-Nya.
170
00:18:15,928 --> 00:18:17,221
Apa ini?
171
00:18:18,764 --> 00:18:20,474
Soju pahit kalau minum seorang saja.
172
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Nanti akhirnya minum banyak pula.
173
00:18:31,944 --> 00:18:33,153
Dulu, saya kaki minum.
174
00:18:34,738 --> 00:18:36,698
Saya cuba tahan diri saya daripada minum.
175
00:18:40,953 --> 00:18:43,247
Saya sedar,
apa yang kita lihat bukan segalanya.
176
00:18:44,248 --> 00:18:45,457
Manusia,
177
00:18:46,250 --> 00:18:47,584
dunia ini
178
00:18:50,045 --> 00:18:51,296
dan ketentuan Tuhan.
179
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
Saya lawan dengan berdoa.
180
00:19:01,557 --> 00:19:03,350
Awak pasti ada cara awak sendiri.
181
00:19:04,518 --> 00:19:06,311
Awak uruskanlah tempat ini.
182
00:19:09,189 --> 00:19:10,190
Kenapa saya pula?
183
00:19:11,108 --> 00:19:13,193
Cuba lawan dengan cara lain.
184
00:19:14,903 --> 00:19:16,655
Tempat ini bagus untuk berseorangan.
185
00:19:19,199 --> 00:19:20,284
Oh, ya.
186
00:19:20,367 --> 00:19:21,493
Sebab awak yang uruskan…
187
00:19:23,078 --> 00:19:24,538
Tolong simpan bakinya.
188
00:19:38,135 --> 00:19:39,720
Awak main tipu!
189
00:19:41,471 --> 00:19:43,724
Sampai bila nak main saja?
190
00:19:44,766 --> 00:19:45,851
Bacalah buku.
191
00:19:47,561 --> 00:19:48,812
{\an8}SAYA TAK TAKUT TEMPAT GELAP
192
00:19:48,896 --> 00:19:50,272
Sebenarnya,
193
00:19:50,814 --> 00:19:52,566
Yeong-su tak pandai membaca lagi.
194
00:19:56,236 --> 00:19:57,279
Aduhai.
195
00:19:57,988 --> 00:20:00,365
Rakan sebaya awak di Gangnam
boleh berbahasa Cina.
196
00:20:05,204 --> 00:20:06,330
Buka buku itu.
197
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
Okey.
198
00:20:11,210 --> 00:20:12,544
SAYA TAK TAKUT TEMPAT GELAP
199
00:20:12,628 --> 00:20:15,339
- "Saya…
- "Saya…
200
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
tak takut…
201
00:20:17,966 --> 00:20:19,676
tak takut…
202
00:20:19,760 --> 00:20:23,180
- tempat…
- tempat…
203
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
gelap."
204
00:20:26,475 --> 00:20:27,351
Cubalah.
205
00:20:27,434 --> 00:20:30,354
- "Gelap".
- "Gelap".
206
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
Sekali lagi.
207
00:20:31,438 --> 00:20:34,733
CARA KEKAL HIDUP DI RUMAH HIJAU:
ASINGKAN ORANG YANG DAH DIJANGKITI
208
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
PERTAMA. BERGERAK BERDUA ATAU
DALAM KUMPULAN LEBIH BESAR.
209
00:20:39,821 --> 00:20:41,782
{\an8}KIM YEONG-SU
210
00:20:43,158 --> 00:20:44,284
SENARAI SISTEM BERKAWAN
211
00:20:44,368 --> 00:20:46,703
LEE EUN-YU, YOON JI-SU,
LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG
212
00:20:48,997 --> 00:20:50,958
Apa? Nama saya tak disenaraikan!
213
00:20:52,042 --> 00:20:53,001
Nama datuk pun.
214
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Awak boleh kawan dengan datuk.
215
00:20:58,882 --> 00:21:00,175
Kawan dengan datuk?
216
00:21:01,176 --> 00:21:02,135
Ya.
217
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
Sebab…
218
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
kita ejen rahsia.
219
00:21:17,901 --> 00:21:19,444
{\an8}Cara kekal hidup di Rumah Hijau.
220
00:21:21,530 --> 00:21:24,574
{\an8}Pertama. Bergerak berdua atau
dalam kumpulan lebih besar.
221
00:21:27,035 --> 00:21:29,413
Laporkan sebarang kejadian pelik
serta-merta.
222
00:21:34,668 --> 00:21:38,505
{\an8}Kedua. Makan sehari sekali.
Jumlah makanan akan dicatu.
223
00:21:41,800 --> 00:21:42,801
Apa ini?
224
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
Ini nasi kepalnya?
225
00:21:46,847 --> 00:21:48,974
Ia sepatutnya sebesar ini!
226
00:22:06,616 --> 00:22:08,827
Suhu 36,6. Suhu badan awak normal.
227
00:22:14,875 --> 00:22:17,711
Macam mana dengan anjing itu?
Ia boleh berubah juga, bukan?
228
00:22:19,254 --> 00:22:23,425
{\an8}Ketiga. Periksa suhu badan semua orang
pukul lapan malam setiap hari.
229
00:22:43,236 --> 00:22:44,279
Terima kasih.
230
00:23:34,413 --> 00:23:36,623
Asingkan orang yang dah dijangkiti.
231
00:23:43,839 --> 00:23:45,173
Dah tutup lif?
232
00:23:46,049 --> 00:23:48,218
Kita kekurangan bekalan tenaga
dan makin bahaya.
233
00:23:48,301 --> 00:23:50,053
Kita cuma akan guna ketika kecemasan.
234
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Kita buat sebab Hyun-su.
235
00:23:53,807 --> 00:23:55,016
Betul tak?
236
00:23:55,684 --> 00:23:59,020
Dia tak cederakan orang dan
kita tak pasti jika dia akan jadi raksasa.
237
00:23:59,104 --> 00:24:00,939
- Untuk kurung dia begitu…
- Ini salah.
238
00:24:02,023 --> 00:24:04,609
Saya tahu, tapi Hyun-su berbahaya.
239
00:24:10,866 --> 00:24:12,117
Tapi kita perlukannya.
240
00:25:32,364 --> 00:25:33,782
{\an8}UNIT 702 PELINDUNG MATAHARI
241
00:25:33,865 --> 00:25:35,325
UNIT 1009 MAKANAN ANJING,
PENGECAS, TUALA WANITA
242
00:26:21,413 --> 00:26:23,832
Kenapa dia asyik perhatikan saya?
243
00:26:24,583 --> 00:26:25,584
Saya…
244
00:26:26,376 --> 00:26:29,504
Sayang pula kalau buang.
Lagipun, kita perlukan botol ini, jadi…
245
00:26:30,672 --> 00:26:32,132
Awak macam budak-budak.
246
00:26:33,717 --> 00:26:36,219
Rasanya bila Hyun-su akan balik?
247
00:26:36,803 --> 00:26:38,930
Entahlah. Dia lewat hari ini.
248
00:26:39,014 --> 00:26:41,975
- Mungkin sesuatu terjadi kepadanya.
- Dia takkan matilah.
249
00:26:42,559 --> 00:26:45,979
Kalau tercedera pun,
dia akan sihat selepas tidur.
250
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
- Mana raksasa itu?
- Mana?
251
00:27:05,290 --> 00:27:06,625
Cepat ke sini!
252
00:27:06,708 --> 00:27:08,835
- Ia menuju ke sini.
- Cepat.
253
00:27:08,918 --> 00:27:11,129
- Jom!
- Kita kena pergi sekarang!
254
00:27:16,343 --> 00:27:17,385
Apa itu?
255
00:27:17,469 --> 00:27:19,512
- Pegang ini.
- Oh, Tuhan.
256
00:27:22,390 --> 00:27:24,017
Itu suami saya.
257
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
Biar saya yang lakukannya.
258
00:27:30,649 --> 00:27:32,150
- Tunggu.
- Jangan bergerak.
259
00:27:34,027 --> 00:27:35,820
- Jangan.
- Seon-yeong.
260
00:27:37,072 --> 00:27:38,114
Seon-yeong.
261
00:27:44,245 --> 00:27:46,247
Sedarlah, Kim Seok-hyeon.
262
00:27:50,835 --> 00:27:52,045
Kim Seok-hyeon!
263
00:27:52,837 --> 00:27:54,297
Sedar sekarang!
264
00:28:08,436 --> 00:28:10,105
Awak dah sedar.
265
00:28:14,317 --> 00:28:16,277
Ada kata-kata terakhir?
266
00:28:19,989 --> 00:28:21,241
Tolong
267
00:28:22,158 --> 00:28:23,576
bunuh
268
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
saya.
269
00:28:31,876 --> 00:28:33,628
Dan…
270
00:30:26,783 --> 00:30:28,451
Nanti awak pun akan merana begini.
271
00:31:14,831 --> 00:31:17,917
KELUAR
272
00:31:36,352 --> 00:31:39,147
Itu pertama kali awak katakannya
selepas 30 tahun.
273
00:31:41,608 --> 00:31:46,154
Maafkan saya.
274
00:31:49,240 --> 00:31:51,743
Kenapa awak minta maaf sekarang?
275
00:32:36,412 --> 00:32:39,040
JULAI 2020
276
00:32:44,504 --> 00:32:46,130
Dapatkan kit penyelamat.
277
00:32:46,798 --> 00:32:48,007
Cepat!
278
00:32:55,932 --> 00:32:58,184
Saya Seo Yi-kyung
dari Balai Bomba Sujeong.
279
00:32:58,267 --> 00:33:00,061
- Cepat!
- Dia ahli keluarga mangsa.
280
00:33:01,270 --> 00:33:03,439
- Takziah atas…
- Mayatnya…
281
00:33:04,899 --> 00:33:06,150
masih belum dijumpai.
282
00:33:06,985 --> 00:33:09,487
Beri kebenaran untuk pelihara lokasi.
Saya akan carinya.
283
00:33:09,570 --> 00:33:11,739
Saya tak dapat buat begitu.
284
00:33:11,823 --> 00:33:13,199
Awak ahli bomba, jadi…
285
00:33:14,200 --> 00:33:15,743
{\an8}SURAT LETAK JAWATAN
286
00:33:16,619 --> 00:33:18,746
Ke tepi! Pergi ke sana!
287
00:33:18,830 --> 00:33:22,291
Sekarang, saya cuma seorang
ahli keluarga mangsa.
288
00:33:24,711 --> 00:33:26,879
- Tolong cari dia.
- Yi-kyung!
289
00:33:26,963 --> 00:33:30,383
DILARANG MELINTASI GARISAN POLIS
DALAM SIASATAN
290
00:33:40,143 --> 00:33:41,894
KLINIK PENJARA DONGBU
291
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
MASUKKAN KATA LALUAN
292
00:34:05,543 --> 00:34:06,878
KATA LALUAN SALAH
293
00:34:23,019 --> 00:34:24,353
ANDA DIJEMPUT KE MAJLIS KAMI
294
00:34:24,437 --> 00:34:25,563
{\an8}SANG-WON DAN YI-KYUNG
295
00:34:34,072 --> 00:34:36,365
TIADA SAMBUNGAN INTERNET
296
00:34:36,449 --> 00:34:37,950
NOTA
297
00:34:38,034 --> 00:34:40,661
{\an8}REKOD PERUBATAN (TAHUN 2020)
STATISTIK DATA HOSPITAL
298
00:34:52,590 --> 00:34:55,968
CRUCRU EXQA
299
00:34:57,762 --> 00:35:00,681
Ini bukan satu wabak. Ini satu sumpahan.
300
00:35:01,557 --> 00:35:03,518
Saya juga dijangkiti.
301
00:35:04,268 --> 00:35:07,522
Sudah sepuluh hari hidung saya berdarah
dan mula pengsan.
302
00:35:07,605 --> 00:35:11,692
Mereka bercakap dan tanya saya soalan.
303
00:35:11,776 --> 00:35:13,736
Tapi saya masih boleh bertahan.
304
00:35:13,820 --> 00:35:17,824
Saya perlu jadi subjek eksperimen
dan selesaikan fenomena ini.
305
00:35:19,992 --> 00:35:20,993
Lima belas hari.
306
00:35:21,077 --> 00:35:24,247
Subjek menjadi stabil selepas 15 hari.
307
00:35:24,330 --> 00:35:25,832
Kalau saya terus bertahan
308
00:35:25,915 --> 00:35:28,417
lima hari lagi,
saya akan jadi orang terjangkit khas.
309
00:35:29,001 --> 00:35:32,380
Apa yang pasti, mengkaji seseorang
yang berjaya mengatasi gejala
310
00:35:32,463 --> 00:35:35,675
monsterisasi adalah satu-satunya cara
yang kita ada
311
00:35:35,758 --> 00:35:38,928
dan harapan terakhir untuk
akhiri bencana ibarat mimpi ngeri ini.
312
00:36:11,377 --> 00:36:12,837
Bekalan tenaga terputus.
313
00:36:13,796 --> 00:36:15,214
Tunggu sikit lagi, Ji-eun.
314
00:36:16,174 --> 00:36:17,758
Semuanya akan okey.
315
00:36:17,842 --> 00:36:19,385
Macam mana awak tahu?
316
00:36:19,468 --> 00:36:21,053
Nampak sangat tak okey.
317
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
Apa akan terjadi sekarang?
318
00:36:24,223 --> 00:36:25,892
Makanan pun dah tak banyak.
319
00:36:25,975 --> 00:36:29,312
Bekalan air juga akan kehabisan.
Saya takut.
320
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Kakak.
321
00:36:31,022 --> 00:36:32,565
Adakah kita akan mati?
322
00:36:37,445 --> 00:36:38,362
Semua dah tamat.
323
00:36:39,280 --> 00:36:41,073
Kita akan mati!
324
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
Saya harap saya ke syurga selepas mati.
325
00:36:46,412 --> 00:36:47,538
Jadi?
326
00:36:48,873 --> 00:36:49,916
Apa masalahnya?
327
00:36:49,999 --> 00:36:52,585
Awak nak bunuh diri beramai-ramai
sebab kita akan mati?
328
00:36:55,504 --> 00:36:57,423
Berhenti merengeklah!
329
00:36:58,090 --> 00:37:01,052
Tiada apa akan berubah
kalau kamu merengek pun.
330
00:37:15,691 --> 00:37:16,859
Jangan risau.
331
00:37:25,618 --> 00:37:26,911
Mereka semakin gelisah.
332
00:37:27,620 --> 00:37:28,704
Saya tahu.
333
00:37:29,538 --> 00:37:31,082
Lagi cepat daripada yang dijangka.
334
00:37:33,042 --> 00:37:35,461
Elektrik tak beri kesan langsung
untuk terus hidup.
335
00:37:37,713 --> 00:37:40,174
Tapi susah kalau tiada bekalan minuman.
336
00:37:45,429 --> 00:37:47,682
Mesti awak gembira sebab kekal tenang.
337
00:37:52,812 --> 00:37:54,021
Jujur dengan saya.
338
00:37:55,064 --> 00:37:56,565
Adakah kita boleh bertahan?
339
00:38:15,793 --> 00:38:16,961
Siapa awak?
340
00:38:17,837 --> 00:38:18,921
Saya tak tahu.
341
00:38:19,714 --> 00:38:20,965
Apa?
342
00:38:21,048 --> 00:38:22,842
Saya tak tahu siapa diri saya.
343
00:38:23,843 --> 00:38:26,012
Awak boleh mula semula dari sini.
344
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
Hidup sepertimana yang awak mahu.
345
00:38:29,598 --> 00:38:32,143
Kalau saya nyatakan keinginan,
adakah saya akan bertukar?
346
00:38:33,185 --> 00:38:36,689
Betul. Beritahulah apa yang awak nak.
347
00:38:41,193 --> 00:38:42,528
Pergi matilah.
348
00:38:46,115 --> 00:38:47,199
Okey.
349
00:38:48,117 --> 00:38:49,410
Semoga berjaya.
350
00:38:54,749 --> 00:38:55,666
{\an8}KEPARAT
351
00:38:55,750 --> 00:38:56,876
Dah bangun?
352
00:38:59,545 --> 00:39:01,422
Awak memang mudah terpengaruh.
353
00:39:02,548 --> 00:39:04,467
Bagus kalau jadikan orang suruhan.
354
00:39:06,218 --> 00:39:07,345
Tapi Hyun-su…
355
00:39:09,805 --> 00:39:11,140
Siapa yang lakukannya?
356
00:39:14,810 --> 00:39:16,520
- Saya.
- Maksud saya,
357
00:39:17,605 --> 00:39:19,440
kenapa awak buat begitu?
358
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
Kerana diri saya sendiri.
359
00:39:26,322 --> 00:39:28,366
Itu bukan kerana awaklah.
360
00:39:31,118 --> 00:39:32,953
Awak rasa tenang kalau fikir begitu, ya?
361
00:39:34,246 --> 00:39:36,374
Itu sebabnya semua orang salahkan awak.
362
00:39:36,457 --> 00:39:37,750
Awak perlu
363
00:39:37,833 --> 00:39:40,711
buat kekecohan yang besar
364
00:39:40,795 --> 00:39:41,921
untuk orang faham.
365
00:39:47,426 --> 00:39:48,677
Awak tak sakit?
366
00:39:50,054 --> 00:39:51,180
Tak.
367
00:39:52,014 --> 00:39:54,725
Awak asyik mengerang tadi.
368
00:40:06,362 --> 00:40:09,657
Saya tak tahu apa yang sakit.
Jadi letaklah sendiri.
369
00:40:12,743 --> 00:40:14,078
Saya tak perlukannya.
370
00:40:14,161 --> 00:40:15,871
- Saya sembuh…
- Biar orang nampak!
371
00:40:16,705 --> 00:40:19,708
"Saya tercedera sebab awak!
Sakitlah bodoh!"
372
00:40:19,792 --> 00:40:20,626
Faham tak?
373
00:40:24,130 --> 00:40:25,714
Awak tak faham lagi?
374
00:40:31,345 --> 00:40:33,389
PLASTER
375
00:40:45,943 --> 00:40:47,403
Biarkan dia!
376
00:40:49,071 --> 00:40:50,990
Kalau penting sangat, ambillah sendiri.
377
00:40:51,699 --> 00:40:53,284
- Berhenti.
- Hei!
378
00:40:53,367 --> 00:40:55,035
Awaklah yang paling teruk.
379
00:40:55,119 --> 00:40:58,164
Awak pura-pura ambil berat,
tapi tak buat apa-apa.
380
00:40:58,247 --> 00:41:00,374
- Awak sama dengan mereka.
- Awak pula?
381
00:41:01,000 --> 00:41:03,210
Awak tak buat apa-apa, cuma membebel.
382
00:41:05,171 --> 00:41:06,505
Perempuan tak guna.
383
00:41:07,923 --> 00:41:09,008
Hei, Eun-yu.
384
00:41:09,091 --> 00:41:11,427
Jangan menyibuk!
Awak bukan abang kandung saya!
385
00:41:19,143 --> 00:41:21,061
Kamu semua memang tak guna.
386
00:41:33,324 --> 00:41:35,367
DILARANG MASUK
387
00:41:43,125 --> 00:41:44,376
Kita perlu keluar.
388
00:41:44,877 --> 00:41:46,837
Tiada jaminan kita akan selamat di sini.
389
00:41:47,838 --> 00:41:50,007
Tiada apa terjadi
apabila kita ambil mayat.
390
00:41:51,300 --> 00:41:53,260
Mungkin situasi dah semakin tenang.
391
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
Jadi?
392
00:41:58,557 --> 00:41:59,934
Awak…
393
00:42:01,936 --> 00:42:04,522
perlukan masa yang lebih panjang
untuk sembuh sekarang.
394
00:42:04,605 --> 00:42:06,482
Entah bila awak akan jadi raksasa.
395
00:42:08,692 --> 00:42:09,652
Awak rasa
396
00:42:11,278 --> 00:42:13,531
saya akan cederakan kamu semua
jika jadi raksasa?
397
00:42:19,328 --> 00:42:22,581
Ada raksasa yang tak cederakan orang.
398
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
Jadi?
399
00:42:25,459 --> 00:42:27,378
Awak yakin akan jadi seperti itu?
400
00:42:37,429 --> 00:42:39,139
Raksasa tetap raksasa.
401
00:42:43,519 --> 00:42:44,687
Kita tak ada masa lagi.
402
00:42:45,271 --> 00:42:47,565
Kami perlu cari jalan hidup
selagi awak bertahan.
403
00:43:01,745 --> 00:43:04,873
Saya tak harap untuk awak faham.
Buat saja tugas awak.
404
00:43:06,000 --> 00:43:07,126
Awak cuma dipergunakan.
405
00:43:10,004 --> 00:43:11,589
Awak akan jadi seperti itu juga.
406
00:43:34,528 --> 00:43:35,404
Beritahu saya.
407
00:43:36,614 --> 00:43:38,115
Mana Sang-won?
408
00:43:38,198 --> 00:43:39,199
Tak nak.
409
00:43:41,994 --> 00:43:43,329
Apa awak dah buat kepadanya?
410
00:43:46,624 --> 00:43:49,168
Awak tak berhak untuk bertanya.
411
00:43:49,251 --> 00:43:50,544
Beritahu saya!
412
00:43:53,339 --> 00:43:56,175
Awak dah baca ini, bukan?
Mesti dia dah mati.
413
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
Sama ada dia bunuh diri atau dibunuh.
414
00:43:58,510 --> 00:44:00,638
{\an8}SAYA PERLU JADI SUBJEK EKSPERIMEN
DAN SELESAIKAN FENOMENA INI.
415
00:44:00,721 --> 00:44:02,556
Kalau dia belum mati pun,
416
00:44:03,349 --> 00:44:04,892
bolehkah dia dianggap masih hidup?
417
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Giliran saya untuk bertanya.
418
00:44:19,531 --> 00:44:22,076
Apa dan berapa banyak yang awak tahu?
419
00:44:25,496 --> 00:44:27,247
Saya tahu awak akan bunuh saya.
420
00:44:28,374 --> 00:44:29,708
Kenapa pula?
421
00:44:31,043 --> 00:44:33,837
Awak akan bunuh untuk diamkan saya
kalau saya tahu banyak.
422
00:44:35,589 --> 00:44:38,384
Awak akan bunuh sebab saya tak berguna
kalau tak tahu apa-apa.
423
00:44:39,343 --> 00:44:40,177
Tapi…
424
00:44:44,473 --> 00:44:46,850
Saya perlu terus hidup tak kira apa pun.
425
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Bagaimana?
426
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Cubalah faham.
427
00:44:53,941 --> 00:44:56,402
Awak cari orang yang tahan
proses monsterisasi, bukan?
428
00:44:59,196 --> 00:45:00,489
Saya tahu di mana orangnya.
429
00:46:27,075 --> 00:46:28,619
Saya rasa ia sedang tidur.
430
00:46:31,288 --> 00:46:32,247
Jangan kejutkannya.
431
00:47:43,819 --> 00:47:45,696
Tolong!
432
00:49:13,867 --> 00:49:16,411
- Pak cik!
- Bahaya, Su-yeong!
433
00:49:16,995 --> 00:49:18,121
Lari!
434
00:49:31,593 --> 00:49:33,011
Pak cik!
435
00:49:48,235 --> 00:49:50,070
BERDASARKAN KOMIK WEB SWEET HOME
OLEH CARNBY KIM DAN YOUNGCHAN HWANG
436
00:51:58,824 --> 00:52:03,120
Terjemahan sari kata oleh Farah Hushin