1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:22,647 --> 00:00:24,190 ORIGINAL: WEBTOON SWEET HOME 3 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 Los! Steigt ein! 4 00:02:20,807 --> 00:02:22,058 Kannst du fahren? 5 00:02:22,142 --> 00:02:24,060 -Theorie bestanden. -Und Praxis? 6 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 Haltet euch fest. 7 00:02:55,842 --> 00:02:57,093 Tut mir leid, Ji-su. 8 00:03:56,945 --> 00:03:58,404 Ich hab dich! 9 00:04:24,764 --> 00:04:25,598 Hr. Han! 10 00:04:35,692 --> 00:04:37,026 Hr. Han! 11 00:04:37,777 --> 00:04:39,904 Sollten Sie ihnen nicht helfen? 12 00:04:39,988 --> 00:04:41,823 Warum helfen Sie ihnen nicht? 13 00:04:41,906 --> 00:04:43,783 Wir müssen dem Plan folgen. 14 00:04:43,866 --> 00:04:46,411 Klappe, du Köter! Du bist wie dein Frauchen! 15 00:04:46,911 --> 00:04:48,288 Zur Seite. 16 00:04:49,372 --> 00:04:50,915 Sie bringen uns noch um. 17 00:04:53,835 --> 00:04:55,461 Wofür haben wir dann geübt? 18 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 Wollt ihr echt so leben? 19 00:05:09,809 --> 00:05:12,186 -Hr. Han… -Lauf! Mir geht's gut. Schnell. 20 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 Stirb, du Monster! 21 00:06:38,439 --> 00:06:40,024 Eins, zwei… 22 00:08:16,454 --> 00:08:19,290 Warum ihn erst retten und dann wegsperren? 23 00:08:23,211 --> 00:08:24,045 Hyun-su… 24 00:08:26,172 --> 00:08:27,298 Es tut mir leid. 25 00:08:30,843 --> 00:08:32,386 Wir machten es dir schwer. 26 00:08:37,308 --> 00:08:38,684 Du musst da nicht rein. 27 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 Danke. 28 00:09:13,052 --> 00:09:13,928 Kein Problem. 29 00:09:17,348 --> 00:09:18,975 Kümmere dich um dich. 30 00:09:19,058 --> 00:09:22,687 Es sah aus, als würde dir das Atmen schwerfallen. 31 00:09:26,023 --> 00:09:27,275 Mir geht es gut. 32 00:09:53,843 --> 00:09:55,011 Wollen Sie sterben? 33 00:09:57,638 --> 00:09:59,932 Sie mögen keinen Lebenswillen haben, 34 00:10:00,558 --> 00:10:02,476 aber zeigen Sie das nicht denen, 35 00:10:03,185 --> 00:10:05,146 die ums Überleben kämpfen. 36 00:10:05,229 --> 00:10:06,772 Warum nicht? 37 00:10:07,898 --> 00:10:08,899 Aus Höflichkeit. 38 00:10:13,738 --> 00:10:16,073 Warum interessiert dich das jetzt noch? 39 00:10:18,576 --> 00:10:20,077 Weil wir bisher 40 00:10:20,786 --> 00:10:21,954 überlebt haben. 41 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 Lassen Sie uns menschlich bleiben. 42 00:10:36,177 --> 00:10:37,136 Asthma, oder? 43 00:10:39,472 --> 00:10:40,640 Wirst du sterben? 44 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 Daran denke ich nicht. 45 00:10:46,062 --> 00:10:47,063 Behandle mich. 46 00:10:51,067 --> 00:10:51,901 Bitte. 47 00:11:43,911 --> 00:11:45,246 Möchtest du… 48 00:11:46,956 --> 00:11:48,582 …was von mir? 49 00:11:49,875 --> 00:11:51,043 Nein, danke. 50 00:11:57,675 --> 00:11:59,927 Diese Löffel sind total nutzlos. 51 00:12:00,010 --> 00:12:02,680 Das einfach zu trinken, ginge schneller. 52 00:12:10,020 --> 00:12:12,857 Warum starren Sie ihn so an? 53 00:12:12,940 --> 00:12:14,358 Ich kann nicht anders. 54 00:12:33,836 --> 00:12:35,546 Müsst ihr noch irgendwohin? 55 00:12:41,886 --> 00:12:43,721 Setzt euch. Ihr irritiert mich. 56 00:12:51,854 --> 00:12:53,105 Das war lecker. 57 00:12:58,068 --> 00:12:59,278 Was ist mit euch? 58 00:13:00,362 --> 00:13:03,699 Bei euch sind alle beklommen, aber jetzt seid ihr allein. 59 00:13:06,202 --> 00:13:09,622 Sitz da nicht so grimmig mit deinem vernarbten Gesicht. 60 00:13:10,498 --> 00:13:11,916 Mir vergeht der Appetit. 61 00:13:12,958 --> 00:13:15,711 Und warum hast du die Narben am Arm? 62 00:13:17,213 --> 00:13:19,131 Ich liebe Herausforderungen. 63 00:13:25,930 --> 00:13:27,681 Na? Habt ihr Angst vor mir? 64 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 Kein einziges Organ in meinem Körper war noch gesund. 65 00:13:36,065 --> 00:13:38,275 Der Arzt gab mir keine sechs Monate. 66 00:13:38,359 --> 00:13:40,027 Jetzt, da ich so alt bin, 67 00:13:41,028 --> 00:13:42,446 habe ich es ihm gezeigt. 68 00:13:44,949 --> 00:13:46,992 Wollt ihr mein Geheimnis hören? 69 00:13:49,328 --> 00:13:52,623 Mein Geheimnis ist es, immer gut zu essen, ihr Idioten. 70 00:13:53,833 --> 00:13:56,252 Schaufelt das Essen in euch rein! 71 00:13:56,335 --> 00:13:58,462 Alle versuchen nur, zu überleben. 72 00:14:36,625 --> 00:14:41,213 SICHERHEITSDIENST 73 00:14:49,388 --> 00:14:50,347 Lass mich. 74 00:16:02,670 --> 00:16:06,340 Komm, wir machen das zusammen. 75 00:16:06,924 --> 00:16:11,303 Su-yeong, du hast versprochen, dass du mit mir spielst. 76 00:16:11,387 --> 00:16:13,222 Willst du Ärger bekommen? 77 00:16:13,305 --> 00:16:16,100 Du bist eine Lügnerin, genau wie Papa! 78 00:16:16,183 --> 00:16:17,601 Geh weg! 79 00:16:20,062 --> 00:16:21,438 Su-yeong. 80 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 HIMMEL 81 00:16:41,375 --> 00:16:42,209 Spielt. 82 00:16:42,835 --> 00:16:44,253 Kinder dürfen spielen. 83 00:16:46,088 --> 00:16:47,756 Ich hätte lieber eine Waffe. 84 00:16:49,466 --> 00:16:51,635 Ich will auch Monster töten. 85 00:16:56,098 --> 00:16:58,225 Später, wenn du älter bist. 86 00:16:58,851 --> 00:17:00,477 Und wenn ich vorher sterbe? 87 00:17:01,103 --> 00:17:03,147 Sterbe ich, stirbt Yeong-su auch. 88 00:17:06,275 --> 00:17:08,152 Ich bin alles, was er hat. 89 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 DUSCHRAUM-REGELN 90 00:17:28,213 --> 00:17:29,631 Einmal alle drei Tage? 91 00:17:31,341 --> 00:17:33,260 Davon kriege ich schlechte Haut. 92 00:17:33,927 --> 00:17:36,889 Und mein Traum? Der wäre dann ausgeträumt. 93 00:17:38,182 --> 00:17:39,725 Verdammt. Was soll's. 94 00:18:01,622 --> 00:18:02,748 ELEKTRORAUM 95 00:18:04,792 --> 00:18:06,293 Das Wasser ist kontaminiert. 96 00:18:08,712 --> 00:18:11,048 Ich dachte, es würde 15 Tage reichen. 97 00:18:14,134 --> 00:18:17,096 Das ist übel. Wasser ist das Wichtigste. 98 00:18:17,179 --> 00:18:18,013 Ja. 99 00:18:23,102 --> 00:18:24,436 Was macht Ihr Bein? 100 00:18:25,062 --> 00:18:25,896 Das? 101 00:18:26,939 --> 00:18:29,650 Ich weiß nicht. Ich spüre es nicht. 102 00:18:30,692 --> 00:18:33,570 Es könnte sich entzünden. Lassen Sie es behandeln. 103 00:18:34,822 --> 00:18:35,697 Ok. 104 00:18:37,908 --> 00:18:39,201 Und deine Brille? 105 00:18:39,993 --> 00:18:41,620 Gib. Ich repariere sie dir. 106 00:18:47,251 --> 00:18:48,377 Ich mag sie so. 107 00:18:54,174 --> 00:18:55,217 Warum bist du hier? 108 00:18:56,260 --> 00:18:57,761 Kommen Sie in den Keller. 109 00:19:08,355 --> 00:19:09,565 Ist alles ok? 110 00:19:10,149 --> 00:19:13,068 Ja, also… Was machen Sie hier? 111 00:19:18,699 --> 00:19:20,284 Seien Sie vorsichtig. 112 00:19:21,952 --> 00:19:23,829 Das gefällt sicher allen. Das… 113 00:19:26,373 --> 00:19:27,624 Was ist hier los? 114 00:19:28,333 --> 00:19:29,960 Der Keller ist doch sicher. 115 00:19:30,627 --> 00:19:33,672 Einige meinten, sie warten auf ihre Pakete, also… 116 00:19:37,509 --> 00:19:39,303 Machen Sie nichts allein. 117 00:19:39,386 --> 00:19:42,097 Nein, deshalb sind wir zusammen gegangen. 118 00:19:54,109 --> 00:19:56,528 HAN DU-SIK 119 00:19:58,322 --> 00:19:59,489 Entschuldigung… 120 00:20:17,007 --> 00:20:18,425 Das wird was aushalten. 121 00:20:19,885 --> 00:20:23,513 Verstärkte Fenster und Waffen könnten Monster abhalten. 122 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 Wie lange brauchen Sie? 123 00:20:29,895 --> 00:20:31,230 Am besten bald, oder? 124 00:20:31,730 --> 00:20:34,191 Ja. Wir haben keine Zeit. 125 00:20:34,775 --> 00:20:37,986 Wenn es so weitergeht, sterben wir alle hier drin. 126 00:20:39,571 --> 00:20:41,823 Wir müssen weg, bevor Panik ausbricht. 127 00:20:53,794 --> 00:20:54,711 Kim Ji-eun. 128 00:20:54,795 --> 00:20:55,629 -Ja. -Hier. 129 00:20:58,799 --> 00:21:00,008 Das ist meins. 130 00:21:01,927 --> 00:21:03,470 Und das ist auch meins. 131 00:21:09,059 --> 00:21:10,227 Das ist auch meins. 132 00:21:16,858 --> 00:21:17,693 Das ist… 133 00:21:18,694 --> 00:21:19,987 …auch meins. 134 00:21:20,070 --> 00:21:22,155 Warum gehört alles Ihnen? 135 00:21:22,239 --> 00:21:23,156 Mal sehen. 136 00:21:24,408 --> 00:21:27,035 Stimmt nicht! Das gehört nicht Ihnen. 137 00:21:28,078 --> 00:21:29,579 Zimmer 502, Nam Sang-won. 138 00:21:29,663 --> 00:21:31,581 Wer ist Nam Sang-won? 139 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 Yi-kyungs verstorbener Verlobter. 140 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 EINLADUNG ZU UNSERER HOCHZEIT 141 00:21:49,099 --> 00:21:50,350 Wo ist sie wohl hin? 142 00:21:51,351 --> 00:21:52,561 Sie kommt doch klar? 143 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 Raus. 144 00:22:24,968 --> 00:22:27,804 Wir nannten sie "Sonderinfizierte". 145 00:22:28,305 --> 00:22:29,765 Wir hatten mehrere. 146 00:22:29,848 --> 00:22:32,267 Sie wurden alle Monster oder starben. 147 00:22:33,435 --> 00:22:36,521 Der 15. Tag ab Symptombeginn war am schlimmsten. 148 00:22:39,900 --> 00:22:41,568 Hat ihn irgendwer überlebt? 149 00:22:41,651 --> 00:22:44,446 Es gab einen, aber er verschwand spurlos. 150 00:22:46,615 --> 00:22:50,118 Dieser Junge, er hat hoffentlich länger überlebt. 151 00:23:26,613 --> 00:23:28,532 KAUM WASSER UND ESSSEN 152 00:23:28,615 --> 00:23:29,449 SEPARATES LAGER 153 00:23:29,533 --> 00:23:30,575 NUR KLEINE GRUPPE 154 00:23:56,309 --> 00:23:57,144 Stopp. 155 00:23:59,271 --> 00:24:01,398 Wolltet ihr etwa unbemerkt abhauen? 156 00:24:04,401 --> 00:24:05,819 Gebt mir meinen Anteil! 157 00:24:07,154 --> 00:24:07,988 Hören Sie auf. 158 00:24:08,071 --> 00:24:10,407 Mann! Ich kann keinem mehr vertrauen! 159 00:24:10,490 --> 00:24:12,242 Ganz ruhig. Reden wir. 160 00:24:12,993 --> 00:24:15,328 Arschloch. Fass mich nicht an. 161 00:24:16,079 --> 00:24:17,998 Ich werde nicht hier draufgehen. 162 00:24:18,540 --> 00:24:20,208 Ich ziehe allein los. 163 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 Gib mir die Autoschlüssel. 164 00:24:24,796 --> 00:24:27,507 Gib mir die Autoschlüssel, Arschloch! 165 00:24:28,341 --> 00:24:31,136 Gib mir die Schlüssel! Du verdammter… 166 00:24:41,146 --> 00:24:42,063 Du… 167 00:24:47,235 --> 00:24:48,278 Nur zu. Geh raus. 168 00:24:51,531 --> 00:24:53,658 Du weißt nicht, wie es sich anfühlt, 169 00:24:53,742 --> 00:24:56,036 wenn andere über dein Leben bestimmen. 170 00:24:57,704 --> 00:24:58,705 Was ist hier los? 171 00:25:01,500 --> 00:25:03,043 So ein Theater vor den Kindern? 172 00:25:03,919 --> 00:25:06,087 Wen interessiert schon das Alter? 173 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 Wir werden eh alle sterben! 174 00:25:15,388 --> 00:25:16,223 Nein. 175 00:25:19,434 --> 00:25:20,519 Nicht wir alle. 176 00:25:25,190 --> 00:25:29,402 Leute wie du, die sich aus Angst dumm verhalten, sterben als Erste. 177 00:25:32,030 --> 00:25:33,323 Reißen dich zusammen! 178 00:25:34,783 --> 00:25:37,244 Krieg dein Leben auf die Reihe. 179 00:25:48,463 --> 00:25:49,297 Wir müssen… 180 00:25:52,300 --> 00:25:53,552 …uns rauswagen. 181 00:25:54,261 --> 00:25:56,388 Das Essen reicht noch für fünf Tage. 182 00:25:56,972 --> 00:25:58,932 Wir gehen in den nächsten Laden. 183 00:26:00,392 --> 00:26:02,018 Ist das nicht gefährlich? 184 00:26:03,103 --> 00:26:04,187 Wir sind vorbereitet. 185 00:26:05,689 --> 00:26:07,524 Hr. An hat die Gegend erkundet. 186 00:26:12,988 --> 00:26:14,739 Und Hr. Han arbeitet am Auto. 187 00:26:14,823 --> 00:26:16,700 Moment, Vierauge. 188 00:26:17,284 --> 00:26:18,410 Wer soll raus? 189 00:26:19,327 --> 00:26:20,537 Losen wir? 190 00:26:23,248 --> 00:26:25,000 Es ist eine wichtige Mission, 191 00:26:26,710 --> 00:26:28,169 Die Geeignetsten gehen. 192 00:26:36,678 --> 00:26:39,472 -Warum ich? -Sie sind der Essensverantwortliche. 193 00:26:40,140 --> 00:26:42,434 Außerdem stehen Ihre Chancen gut. 194 00:26:53,278 --> 00:26:54,904 Weißt du, wie ich bin? 195 00:26:55,405 --> 00:26:56,740 Das ist mir egal. 196 00:26:58,325 --> 00:27:00,785 Aber haben Sie je jemanden… 197 00:27:03,204 --> 00:27:04,039 …gerettet? 198 00:27:53,463 --> 00:27:54,839 Ich verdiene Prügel. 199 00:27:57,050 --> 00:27:58,009 Es tut mir leid. 200 00:28:06,851 --> 00:28:07,686 Mir auch. 201 00:28:12,148 --> 00:28:13,108 Es tut mir leid, 202 00:28:13,983 --> 00:28:15,235 dass ich dich schlug. 203 00:28:25,704 --> 00:28:27,205 Sie haben sich gebessert. 204 00:28:29,040 --> 00:28:30,041 Gehen Sie nicht? 205 00:28:31,126 --> 00:28:32,502 Ich trinke erst aus. 206 00:28:35,130 --> 00:28:36,589 Ich bessere mich nicht. 207 00:29:21,551 --> 00:29:23,720 Ich hörte lange keine Musik mehr. 208 00:29:23,803 --> 00:29:25,138 Die lag in einer Ecke. 209 00:29:29,017 --> 00:29:30,393 Wie heißt das Lied? 210 00:29:31,311 --> 00:29:34,397 Ich habe einfach improvisiert. 211 00:29:34,481 --> 00:29:37,692 Sie hat eh nur vier Saiten. Die Melodie war langweilig. 212 00:29:39,444 --> 00:29:40,612 Ich würde gern 213 00:29:40,695 --> 00:29:42,697 das ganze Lied hören. 214 00:29:42,781 --> 00:29:44,115 Wirklich? 215 00:29:48,953 --> 00:29:50,079 Bist du verletzt? 216 00:29:51,039 --> 00:29:52,582 Nicht schlimm. Alles gut. 217 00:30:15,313 --> 00:30:16,481 Sweet home. 218 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 Was? 219 00:30:18,775 --> 00:30:19,859 Dieses Lied. 220 00:30:20,735 --> 00:30:22,570 Es fühlt sich nach zu Hause an. 221 00:30:26,491 --> 00:30:27,367 Danke. 222 00:30:29,786 --> 00:30:30,620 Wofür? 223 00:30:32,163 --> 00:30:33,248 Ich hatte 224 00:30:34,874 --> 00:30:36,751 keinen Titel für das Lied. 225 00:30:39,212 --> 00:30:40,839 Du hast ihm einen gegeben. 226 00:30:45,051 --> 00:30:46,135 "Sweet Home." 227 00:31:07,532 --> 00:31:10,577 GREEN HOME APARTMENTS 228 00:31:10,660 --> 00:31:14,122 KINDERBIBLIOTHEK 229 00:31:48,364 --> 00:31:49,407 Bist du fertig? 230 00:31:50,575 --> 00:31:51,409 Nein. 231 00:31:51,993 --> 00:31:53,536 Ich brauche noch etwas. 232 00:31:57,457 --> 00:31:58,291 Hey. 233 00:32:01,461 --> 00:32:03,796 Scheiße. Es ist echt dringend! 234 00:32:05,006 --> 00:32:09,052 Oh, so ein Pech. Dann hättest du gestern kommen sollen. 235 00:32:09,135 --> 00:32:11,930 Hey. Willst du mich provozieren? 236 00:32:12,013 --> 00:32:14,557 Was? Es geht um mein Überleben, weißt du? 237 00:32:16,768 --> 00:32:19,562 Hey, Eun-yu. 238 00:32:19,646 --> 00:32:22,523 Hey! Beeil dich! Komm schon. 239 00:32:49,634 --> 00:32:50,468 Hey. 240 00:32:51,552 --> 00:32:53,596 Was ist los? Komm schon. Wach auf. 241 00:32:56,349 --> 00:32:57,850 Verwandelst du dich auch? 242 00:32:58,768 --> 00:33:02,647 Weil du eben nicht konntest? Hey, wach auf. Yoon Ji-su. 243 00:33:06,025 --> 00:33:09,404 Was ist mit dir? Wach auf! 244 00:33:09,988 --> 00:33:12,615 -Wie lange tut es schon weh? -Mir geht's gut. 245 00:33:17,662 --> 00:33:19,330 Wir gucken, wo es weh tut. 246 00:33:25,211 --> 00:33:27,839 -Appendizitis, glaube ich. -Appendizitis? 247 00:33:29,465 --> 00:33:32,051 -Dein Blinddarm. -Was machen wir? 248 00:33:32,677 --> 00:33:34,303 Woher wissen Sie das? 249 00:33:36,472 --> 00:33:37,724 Er sollte das wissen. 250 00:33:38,725 --> 00:33:40,601 Er wollte Medizin studieren. 251 00:33:45,606 --> 00:33:47,650 Was machen wir jetzt? 252 00:33:48,234 --> 00:33:49,610 Sie schafft das. 253 00:33:51,320 --> 00:33:52,947 Die Goldene Stunde… 254 00:33:57,535 --> 00:33:59,328 …läuft auf beiden Seiten ab. 255 00:34:07,503 --> 00:34:11,591 Wenn er reißt, wird es ernst. Das Bauchfell könnte sich entzünden 256 00:34:11,674 --> 00:34:14,052 und Bakterien sich im Körper ausbreiten. 257 00:34:16,179 --> 00:34:17,555 Braucht sie eine OP? 258 00:34:18,890 --> 00:34:20,266 Das geht hier nicht. 259 00:34:21,934 --> 00:34:23,436 Und ich kann das nicht. 260 00:34:28,357 --> 00:34:29,400 Also? 261 00:34:30,276 --> 00:34:32,487 Das heißt, du machst gar nichts? 262 00:34:36,407 --> 00:34:37,700 Mach irgendwas! 263 00:34:38,993 --> 00:34:42,121 Tu, was du kannst. Ich muss mich an ihr rächen. 264 00:34:46,459 --> 00:34:48,795 Ich könnte sterben? 265 00:34:49,420 --> 00:34:50,254 Ja. 266 00:34:52,715 --> 00:34:54,759 Die Wahrscheinlichkeit ist hoch. 267 00:34:57,845 --> 00:34:58,971 Willst du trotzdem? 268 00:35:00,723 --> 00:35:01,557 Ja. 269 00:35:03,976 --> 00:35:05,853 Ohne OP habe ich keine Chance. 270 00:35:19,534 --> 00:35:20,785 Ich werde operieren. 271 00:35:21,369 --> 00:35:25,123 Ich brauche Betäubungsmittel, Antibiotika, Kochsalzlösung, OP-Besteck. 272 00:35:25,206 --> 00:35:26,082 Ich gehe. 273 00:35:28,668 --> 00:35:29,585 Lebensmüde? 274 00:35:36,217 --> 00:35:38,219 In dem Zustand sind Sie eine Last. 275 00:35:40,054 --> 00:35:42,723 Ich gehe auch. 276 00:35:44,183 --> 00:35:45,059 Nein. 277 00:35:47,353 --> 00:35:48,771 Es gibt zig Instrumente. 278 00:35:49,730 --> 00:35:51,774 Es sollte jemand mitkommen, 279 00:35:52,316 --> 00:35:54,318 der weiß, was gebraucht wird. 280 00:36:07,415 --> 00:36:08,291 Hilf uns. 281 00:36:38,487 --> 00:36:40,031 INNERVATION DES BRUSTFELLS 282 00:36:40,948 --> 00:36:41,949 DÜNNDARM 283 00:36:51,000 --> 00:36:52,168 Sie ist so schwer. 284 00:37:09,477 --> 00:37:11,354 Im Notfall nur ins Krankenhaus. 285 00:37:12,104 --> 00:37:13,231 Das Essen ist egal. 286 00:37:14,398 --> 00:37:16,192 Wir müssen Ji-su retten. 287 00:37:36,754 --> 00:37:38,631 Seit wann bist du Schwertkämpfer? 288 00:37:42,218 --> 00:37:43,761 Seit etwa 30 Jahren. 289 00:37:45,846 --> 00:37:49,475 Wirklich. Bei der Dol-Zeremonie wählte ich das Messer. 290 00:37:52,645 --> 00:37:54,689 Jetzt wäre er mir fast geplatzt. 291 00:37:57,650 --> 00:38:00,736 Was hast du an deinem ersten Geburtstag gewählt? 292 00:38:02,530 --> 00:38:03,531 Den Faden. 293 00:38:08,327 --> 00:38:09,495 Für langes Leben. 294 00:38:11,330 --> 00:38:12,415 Schön. 295 00:38:13,708 --> 00:38:14,542 Der Faden. 296 00:38:34,979 --> 00:38:35,896 Der 25. August. 297 00:38:36,897 --> 00:38:40,484 Ich hatte vor, mich heute umzubringen. 298 00:38:49,618 --> 00:38:50,995 Du bist der Neue, oder? 299 00:38:51,579 --> 00:38:53,164 Warum stehst du da so rum? 300 00:38:56,792 --> 00:38:59,337 Keine Ahnung, wie viel du brauchst, aber nimm. 301 00:38:59,420 --> 00:39:00,755 Spendiere ich dir. 302 00:39:01,756 --> 00:39:02,965 Du bist arrogant. 303 00:39:03,591 --> 00:39:04,425 Was? 304 00:39:04,508 --> 00:39:06,677 Was habe ich damals falsch gemacht? 305 00:39:08,679 --> 00:39:09,764 Pass auf! 306 00:39:13,225 --> 00:39:14,435 Seid vorsichtig! 307 00:39:14,518 --> 00:39:16,228 Entschuldigung! Alles ok? 308 00:39:20,274 --> 00:39:21,108 Alles ok? 309 00:39:21,192 --> 00:39:23,569 Wäre mein Leben jetzt anders, wenn ich… 310 00:39:26,655 --> 00:39:28,491 …ihm nicht hätte helfen wollen? 311 00:39:30,534 --> 00:39:32,995 Du weißt sicher nicht, warum ich das tue. 312 00:39:34,705 --> 00:39:37,208 Aber ich habe guten Grund dazu. 313 00:39:37,708 --> 00:39:39,335 Du Mistkerl… 314 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 Du siehst wütend aus. 315 00:39:42,963 --> 00:39:44,799 Du willst wohl noch Schläge. 316 00:39:47,718 --> 00:39:50,012 KIM DO-HUN 317 00:39:50,096 --> 00:39:50,930 Vierauge. 318 00:39:52,932 --> 00:39:53,849 Du. 319 00:39:55,101 --> 00:39:56,185 Ja, du. 320 00:39:58,604 --> 00:39:59,814 Du bist jetzt dran. 321 00:40:01,816 --> 00:40:03,859 Aber er sieht so… 322 00:40:04,527 --> 00:40:05,361 Was? 323 00:40:08,614 --> 00:40:10,199 Wart ihr befreundet? 324 00:40:14,662 --> 00:40:16,872 Diese waren es auch alle mal. 325 00:40:20,709 --> 00:40:22,002 Du musst nicht. 326 00:40:22,086 --> 00:40:23,754 Ich zwinge dich nicht. 327 00:40:25,506 --> 00:40:26,966 Übrigens… 328 00:40:28,968 --> 00:40:31,137 …wer waren noch mal deine Freunde? 329 00:40:54,660 --> 00:41:01,459 PARK JU-YEONG 330 00:41:03,294 --> 00:41:04,253 Es tut mir leid… 331 00:41:11,886 --> 00:41:12,970 Arschloch. 332 00:41:16,557 --> 00:41:19,143 Oh, Mann. Er sieht so bemitleidenswert aus. 333 00:41:21,645 --> 00:41:23,314 Warum tust du mir das an? 334 00:41:24,607 --> 00:41:26,358 Spring, und ich sage es dir. 335 00:41:29,320 --> 00:41:32,698 Ab sofort bringe ich jeden um, der mit Cha Hyun-su redet. 336 00:41:37,036 --> 00:41:40,998 Warum tun deine Eltern nichts, obwohl sie wissen, was los ist? 337 00:41:42,708 --> 00:41:44,126 Sind sie zu beschäftigt? 338 00:41:45,169 --> 00:41:47,546 Dein Vater arbeitet für meinen Vater. 339 00:41:47,630 --> 00:41:49,256 Soll ich ihn feuern lassen? 340 00:41:49,757 --> 00:41:51,800 Wer in dem Alter gefeuert wird 341 00:41:52,343 --> 00:41:53,928 begeht oft Selbstmord. 342 00:41:54,845 --> 00:41:55,804 Du Arschloch! 343 00:41:56,305 --> 00:41:59,391 Mach, was du willst, aber lass meinen Vater da raus! 344 00:42:05,022 --> 00:42:06,982 Du weißt, wo du hingehörst. 345 00:42:07,566 --> 00:42:08,692 Ich sage dir, 346 00:42:09,568 --> 00:42:11,362 warum ich dir das antue. 347 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 An dem Tag, 348 00:42:16,325 --> 00:42:18,410 an dem du mir Geld angeboten hast… 349 00:42:20,496 --> 00:42:21,997 …war der Himmel so klar. 350 00:42:23,958 --> 00:42:25,084 Das ist mein Grund. 351 00:42:26,293 --> 00:42:27,503 Der Himmel war klar. 352 00:42:36,512 --> 00:42:37,846 Du bist echt speziell. 353 00:42:38,764 --> 00:42:40,933 Du willst deine Familie schützen. 354 00:42:41,767 --> 00:42:42,726 Aber würde 355 00:42:44,562 --> 00:42:46,230 sie das auch für dich tun? 356 00:42:46,939 --> 00:42:48,524 Vergib ihm. 357 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 Ich habe Papa dafür gehasst. 358 00:42:50,359 --> 00:42:54,405 Dein Vater macht das, um unsere Familie zu schützen. 359 00:42:54,488 --> 00:42:55,906 Das verstehst du, oder? 360 00:42:55,990 --> 00:42:57,491 Und Mama auch. 361 00:42:58,492 --> 00:43:00,452 Cha Hyun-su ist mein Bruder? 362 00:43:00,536 --> 00:43:03,038 Welche blöde Kuh hat das gesagt? 363 00:43:03,122 --> 00:43:03,998 Ji-yeon? 364 00:43:04,498 --> 00:43:06,834 Lächerlich. Ich habe keinen Bruder. 365 00:43:07,626 --> 00:43:09,253 Und meine Schwester. 366 00:43:11,755 --> 00:43:14,091 Nachdem Papa in der Schule gewesen war, 367 00:43:14,592 --> 00:43:16,093 hörte das Mobbing auf. 368 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 Aber… 369 00:43:21,432 --> 00:43:23,225 …ich war nicht mehr der Alte. 370 00:43:28,105 --> 00:43:29,273 Das war 371 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 das Schlimmste. 372 00:43:31,900 --> 00:43:34,403 Ich geb dir Geld für die OP deiner Mutter. 373 00:43:35,446 --> 00:43:37,656 Ok? Lauf vor ein Auto. 374 00:43:52,004 --> 00:43:53,464 Mach du doch. 375 00:43:58,177 --> 00:44:01,388 Mein Vater wurde am nächsten Tag gefeuert. 376 00:44:07,519 --> 00:44:10,272 Hyun-su, dein Freund ist da. 377 00:44:12,983 --> 00:44:14,234 Es ist deine Schuld! 378 00:44:15,110 --> 00:44:18,405 Meine Mutter ist deinetwegen gestorben! 379 00:44:20,824 --> 00:44:22,117 Ich wollte 380 00:44:22,993 --> 00:44:25,245 ein anständiger Mensch werden… 381 00:44:27,998 --> 00:44:30,084 …aber mir blieb nur noch eins… 382 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 …der Suizid. 383 00:44:43,889 --> 00:44:45,057 Aber heute… 384 00:44:48,519 --> 00:44:49,687 …gehe ich, 385 00:44:50,521 --> 00:44:51,689 um zu überleben. 386 00:45:28,058 --> 00:45:29,810 BASIEREND AUF SWEET HOME 387 00:47:35,477 --> 00:47:39,898 Untertitel von: Danjela Brückner