1
00:00:05,964 --> 00:00:09,968
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,272 --> 00:00:25,275
WEBTOON SWEET HOME
AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG
3
00:02:13,341 --> 00:02:14,217
Hurtigt! Kom!
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,058
Har du kørekort?
5
00:02:22,142 --> 00:02:24,185
-Jeg bestod teorien.
-Og køreprøven?
6
00:02:26,938 --> 00:02:28,148
Hold fast.
7
00:02:55,800 --> 00:02:57,135
Undskyld, Ji-su.
8
00:03:56,945 --> 00:03:58,404
Jeg fik dig!
9
00:04:24,764 --> 00:04:26,182
Hr. Han!
10
00:04:35,692 --> 00:04:37,026
Hr. Han!
11
00:04:37,777 --> 00:04:40,280
Burde du ikke gå ud og hjælpe?
12
00:04:40,363 --> 00:04:41,823
Det kan du selv gøre.
13
00:04:41,906 --> 00:04:43,783
Så gør dog, som vi har øvet.
14
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
Hold mund, køter! Du er ligesom din ejer!
15
00:04:46,911 --> 00:04:48,246
Flyt dig.
16
00:04:49,330 --> 00:04:50,498
Du får os alle dræbt.
17
00:04:53,710 --> 00:04:55,878
Hvad skulle al den træning til for?
18
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
Vil I leve sådan her?
19
00:05:09,809 --> 00:05:11,185
-Hr. Han…
-Løb! Jeg er okay.
20
00:05:11,269 --> 00:05:12,103
Skynd dig.
21
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
Dø, dit monster!
22
00:06:38,481 --> 00:06:40,024
En, to…
23
00:08:16,370 --> 00:08:18,831
Hvorfor redde ham,
når I ville spærre ham inde?
24
00:08:23,211 --> 00:08:24,045
Hyun-su…
25
00:08:26,130 --> 00:08:27,298
Undskyld.
26
00:08:30,885 --> 00:08:32,386
Vi gjorde det svært for dig.
27
00:08:37,266 --> 00:08:38,768
Du kan vælge denne gang.
28
00:09:11,717 --> 00:09:13,928
-Mange tak.
-Selv tak.
29
00:09:17,348 --> 00:09:18,975
Du skal ikke behandle andre.
30
00:09:19,559 --> 00:09:22,687
Du lod selv til at have svært
ved at trække vejret.
31
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
Jeg har det fint.
32
00:09:53,342 --> 00:09:55,011
Vil du da gerne dø?
33
00:09:57,638 --> 00:09:59,932
Du har måske intet ønske om at leve,
34
00:10:00,600 --> 00:10:02,143
men vis det ikke til andre,
35
00:10:03,185 --> 00:10:05,146
der kæmper for at overleve.
36
00:10:05,229 --> 00:10:06,314
Hvorfor ikke?
37
00:10:07,898 --> 00:10:08,899
Det er god opførsel.
38
00:10:13,654 --> 00:10:16,073
Hvorfor bekymre sig om det
i den her verden?
39
00:10:18,576 --> 00:10:20,077
Fordi vi overlevede
40
00:10:20,786 --> 00:10:21,954
i denne verden.
41
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
Vi bør have værdighed som mennesker.
42
00:10:36,093 --> 00:10:37,136
Har du astma?
43
00:10:39,472 --> 00:10:40,640
Vil du dø?
44
00:10:42,850 --> 00:10:44,602
Det har jeg aldrig overvejet.
45
00:10:45,936 --> 00:10:46,937
Behandl mig.
46
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Vil du ikke nok?
47
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
Vil du…
48
00:11:46,956 --> 00:11:48,582
…have noget af mit?
49
00:11:49,875 --> 00:11:51,043
Nej, det er fint.
50
00:11:57,633 --> 00:11:59,927
Skeerne hjælper slet ikke.
51
00:12:00,010 --> 00:12:02,596
Du har ret.
Det er hurtigere at drikke det.
52
00:12:10,020 --> 00:12:14,358
-Hvorfor stirrer I sådan på ham?
-Jeg kan ikke gøre for det.
53
00:12:33,836 --> 00:12:35,755
Har I andre steder at tage hen?
54
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
Sæt jer ned. I distraherer mig.
55
00:12:51,854 --> 00:12:53,063
Det smagte godt.
56
00:12:57,943 --> 00:12:59,278
Hvad fejler I to?
57
00:13:00,279 --> 00:13:01,697
I gør alle utilpasse.
58
00:13:02,281 --> 00:13:03,699
Slap i det mindste af.
59
00:13:06,702 --> 00:13:09,622
Sid ikke og skul
med det uhyggelige, forbrændte ansigt.
60
00:13:10,498 --> 00:13:11,832
Jeg mister appetitten.
61
00:13:12,958 --> 00:13:15,294
Og hvorfor har du de ar på armen?
62
00:13:17,213 --> 00:13:19,089
Jeg tager udfordringen op.
63
00:13:25,387 --> 00:13:27,681
Hvad synes I? Skræmmer jeg jer?
64
00:13:31,894 --> 00:13:35,064
Der var ikke
et eneste sundt organ i min krop.
65
00:13:36,065 --> 00:13:38,275
Lægen gav mig seks måneder.
66
00:13:38,359 --> 00:13:40,027
Jeg gjorde ham til kvaksalver
67
00:13:41,028 --> 00:13:42,446
ved at overleve så længe.
68
00:13:44,949 --> 00:13:46,992
Vil I høre min hemmelighed?
69
00:13:49,328 --> 00:13:52,623
Det er at spise godt, grønskollinger.
70
00:13:53,749 --> 00:13:55,835
Æd nu bare jeres mad!
71
00:13:56,335 --> 00:13:58,462
Alle kæmper for at spise og overleve.
72
00:14:36,625 --> 00:14:39,712
VAGTKONTOR
73
00:14:49,388 --> 00:14:50,347
Lad mig.
74
00:16:02,628 --> 00:16:06,340
Lad os gøre det sammen.
75
00:16:06,924 --> 00:16:11,303
Su-yeong, du lovede at lege med mig.
76
00:16:11,387 --> 00:16:13,222
Vil du have skældud?
77
00:16:13,305 --> 00:16:16,100
Du er en løgner ligesom far!
78
00:16:16,183 --> 00:16:17,601
Gå væk!
79
00:16:20,062 --> 00:16:21,397
Su-yeong…
80
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
HIMMEL
81
00:16:41,375 --> 00:16:42,209
Spil.
82
00:16:42,876 --> 00:16:44,044
Børn må godt lege.
83
00:16:46,088 --> 00:16:47,756
Giv mig en pistol i stedet.
84
00:16:49,466 --> 00:16:51,552
Giv mig noget, der dræber monstre.
85
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
Når du bliver ældre.
86
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
Og dør jeg inden?
87
00:17:01,020 --> 00:17:03,147
Hvis jeg dør, dør Yeong-su også.
88
00:17:06,275 --> 00:17:08,068
Jeg er alt, han har.
89
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
BADEREGLER
90
00:17:28,172 --> 00:17:29,256
Hver tredje dag?
91
00:17:31,258 --> 00:17:33,260
Min hud bliver helt ødelagt.
92
00:17:33,802 --> 00:17:36,472
Hvad med min drøm?
Den bliver også ødelagt.
93
00:17:38,223 --> 00:17:39,433
Pokkers. Hul i det.
94
00:18:00,996 --> 00:18:02,748
ELEKTRONIK
95
00:18:04,792 --> 00:18:06,293
Vandtanken er forurenet.
96
00:18:08,712 --> 00:18:11,048
Jeg troede, vi havde til 15 dage.
97
00:18:14,134 --> 00:18:17,096
Det er en katastrofe.
Vandet er det vigtigste nu.
98
00:18:17,179 --> 00:18:18,013
Du har ret.
99
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
Hvordan har benet det?
100
00:18:25,020 --> 00:18:25,854
Det her?
101
00:18:27,022 --> 00:18:30,067
Jeg ved ikke, om det er okay,
for jeg kan intet mærke.
102
00:18:30,651 --> 00:18:33,153
Det kan blive betændt,
så få det behandlet.
103
00:18:34,822 --> 00:18:35,697
Okay.
104
00:18:37,908 --> 00:18:39,201
Dine briller?
105
00:18:39,993 --> 00:18:41,328
Lad mig ordne dem.
106
00:18:47,251 --> 00:18:48,377
De er okay sådan.
107
00:18:54,174 --> 00:18:55,217
Hvorfor er du her?
108
00:18:56,135 --> 00:18:57,761
Kom ned i kælderen.
109
00:19:08,355 --> 00:19:09,565
Alt vel?
110
00:19:10,149 --> 00:19:13,068
Ja, men … Hvad laver du her?
111
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
Vær forsigtig.
112
00:19:21,952 --> 00:19:23,829
Alle bliver glade. Det er…
113
00:19:26,373 --> 00:19:27,583
Hvad er det?
114
00:19:28,292 --> 00:19:29,585
Her var jo sikkert?
115
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Nogle sagde,
de ventede på deres pakker, så…
116
00:19:38,010 --> 00:19:42,097
-I bør ikke gøre det alene.
-Nej, det er derfor, vi er sammen…
117
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
HAN DU-SIK
118
00:19:58,488 --> 00:19:59,948
Undskyld mig.
119
00:20:17,007 --> 00:20:18,425
Den kan modstå noget.
120
00:20:19,927 --> 00:20:23,263
Styrker du ruderne og tilføjer våben,
kan den modstå monstre.
121
00:20:24,223 --> 00:20:25,891
Hvornår er du færdig?
122
00:20:29,811 --> 00:20:31,063
Snart, ikke?
123
00:20:31,730 --> 00:20:32,731
Jo.
124
00:20:32,814 --> 00:20:34,191
Vi er mange. Tiden er knap.
125
00:20:34,775 --> 00:20:37,486
I det tempo ender vi alle
med at dø herinde.
126
00:20:39,613 --> 00:20:41,365
Vi skal ud, før folk går i panik.
127
00:20:53,794 --> 00:20:54,711
Kim Ji-eun.
128
00:20:54,795 --> 00:20:55,629
-Ja.
-Her.
129
00:20:58,298 --> 00:21:00,008
Den her er min.
130
00:21:01,927 --> 00:21:03,470
Og den her er også min.
131
00:21:09,268 --> 00:21:10,227
Den er også min.
132
00:21:16,692 --> 00:21:17,526
Det er…
133
00:21:19,194 --> 00:21:22,155
-…min igen.
-Hvordan er alt det dit?
134
00:21:22,239 --> 00:21:23,073
Lad mig se.
135
00:21:24,408 --> 00:21:25,409
Det er ikke din!
136
00:21:25,909 --> 00:21:26,994
Det er ikke din!
137
00:21:28,078 --> 00:21:31,581
Værelse 502, Nam Sang-won.
Hvem er Nam Sang-won?
138
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
Det er Yi-kyungs døde forlovede.
139
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
BRYLLUPSINVITATION
SANG-WON OG YI-KYUNG
140
00:21:49,099 --> 00:21:50,350
Hvor tog hun hen?
141
00:21:51,351 --> 00:21:52,394
Klarer hun sig?
142
00:22:06,325 --> 00:22:07,326
Ud med dig.
143
00:22:24,801 --> 00:22:27,804
Vi kaldte dem "særlige inficerede".
144
00:22:28,305 --> 00:22:32,267
Vi havde flere, men de blev monstre,
mistede kontrollen og døde.
145
00:22:33,393 --> 00:22:35,937
Den 15. dag med symptomer
var den sværeste.
146
00:22:39,900 --> 00:22:41,568
Overlevede nogen 15. dag?
147
00:22:41,651 --> 00:22:44,446
Der var én, men han forsvandt sporløst.
148
00:22:46,490 --> 00:22:47,949
Den dreng, du nævnte.
149
00:22:48,033 --> 00:22:49,701
Jeg håber, han har overlevet.
150
00:23:26,613 --> 00:23:28,281
MANGEL PÅ VAND OG MAD
151
00:23:28,365 --> 00:23:29,366
MADLAGER
152
00:23:29,449 --> 00:23:30,575
GÅ SAMMEN MED MAKKER
153
00:23:56,309 --> 00:23:57,144
Stop.
154
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
Troede I ikke, jeg ville se, I stak af?
155
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
Giv mig min andel!
156
00:24:07,154 --> 00:24:07,988
Stop nu.
157
00:24:08,071 --> 00:24:10,407
Fuck! Jeg kan ikke stole på nogen mere!
158
00:24:10,490 --> 00:24:12,242
Slap af. Lad os tale sammen.
159
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
Din lort. Rør mig ikke.
160
00:24:16,079 --> 00:24:17,914
Jeg vil ikke dø sådan her.
161
00:24:18,540 --> 00:24:20,208
Jeg tager afsted alene.
162
00:24:20,917 --> 00:24:22,669
Dig. Giv mig bilnøglerne.
163
00:24:24,796 --> 00:24:27,549
Giv mig bilnøglerne, dit røvhul!
164
00:24:28,341 --> 00:24:31,136
Giv mig nøglerne! Dit dumme…
165
00:24:41,146 --> 00:24:42,063
Du…
166
00:24:46,693 --> 00:24:48,111
Hvorfor går du ikke ud?
167
00:24:51,406 --> 00:24:56,036
Du ved ikke, hvordan det føles,
når ens liv er i andres hænder!
168
00:24:57,704 --> 00:24:58,705
Hvad laver du?
169
00:25:01,500 --> 00:25:03,043
Kan du se børnene i øjnene?
170
00:25:03,919 --> 00:25:08,173
Hvad betyder alder lige nu?
Vi skal alligevel alle dø!
171
00:25:15,222 --> 00:25:16,223
Nej.
172
00:25:19,434 --> 00:25:20,519
Ikke os alle.
173
00:25:25,190 --> 00:25:29,402
Folk som dig, der opfører sig dumt
af frygt, er dem, der dør først.
174
00:25:31,530 --> 00:25:32,697
Tag dig sammen!
175
00:25:34,783 --> 00:25:37,244
Tag ansvar for dit liv.
176
00:25:48,463 --> 00:25:49,297
Vi må…
177
00:25:52,300 --> 00:25:53,552
…udenfor.
178
00:25:54,135 --> 00:25:56,096
Vi har kun mad til fem dage.
179
00:25:56,972 --> 00:25:58,848
Vi tjekker nærmeste kiosk først.
180
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
Det er for farligt.
181
00:26:03,103 --> 00:26:04,187
Vi er forberedt.
182
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
Hr. An har sonderet området.
183
00:26:12,988 --> 00:26:14,739
Og hr. Han arbejder på bilen.
184
00:26:14,823 --> 00:26:16,700
Vent lige, brilleabe.
185
00:26:17,284 --> 00:26:18,410
Hvem skal afsted?
186
00:26:19,327 --> 00:26:20,537
Trækker vi lod?
187
00:26:23,248 --> 00:26:24,749
Det er en vigtig mission,
188
00:26:26,543 --> 00:26:28,169
så vi sender de bedst egnede.
189
00:26:36,761 --> 00:26:39,472
-Hvorfor mig?
-Du står for maden.
190
00:26:40,140 --> 00:26:42,434
Og du har størst chance for at klare det.
191
00:26:53,278 --> 00:26:54,904
Ved du, hvem jeg er?
192
00:26:55,405 --> 00:26:56,698
Jeg er ligeglad.
193
00:26:57,991 --> 00:26:58,825
Men…
194
00:26:59,826 --> 00:27:00,785
…har du…
195
00:27:03,121 --> 00:27:04,122
…reddet et liv?
196
00:27:53,463 --> 00:27:54,839
Jeg fortjente at få bank.
197
00:27:57,008 --> 00:27:58,009
Undskyld.
198
00:28:06,810 --> 00:28:07,686
I lige måde.
199
00:28:12,148 --> 00:28:12,982
Jeg er ked af,
200
00:28:13,858 --> 00:28:15,026
jeg slog dig.
201
00:28:25,662 --> 00:28:27,122
Du har bedre manerer nu.
202
00:28:28,957 --> 00:28:30,125
Skal du ikke afsted?
203
00:28:31,126 --> 00:28:32,502
Jeg drikker det her først.
204
00:28:35,130 --> 00:28:36,798
Jeg bliver ikke bedre til det.
205
00:29:21,426 --> 00:29:25,138
-Det er længe siden, jeg har hørt musik.
-Den lå i et hjørne.
206
00:29:28,933 --> 00:29:30,393
Hvilken sang var det?
207
00:29:31,227 --> 00:29:35,940
Jeg improviserede bare.
Der er også kun fire strenge.
208
00:29:36,399 --> 00:29:37,942
Melodien er lidt kedelig?
209
00:29:39,444 --> 00:29:40,612
Jeg vil gerne
210
00:29:41,196 --> 00:29:42,655
høre hele sangen.
211
00:29:43,281 --> 00:29:44,115
Virkelig?
212
00:29:48,953 --> 00:29:50,079
Er du såret?
213
00:29:51,039 --> 00:29:52,582
Ikke alvorligt. Alt er fint.
214
00:30:15,230 --> 00:30:16,481
"Sweet Home".
215
00:30:17,190 --> 00:30:18,024
Hvad?
216
00:30:18,775 --> 00:30:19,859
Den sang.
217
00:30:20,777 --> 00:30:22,570
Det føles, som om jeg er hjemme.
218
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
Tak.
219
00:30:29,661 --> 00:30:30,495
For hvad?
220
00:30:32,163 --> 00:30:33,248
Jeg havde ikke
221
00:30:34,791 --> 00:30:36,334
en titel til sangen.
222
00:30:39,128 --> 00:30:40,839
Men du gav den en.
223
00:30:45,051 --> 00:30:46,135
"Sweet Home."
224
00:31:07,532 --> 00:31:10,577
GREEN HOME HERSKABSLEJLIGHED
225
00:31:10,660 --> 00:31:14,122
BØRNEBIBLIOTEKET
226
00:31:48,281 --> 00:31:49,407
Er du ikke færdig?
227
00:31:50,575 --> 00:31:51,409
Næh.
228
00:31:51,993 --> 00:31:53,202
Det kræver tid.
229
00:31:57,457 --> 00:31:58,291
Hey.
230
00:32:01,461 --> 00:32:03,796
Fuck. Det haster virkelig!
231
00:32:04,505 --> 00:32:06,549
Bare ærgerligt.
232
00:32:07,050 --> 00:32:09,052
Du skulle være kommet i går.
233
00:32:09,135 --> 00:32:11,971
Hey. Har du et dødsønske?
234
00:32:12,055 --> 00:32:14,557
Hvad? Jeg skider for at overleve.
235
00:32:16,643 --> 00:32:19,562
Hey, Eun-yu.
236
00:32:19,646 --> 00:32:22,523
Hey! Skynd dig! Kom nu.
237
00:32:49,425 --> 00:32:50,259
Hey.
238
00:32:51,552 --> 00:32:53,596
Hvad er der galt? Kom nu. Vågn op.
239
00:32:56,391 --> 00:32:57,558
Forvandler du dig?
240
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
Fordi du ikke kunne lave?
241
00:33:00,311 --> 00:33:02,647
Hey, vågn op. Yoon Ji-su.
242
00:33:06,025 --> 00:33:09,404
Hvad er der galt? Vågn op!
243
00:33:09,988 --> 00:33:12,532
-Hvor længe har du haft ondt?
-Alt er fint.
244
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
Gør det ondt uden min hånd?
245
00:33:25,211 --> 00:33:27,839
-Blindtarmsbetændelse.
-Blindtarmsbetændelse?
246
00:33:29,382 --> 00:33:32,051
-Din blindtarm.
-Hvad gør vi?
247
00:33:32,677 --> 00:33:33,886
Hvordan ved du det?
248
00:33:36,472 --> 00:33:37,682
Det burde han vide.
249
00:33:38,766 --> 00:33:40,601
Han læste medicin, da vi var fattige.
250
00:33:45,606 --> 00:33:47,650
Hvad gør vi?
251
00:33:48,151 --> 00:33:49,610
Hun klarer den.
252
00:33:51,320 --> 00:33:52,905
Den gyldne time…
253
00:33:57,535 --> 00:33:59,328
…løber tør for begge sider.
254
00:34:07,545 --> 00:34:09,338
Brister den, er det farligt.
255
00:34:09,881 --> 00:34:14,052
Det giver infektion i bughinden,
og bakterierne spreder sig i kroppen.
256
00:34:16,179 --> 00:34:17,555
Skal hun så opereres?
257
00:34:18,890 --> 00:34:20,266
Det kan vi ikke her.
258
00:34:21,851 --> 00:34:23,061
Jeg kan ikke.
259
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Hvad så?
260
00:34:30,276 --> 00:34:32,487
Siger du, at du ikke vil gøre noget?
261
00:34:36,407 --> 00:34:37,700
Gør nu bare noget!
262
00:34:38,993 --> 00:34:42,121
Gør, hvad du kan.
Jeg skal have hævn over hende.
263
00:34:46,459 --> 00:34:48,795
Så jeg dør måske?
264
00:34:49,378 --> 00:34:50,296
Ja.
265
00:34:52,673 --> 00:34:54,759
Der er stor risiko for, at du dør.
266
00:34:57,678 --> 00:34:58,679
Vil du gøre det?
267
00:35:00,723 --> 00:35:01,557
Ja.
268
00:35:03,851 --> 00:35:05,895
Ellers kan jeg slet ikke overleve.
269
00:35:19,534 --> 00:35:20,785
Jeg opererer.
270
00:35:21,369 --> 00:35:25,123
Find bedøvelse, antibiotika,
saltvand og kirurgiske instrumenter.
271
00:35:25,206 --> 00:35:26,082
Det gør jeg.
272
00:35:28,668 --> 00:35:29,585
Vil du dø?
273
00:35:36,217 --> 00:35:38,010
Du er en byrde i den tilstand.
274
00:35:40,054 --> 00:35:42,723
Jeg tager også med.
275
00:35:44,016 --> 00:35:45,017
Nej, du gør ikke.
276
00:35:47,436 --> 00:35:49,564
Der er forskellige kirurgiske redskaber.
277
00:35:49,647 --> 00:35:54,318
Tager du ikke hele hospitalet med,
bør en, der ved, hvad vi mangler, gå med.
278
00:36:07,415 --> 00:36:08,291
Hjælp os.
279
00:36:38,487 --> 00:36:39,864
INNERVATION AF LUNGEHINDEN
280
00:36:40,948 --> 00:36:41,949
TYNDTARM
281
00:36:50,917 --> 00:36:52,084
Hun er ret tung.
282
00:37:09,477 --> 00:37:11,312
Går det galt, så tag på hospitalet.
283
00:37:12,146 --> 00:37:13,356
Mad er sekundært.
284
00:37:14,398 --> 00:37:15,816
At redde Ji-su er primært.
285
00:37:36,796 --> 00:37:38,422
Hvor længe har du brugt sværd?
286
00:37:42,260 --> 00:37:43,761
I 30 år.
287
00:37:45,846 --> 00:37:46,889
Jeg mener det.
288
00:37:47,515 --> 00:37:49,433
Jeg tog en kniv, da jeg fyldte et.
289
00:37:52,645 --> 00:37:55,189
Du fik næsten min blindtarm til at briste.
290
00:37:57,650 --> 00:38:00,736
Hvad valgte du til ceremonien?
291
00:38:02,571 --> 00:38:03,531
Jeg valgte…
292
00:38:08,327 --> 00:38:09,495
…tråden for langt liv.
293
00:38:11,330 --> 00:38:12,415
Det er fint.
294
00:38:13,708 --> 00:38:14,542
Tråden…
295
00:38:34,979 --> 00:38:35,896
25. august.
296
00:38:36,897 --> 00:38:40,484
Jeg planlagde at tage mit liv i dag.
297
00:38:49,618 --> 00:38:50,995
Er du den nye elev?
298
00:38:51,579 --> 00:38:53,164
Hvorfor står du bare der?
299
00:38:56,792 --> 00:38:59,337
Jeg ved ikke,
hvad du mangler, men tag dem.
300
00:38:59,420 --> 00:39:00,755
Det er dine.
301
00:39:01,630 --> 00:39:02,965
Du er ret arrogant.
302
00:39:03,549 --> 00:39:04,383
Hvad?
303
00:39:04,467 --> 00:39:06,552
Hvad gjorde jeg forkert dengang?
304
00:39:08,679 --> 00:39:09,722
Pas på!
305
00:39:13,142 --> 00:39:14,435
Pas på, venner!
306
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
Undskyld! Er du okay?
307
00:39:20,232 --> 00:39:21,108
Er du okay?
308
00:39:21,192 --> 00:39:23,569
Hvis jeg ikke havde givet ham hånden…
309
00:39:26,655 --> 00:39:28,491
…var mit liv så anderledes?
310
00:39:30,493 --> 00:39:32,787
Ved du, hvorfor jeg gør det mod dig?
311
00:39:34,705 --> 00:39:37,208
Jeg har en god grund.
312
00:39:37,708 --> 00:39:39,335
Dit dumme svin…
313
00:39:39,418 --> 00:39:40,878
Du ser ret vred ud.
314
00:39:43,464 --> 00:39:44,799
Du blev ikke slået nok.
315
00:39:47,718 --> 00:39:50,012
KIM DO-HUN
316
00:39:50,096 --> 00:39:50,930
Brilleabe.
317
00:39:52,932 --> 00:39:53,849
Dig.
318
00:39:55,101 --> 00:39:56,185
Ja, dig.
319
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
Det er din tur nu.
320
00:40:01,732 --> 00:40:03,859
Men han ser…
321
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
Hvorfor?
322
00:40:08,489 --> 00:40:10,199
Var du venner med den nar?
323
00:40:14,578 --> 00:40:16,872
De var også venner med ham.
324
00:40:20,668 --> 00:40:22,002
Vil du ikke, så lad være.
325
00:40:22,586 --> 00:40:23,754
Ingen tvinger dig.
326
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
Forresten…
327
00:40:28,801 --> 00:40:31,137
Hvem var dine venner nu?
328
00:40:54,160 --> 00:40:58,497
PARK JU-YEONG
329
00:41:03,252 --> 00:41:04,295
Undskyld…
330
00:41:11,886 --> 00:41:12,970
Din lort.
331
00:41:16,557 --> 00:41:19,143
Åh, gud. Han ser så ynkelig ud.
332
00:41:21,437 --> 00:41:22,897
Hvorfor gør du det?
333
00:41:24,482 --> 00:41:26,358
Spring, så siger jeg det.
334
00:41:29,320 --> 00:41:32,698
Fra nu af dræber jeg alle,
der taler med Cha Hyun-su.
335
00:41:37,536 --> 00:41:40,998
Hvorfor gør dine forældre intet,
når de ved, hvad der sker?
336
00:41:42,708 --> 00:41:43,918
Har de for travlt?
337
00:41:45,669 --> 00:41:47,546
Din far arbejder for min far.
338
00:41:47,630 --> 00:41:48,923
Skal jeg få ham fyret?
339
00:41:49,673 --> 00:41:51,175
Folk, der bliver fyret
340
00:41:52,259 --> 00:41:53,928
i den alder begår tit selvmord.
341
00:41:54,845 --> 00:41:55,846
Dit røvhul!
342
00:41:56,347 --> 00:41:59,391
Gør, som du vil,
men lad min far være, dit svin!
343
00:42:05,523 --> 00:42:06,982
Du kender din plads!
344
00:42:07,566 --> 00:42:08,692
Nu skal du høre,
345
00:42:09,568 --> 00:42:11,362
hvorfor jeg gør det mod dig.
346
00:42:13,781 --> 00:42:15,241
Den dag,
347
00:42:16,325 --> 00:42:18,410
du tilbød mig de beskidte mønter…
348
00:42:20,496 --> 00:42:21,997
…var himlen så blå.
349
00:42:23,874 --> 00:42:24,833
Derfor.
350
00:42:26,293 --> 00:42:27,419
Himlen var så blå.
351
00:42:36,387 --> 00:42:37,680
Du er ret speciel.
352
00:42:38,764 --> 00:42:40,599
Så du vil beskytte din familie.
353
00:42:41,725 --> 00:42:42,685
Men…
354
00:42:44,436 --> 00:42:46,230
…vil din familie beskytte dig?
355
00:42:46,939 --> 00:42:48,524
Tilgiv ham.
356
00:42:48,607 --> 00:42:50,276
Jeg hadede min far for det.
357
00:42:50,359 --> 00:42:54,405
Din far gør det
for at beskytte vores familie.
358
00:42:54,488 --> 00:42:55,906
Forstår du det?
359
00:42:55,990 --> 00:42:57,449
Jeg hadede også min mor.
360
00:42:58,492 --> 00:43:00,452
Er Cha Hyun-su min bror?
361
00:43:00,536 --> 00:43:03,038
Hvilken dum kælling har sagt det?
362
00:43:03,122 --> 00:43:03,998
Ji-yeon?
363
00:43:04,498 --> 00:43:06,834
Det er latterligt. Jeg har ingen bror!
364
00:43:07,543 --> 00:43:09,253
Jeg hadede også min søster.
365
00:43:11,672 --> 00:43:13,841
Efter min far besøgte min skole,
366
00:43:14,425 --> 00:43:16,051
stoppede mobningen.
367
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
Men…
368
00:43:21,390 --> 00:43:23,225
…jeg var ikke mig selv mere.
369
00:43:28,105 --> 00:43:29,273
Det var det,
370
00:43:30,065 --> 00:43:31,317
der gjorde mig vredest.
371
00:43:31,984 --> 00:43:33,736
Du får penge til operationen.
372
00:43:35,446 --> 00:43:37,656
Okay? Løb ud på vejen foran en bil.
373
00:43:52,004 --> 00:43:53,088
Det kan du gøre.
374
00:43:58,177 --> 00:44:01,972
Min far blev fyret dagen efter.
375
00:44:07,519 --> 00:44:10,272
Hyun-su, din ven er her.
376
00:44:12,983 --> 00:44:14,234
Det er din skyld!
377
00:44:14,985 --> 00:44:18,405
Min mor døde på grund af dig.
378
00:44:20,824 --> 00:44:22,117
Jeg prøvede
379
00:44:22,993 --> 00:44:25,204
at være et anstændigt menneske…
380
00:44:27,915 --> 00:44:30,084
Men der var intet, jeg kunne gøre…
381
00:44:32,753 --> 00:44:34,338
…udover at begå selvmord.
382
00:44:43,889 --> 00:44:45,057
Men i dag…
383
00:44:48,519 --> 00:44:50,104
…tager jeg afsted…
384
00:44:50,187 --> 00:44:51,689
…for at overleve.
385
00:45:27,975 --> 00:45:30,144
WEBTOON SWEET HOME
AF CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG
386
00:47:38,522 --> 00:47:41,441
Tekster af: Nynne Marie Vogt