1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME
KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG
3
00:02:13,258 --> 00:02:14,217
Cepat naik!
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,142
Kau punya SIM?
5
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
- Lulus ujian tulis.
- Yang praktik?
6
00:02:27,021 --> 00:02:28,148
Pegangan yang erat.
7
00:02:55,925 --> 00:02:57,093
Maafkan aku, Ji-su.
8
00:03:57,028 --> 00:03:58,404
Kena kau!
9
00:04:24,764 --> 00:04:25,598
Pak Han!
10
00:04:35,692 --> 00:04:37,026
Paman!
11
00:04:37,860 --> 00:04:41,155
- Haruskah kita menolongnya?
- Kau saja.
12
00:04:42,031 --> 00:04:43,783
Lakukan seperti saat latihan!
13
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
Diam kau! Kau hanya bisa mengatur saja!
14
00:04:46,828 --> 00:04:47,662
Minggirlah.
15
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
Kalian mau mati?
16
00:04:53,835 --> 00:04:55,378
Lalu apa gunanya berlatih?
17
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
Kalian mau hidup begini?
18
00:05:09,809 --> 00:05:11,978
- Paman.
- Pergi! Aku tak apa. Cepat.
19
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
Mati kau, monster!
20
00:06:38,481 --> 00:06:39,565
Satu, dua…
21
00:08:16,454 --> 00:08:19,415
Buat apa menyelamatkannya
jika tetap mengurungnya?
22
00:08:23,211 --> 00:08:24,045
Hyun-su…
23
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
Maafkan kami.
24
00:08:31,010 --> 00:08:32,803
Karena menambah bebanmu.
25
00:08:37,350 --> 00:08:38,976
Kali ini kau boleh memilih.
26
00:09:11,842 --> 00:09:12,969
Terima kasih.
27
00:09:13,052 --> 00:09:13,928
Tidak masalah.
28
00:09:17,348 --> 00:09:18,975
Bukan saatnya mengobati orang.
29
00:09:19,559 --> 00:09:22,687
Kau sendiri sulit bernapas dengan baik.
30
00:09:26,023 --> 00:09:27,275
Aku tidak apa-apa.
31
00:09:53,342 --> 00:09:55,011
Apa kau ingin mati?
32
00:09:57,638 --> 00:09:59,932
Kau mungkin tak ingin hidup,
33
00:10:00,600 --> 00:10:05,146
tetapi jangan tunjukkan kepada yang lain
dan berpura-puralah.
34
00:10:05,688 --> 00:10:06,772
Untuk apa?
35
00:10:07,982 --> 00:10:08,899
Itu etika.
36
00:10:13,696 --> 00:10:16,115
Kenapa peduli etika di dunia seperti ini?
37
00:10:18,576 --> 00:10:20,077
Karena kita bertahan
38
00:10:20,786 --> 00:10:21,954
di dunia ini.
39
00:10:23,998 --> 00:10:25,958
Kita harus hidup layaknya manusia.
40
00:10:36,218 --> 00:10:37,553
Kau sakit asma, bukan?
41
00:10:39,513 --> 00:10:40,640
Apa kau akan mati?
42
00:10:42,808 --> 00:10:44,185
Tak pernah kupikirkan.
43
00:10:46,103 --> 00:10:46,937
Obatilah aku.
44
00:10:51,067 --> 00:10:51,901
Aku mohon.
45
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
Kau boleh
46
00:11:46,956 --> 00:11:48,582
makan punyaku juga.
47
00:11:49,875 --> 00:11:51,460
Tidak, terima kasih.
48
00:11:57,717 --> 00:11:59,927
Sendok ini tak ada gunanya.
49
00:12:00,010 --> 00:12:02,596
Benar, lebih cepat kalau diminum saja.
50
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
Kenapa kalian
terus menatapnya seperti itu?
51
00:12:12,982 --> 00:12:14,358
Aku tak bisa tahan.
52
00:12:34,044 --> 00:12:34,920
Mau ke tempat lain?
53
00:12:41,927 --> 00:12:43,721
Duduk. Kalian membingungkanku.
54
00:12:51,854 --> 00:12:53,189
Enak sekali.
55
00:12:58,110 --> 00:12:59,278
Kalian kenapa?
56
00:13:00,321 --> 00:13:03,699
Semua tak nyaman dengan kalian.
Nyamanlah dengan diri sendiri.
57
00:13:06,202 --> 00:13:09,872
Jangan hanya duduk merengut
dengan wajah bekas luka yang seram.
58
00:13:10,498 --> 00:13:11,916
Aku jadi tak berselera.
59
00:13:13,042 --> 00:13:15,294
Mengapa tanganmu terluka?
60
00:13:17,671 --> 00:13:19,089
Kalian tak bisa mengalahkanku.
61
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
Bagaimana? Cukup menakutkan?
62
00:13:31,894 --> 00:13:35,064
Semua organ dalam tubuhku rusak.
63
00:13:36,106 --> 00:13:38,275
Kata dokter waktuku cuma enam bulan.
64
00:13:38,359 --> 00:13:40,027
Kubuat dia tampak bodoh
65
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
dengan hidup hingga kini.
66
00:13:44,949 --> 00:13:46,992
Mau kuberi tahu rahasianya?
67
00:13:49,745 --> 00:13:52,623
Makanlah dengan teratur.
68
00:13:53,874 --> 00:13:56,252
Masukkan saja makanan ke dalam mulut.
69
00:13:56,335 --> 00:13:58,462
Begitulah cara bertahan hidup.
70
00:14:36,625 --> 00:14:39,712
RUANG SATPAM
71
00:14:49,513 --> 00:14:50,347
Biar aku saja.
72
00:16:02,628 --> 00:16:06,340
Kak, ayo bermain bersama.
73
00:16:06,924 --> 00:16:11,303
Kau berjanji mau bermain denganku.
74
00:16:11,387 --> 00:16:13,222
Kau sungguh mau dimarahi?
75
00:16:13,305 --> 00:16:16,100
Kakak pembohong seperti Ayah!
76
00:16:16,183 --> 00:16:17,601
Pergi!
77
00:16:20,187 --> 00:16:21,397
Kakak…
78
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
LANGIT
79
00:16:41,375 --> 00:16:42,209
Bermainlah.
80
00:16:42,876 --> 00:16:44,128
Kalian boleh bermain.
81
00:16:46,130 --> 00:16:47,756
Lebih baik beri aku pistol.
82
00:16:49,466 --> 00:16:51,552
Apa pun untuk membunuh monster.
83
00:16:56,140 --> 00:16:58,225
Nanti, saat kau lebih dewasa.
84
00:16:58,809 --> 00:17:00,310
Jika aku mati sebelumnya?
85
00:17:01,145 --> 00:17:03,480
Jika aku mati, Yeong-su juga akan mati.
86
00:17:06,358 --> 00:17:08,068
Dia hanya punya aku.
87
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
PERATURAN RUANG MANDI
88
00:17:28,172 --> 00:17:29,256
Tiga hari sekali?
89
00:17:31,383 --> 00:17:33,260
Kulitku akan rusak.
90
00:17:33,927 --> 00:17:36,472
Lalu impianku? Itu juga akan rusak.
91
00:17:38,348 --> 00:17:39,641
Sial. Aku tak peduli.
92
00:18:00,996 --> 00:18:02,748
LISTRIK
93
00:18:04,875 --> 00:18:06,293
Tangki air terkontaminasi.
94
00:18:09,213 --> 00:18:11,632
Kukira 15 hari cukup dengan berhemat.
95
00:18:14,218 --> 00:18:16,887
Gawat. Air adalah hal terpenting.
96
00:18:17,387 --> 00:18:18,222
Benar.
97
00:18:23,185 --> 00:18:24,436
Bagaimana kakimu?
98
00:18:25,062 --> 00:18:25,896
Ini?
99
00:18:26,897 --> 00:18:29,650
Aku tak tahu karena sudah mati rasa.
100
00:18:30,734 --> 00:18:33,570
Karena bisa terinfeksi,
pastikan kakimu dirawat.
101
00:18:34,822 --> 00:18:35,697
Baik.
102
00:18:38,117 --> 00:18:39,201
Kenapa kacamatamu?
103
00:18:40,119 --> 00:18:41,620
Berikan. Biar kuperbaiki.
104
00:18:47,334 --> 00:18:48,669
Aku lebih suka begini.
105
00:18:54,299 --> 00:18:55,217
Kenapa kemari?
106
00:18:56,343 --> 00:18:58,178
Kurasa kau harus ke basemen.
107
00:19:08,730 --> 00:19:09,565
Semua aman?
108
00:19:10,149 --> 00:19:13,068
Ya, jadi… Sedang apa kau di sini?
109
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
Hati-hati.
110
00:19:22,119 --> 00:19:23,829
Semua pasti akan senang. Ini…
111
00:19:26,165 --> 00:19:26,999
Apa itu?
112
00:19:28,417 --> 00:19:29,960
Katamu basemen sudah aman.
113
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Beberapa orang menantikan paket mereka…
114
00:19:38,010 --> 00:19:39,303
Jangan bertindak sendiri.
115
00:19:39,803 --> 00:19:42,097
Tentu. Karena itu kami pergi berdua.
116
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
HAN DU-SIK
117
00:19:58,488 --> 00:19:59,364
Permisi…
118
00:20:17,090 --> 00:20:18,425
Ini cukup bagus.
119
00:20:19,927 --> 00:20:23,472
Jika jendela diperkuat dan pasang senjata,
monster tak akan bisa masuk..
120
00:20:24,640 --> 00:20:25,891
Kapan bisa selesai?
121
00:20:29,895 --> 00:20:31,230
Harus secepatnya, 'kan?
122
00:20:31,730 --> 00:20:34,191
Benar. Tak ada waktu, orangnya banyak.
123
00:20:35,275 --> 00:20:37,986
Semua bisa mati jika tak segera dilakukan.
124
00:20:39,613 --> 00:20:41,740
Kita harus keluar sebelum semua panik.
125
00:20:53,835 --> 00:20:54,711
Kim Ji-eun.
126
00:20:54,795 --> 00:20:55,629
- Ya.
- Ini.
127
00:20:58,298 --> 00:21:00,008
Ini milikku.
128
00:21:02,010 --> 00:21:03,470
Ini juga milikku.
129
00:21:09,059 --> 00:21:10,227
Milikku lagi.
130
00:21:16,858 --> 00:21:17,693
Ini…
131
00:21:19,278 --> 00:21:22,155
- milikku lagi.
- Kenapa semua milikmu?
132
00:21:22,739 --> 00:21:23,573
Biar kulihat.
133
00:21:24,408 --> 00:21:25,492
Ini bukan milikmu!
134
00:21:25,993 --> 00:21:26,994
Bukan milikmu!
135
00:21:28,078 --> 00:21:29,579
Kamar 502, Nam Sang-won.
136
00:21:29,663 --> 00:21:31,581
Siapa Nam Sang-won?
137
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
Tunangan Seo Yi-kyung yang sudah wafat.
138
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
KALIAN DIUNDANG KE PERNIKAHAN KAMI
139
00:21:49,099 --> 00:21:50,350
Ke mana Yi-Kyung?
140
00:21:51,351 --> 00:21:52,477
Tak apa-apa, bukan?
141
00:22:06,408 --> 00:22:07,326
Keluar.
142
00:22:24,926 --> 00:22:28,221
Kami menyebut mereka
sebagai "orang terinfeksi spesial."
143
00:22:28,305 --> 00:22:29,723
Tadinya ada beberapa,
144
00:22:29,806 --> 00:22:32,267
tapi mereka jadi monster,
atau hilang kendali dan mati.
145
00:22:33,477 --> 00:22:36,104
Hari ke-15 usai gejala pertama
itu yang terburuk.
146
00:22:39,941 --> 00:22:41,568
Ada yang mampu melewati hari ke-15?
147
00:22:41,651 --> 00:22:44,446
Ada satu, tapi dia menghilang tanpa jejak.
148
00:22:46,615 --> 00:22:47,949
Anak muda itu.
149
00:22:48,033 --> 00:22:50,118
Dia harus melewati hari ke-15.
150
00:23:26,613 --> 00:23:28,532
KURANG AIR DAN MAKANAN
151
00:23:28,615 --> 00:23:30,575
PISAHKAN STOK MAKANAN
BUAT KELOMPOK KECIL
152
00:23:56,309 --> 00:23:57,144
Berhenti.
153
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
Kalian akan kabur, 'kan? Aku tahu.
154
00:24:04,526 --> 00:24:05,819
Berikan jatahku!
155
00:24:07,446 --> 00:24:10,407
- Hentikan.
- Sial! Aku tak percaya siapa pun lagi!
156
00:24:10,490 --> 00:24:12,242
Tenanglah. Mari kita bicara.
157
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
Berengsek! Jangan sentuh aku.
158
00:24:16,079 --> 00:24:18,039
Aku tak akan mati begini di sini.
159
00:24:18,540 --> 00:24:20,208
Aku akan keluar sendirian!
160
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
Kau! Berikan kunci mobil.
161
00:24:25,172 --> 00:24:27,507
Berikan kunci mobil kepadaku!
162
00:24:28,341 --> 00:24:31,136
Aku bilang berikan! Dasar sial…
163
00:24:41,229 --> 00:24:42,063
Kau…
164
00:24:47,235 --> 00:24:48,111
Keluarlah.
165
00:24:51,573 --> 00:24:53,074
Kalian tak tahu rasanya
166
00:24:53,700 --> 00:24:56,036
menggantungkan hidup kepada orang lain!
167
00:24:57,704 --> 00:24:58,872
Kalian sedang apa?
168
00:25:01,541 --> 00:25:03,043
Tak malu dengan anak-anak?
169
00:25:04,002 --> 00:25:06,087
Apa hubungan umur dengan ini?
170
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
Lagi pula, kita semua akan mati!
171
00:25:15,388 --> 00:25:16,223
Tidak.
172
00:25:19,434 --> 00:25:20,519
Tidak semua.
173
00:25:25,273 --> 00:25:29,402
Orang yang bertingkah bodoh sepertimu
yang pertama mati.
174
00:25:31,530 --> 00:25:32,697
Sadarlah!
175
00:25:34,783 --> 00:25:37,244
Kau yang bertanggung jawab atas nyawamu.
176
00:25:48,838 --> 00:25:49,798
Kita…
177
00:25:52,217 --> 00:25:53,552
akan keluar dari sini.
178
00:25:54,261 --> 00:25:56,555
Makanan cuma cukup untuk lima hari.
179
00:25:57,055 --> 00:25:59,182
Kita akan cari toko terdekat dahulu.
180
00:26:00,350 --> 00:26:01,393
Itu bahaya, 'kan?
181
00:26:03,144 --> 00:26:04,187
Sudah kami siapkan.
182
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
Pak An mengintai situasi.
183
00:26:12,988 --> 00:26:14,739
Pak Han mereparasi mobil.
184
00:26:15,657 --> 00:26:16,700
Tunggu sebentar.
185
00:26:17,450 --> 00:26:18,410
Siapa yang keluar?
186
00:26:19,286 --> 00:26:20,537
Apa dengan pemilihan?
187
00:26:23,623 --> 00:26:24,833
Karena ini penting,
188
00:26:26,668 --> 00:26:28,169
yang mampu yang akan pergi.
189
00:26:36,761 --> 00:26:39,472
- Kenapa aku?
- Kau penanggung jawab makanan.
190
00:26:40,140 --> 00:26:42,434
Kau yang kemungkinan besar berhasil.
191
00:26:53,278 --> 00:26:55,322
Kau tahu orang seperti apa aku?
192
00:26:55,864 --> 00:26:56,865
Aku tak peduli.
193
00:26:57,991 --> 00:26:58,825
Namun…
194
00:26:59,909 --> 00:27:00,785
pernahkah kau
195
00:27:03,163 --> 00:27:04,122
menyelamatkan orang?
196
00:27:53,838 --> 00:27:54,964
Aku pantas dipukul.
197
00:27:57,133 --> 00:27:58,009
Maafkan aku.
198
00:28:06,851 --> 00:28:07,686
Aku juga.
199
00:28:12,148 --> 00:28:12,982
Maafkan aku…
200
00:28:14,067 --> 00:28:15,026
telah memukulmu.
201
00:28:25,745 --> 00:28:27,247
Kini tabiatmu lebih baik.
202
00:28:29,082 --> 00:28:30,041
Kau tidak pergi?
203
00:28:31,209 --> 00:28:32,585
Aku harus habiskan ini.
204
00:28:35,088 --> 00:28:36,673
Aku masih belum mahir minum.
205
00:29:21,551 --> 00:29:23,303
Sudah lama tak dengar musik.
206
00:29:23,803 --> 00:29:25,138
Ada yang membuangnya.
207
00:29:29,058 --> 00:29:29,893
Lagu apa itu?
208
00:29:31,352 --> 00:29:34,439
Aku hanya berimprovisasi.
209
00:29:34,522 --> 00:29:35,857
Senarnya hanya empat.
210
00:29:36,357 --> 00:29:37,692
Melodinya payah, 'kan?
211
00:29:39,527 --> 00:29:40,612
Aku ingin dengar
212
00:29:41,196 --> 00:29:42,280
sampai akhir.
213
00:29:43,281 --> 00:29:44,115
Sungguh?
214
00:29:49,120 --> 00:29:50,079
Apa kau sakit?
215
00:29:51,080 --> 00:29:52,582
Tidak parah. Tak masalah.
216
00:30:15,355 --> 00:30:16,481
"Sweet Home."
217
00:30:17,190 --> 00:30:18,024
Apa?
218
00:30:19,150 --> 00:30:20,026
Musik ini.
219
00:30:20,819 --> 00:30:22,570
Membuatku serasa di rumah.
220
00:30:26,699 --> 00:30:27,659
Terima kasih.
221
00:30:29,828 --> 00:30:30,703
Untuk apa?
222
00:30:32,247 --> 00:30:33,248
Lagu ini
223
00:30:34,916 --> 00:30:36,334
tak punya judul.
224
00:30:39,254 --> 00:30:40,922
Kau telah memberinya judul.
225
00:30:45,051 --> 00:30:46,135
"Sweet Home."
226
00:31:07,532 --> 00:31:10,577
APARTEMEN WASTU GREEN HOME
227
00:31:10,660 --> 00:31:14,122
PERPUSTAKAAN ANAK-ANAK
228
00:31:48,406 --> 00:31:49,407
Belum selesai?
229
00:31:50,658 --> 00:31:51,492
Ya.
230
00:31:51,993 --> 00:31:53,202
Masih lama.
231
00:31:57,457 --> 00:31:58,291
Hei.
232
00:32:01,544 --> 00:32:03,796
Sial, ini darurat!
233
00:32:05,006 --> 00:32:06,674
Sayang sekali.
234
00:32:07,175 --> 00:32:09,135
Harusnya kau datang kemarin.
235
00:32:09,218 --> 00:32:11,971
Hei. Kau mau mati?
236
00:32:12,055 --> 00:32:14,557
Apa? Tentu aku buang air besar agar hidup.
237
00:32:16,809 --> 00:32:19,562
Hei, Eun-yu.
238
00:32:19,646 --> 00:32:22,523
Hei! Cepat! Ayolah.
239
00:32:49,634 --> 00:32:50,468
Hei.
240
00:32:51,552 --> 00:32:53,596
Ada apa denganmu? Ayo, sadarlah.
241
00:32:56,391 --> 00:32:57,725
Kau juga akan berubah?
242
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
Sebab tak buang air besar?
243
00:33:00,311 --> 00:33:02,647
Hei, sadarlah. Yoon Ji-su.
244
00:33:06,025 --> 00:33:09,404
Kau kenapa? Sadarlah!
245
00:33:10,029 --> 00:33:11,572
Sejak kapan kau merasa sakit?
246
00:33:11,656 --> 00:33:12,699
Aku tak apa-apa.
247
00:33:17,787 --> 00:33:19,330
Coba kulepas tanganku.
248
00:33:25,294 --> 00:33:26,504
Kurasa radang usus.
249
00:33:27,005 --> 00:33:27,839
Radang usus?
250
00:33:29,507 --> 00:33:32,051
- Usus buntumu.
- Kita harus bagaimana?
251
00:33:32,677 --> 00:33:33,886
Bagaimana kau tahu?
252
00:33:36,472 --> 00:33:37,640
Soal itu dia tahu.
253
00:33:38,850 --> 00:33:40,601
Dia sempat kuliah kedokteran.
254
00:33:45,690 --> 00:33:47,650
Kasihan Kak Ji-su.
255
00:33:48,317 --> 00:33:49,569
Dia akan sembuh.
256
00:33:51,320 --> 00:33:52,947
Waktu emas…
257
00:33:57,660 --> 00:33:59,328
berlaku untuk kedua pihak.
258
00:34:07,545 --> 00:34:09,464
Bahaya jika usus buntunya pecah.
259
00:34:10,089 --> 00:34:11,591
Peritoneumnya bisa terinfeksi,
260
00:34:11,674 --> 00:34:14,177
dan bakteri bisa menyebar
ke seluruh tubuh.
261
00:34:16,179 --> 00:34:17,555
Dia butuh dioperasi?
262
00:34:18,973 --> 00:34:20,266
Di sini tak memadai.
263
00:34:21,976 --> 00:34:23,227
Aku tak cukup mampu.
264
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Lalu?
265
00:34:30,276 --> 00:34:32,487
Yang bisa kau lakukan hanya mengoceh?
266
00:34:36,491 --> 00:34:37,700
Lakukan sesuatu!
267
00:34:38,993 --> 00:34:42,121
Lakukan sebisamu!
Aku harus balas dendam kepadanya.
268
00:34:46,459 --> 00:34:48,795
Jadi, aku bisa mati?
269
00:34:49,462 --> 00:34:50,296
Ya.
270
00:34:52,673 --> 00:34:55,093
Peluang mati lebih tinggi daripada hidup.
271
00:34:57,804 --> 00:34:58,805
Mau ambil risiko?
272
00:35:00,973 --> 00:35:01,808
Ya.
273
00:35:03,976 --> 00:35:06,437
Jika tidak, aku tak punya peluang hidup.
274
00:35:19,617 --> 00:35:20,785
Aku akan mengoperasinya.
275
00:35:21,369 --> 00:35:25,123
Aku butuh obat bius, antibiotik,
cairan salin, dan alat bedah.
276
00:35:25,206 --> 00:35:26,082
Aku akan pergi.
277
00:35:28,751 --> 00:35:29,585
Kau mau mati?
278
00:35:36,342 --> 00:35:38,136
Jika ya, kau hanya jadi beban.
279
00:35:40,096 --> 00:35:42,723
Aku juga pergi.
280
00:35:44,225 --> 00:35:45,059
Ke mana?
281
00:35:47,353 --> 00:35:49,689
Alat bedah bermacam-macam.
282
00:35:49,772 --> 00:35:51,858
Tak bisa bawa rumah sakit ke sini,
283
00:35:52,358 --> 00:35:54,318
maka orang yang paham harus ikut.
284
00:36:07,415 --> 00:36:08,291
Bantulah kami.
285
00:36:38,487 --> 00:36:39,864
PERSARAFAN PLEURA
286
00:36:40,948 --> 00:36:41,949
USUS HALUS
287
00:36:51,042 --> 00:36:52,084
Dia berat sekali.
288
00:37:09,602 --> 00:37:11,354
Utamakan ke rumah sakit.
289
00:37:12,104 --> 00:37:13,231
Makanan nomor dua.
290
00:37:14,398 --> 00:37:15,775
Ji-su prioritas utama.
291
00:37:36,879 --> 00:37:38,589
Sejak kapan kau punya pedang?
292
00:37:42,260 --> 00:37:43,761
Sekitar 30 tahun lalu.
293
00:37:45,846 --> 00:37:49,350
Aku serius.
Aku pilih pisau saat ulang tahun pertama.
294
00:37:52,645 --> 00:37:54,689
Kau hampir meledakkan ususku.
295
00:37:57,733 --> 00:38:00,736
Apa yang kau pilih
pada ulang tahun pertamamu?
296
00:38:02,571 --> 00:38:03,531
Aku memilih
297
00:38:08,369 --> 00:38:09,495
benang panjang umur.
298
00:38:11,372 --> 00:38:12,415
Itu bagus.
299
00:38:13,749 --> 00:38:14,583
Benang…
300
00:38:34,979 --> 00:38:35,896
Tanggal 25 Agustus.
301
00:38:37,273 --> 00:38:40,484
Aku berencana untuk bunuh diri hari ini.
302
00:38:49,660 --> 00:38:50,995
Kau murid baru, 'kan?
303
00:38:51,704 --> 00:38:53,164
Kenapa diam saja?
304
00:38:56,792 --> 00:38:59,337
Entah berapa kurangnya, tapi ambillah.
305
00:38:59,420 --> 00:39:00,755
Tak perlu diganti.
306
00:39:01,797 --> 00:39:02,965
Kau sombong sekali.
307
00:39:03,632 --> 00:39:06,552
- Apa?
- Apa salahku waktu itu?
308
00:39:08,679 --> 00:39:09,722
Awas!
309
00:39:13,309 --> 00:39:14,435
Berhati-hatilah!
310
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
Maaf. Kau tak apa?
311
00:39:20,274 --> 00:39:21,108
Kau tak apa?
312
00:39:21,192 --> 00:39:23,569
Andai saja aku tak mengulurkan tangan,
313
00:39:26,864 --> 00:39:28,491
apa hidupku akan berbeda?
314
00:39:30,576 --> 00:39:32,787
Kau tak tahu alasanku melakukan ini.
315
00:39:34,830 --> 00:39:37,208
Namun, aku punya alasan bagus.
316
00:39:38,125 --> 00:39:39,335
Dasar berengsek…
317
00:39:39,418 --> 00:39:40,878
Kau tampak marah.
318
00:39:43,464 --> 00:39:44,799
Kurasa belum cukup kuhajar.
319
00:39:47,718 --> 00:39:50,012
KIM DO-HUN
320
00:39:50,096 --> 00:39:50,930
Mata Empat.
321
00:39:52,932 --> 00:39:53,849
Kau.
322
00:39:55,101 --> 00:39:56,185
Benar.
323
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
Sekarang giliranmu.
324
00:40:01,774 --> 00:40:03,859
Namun, dia…
325
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
Kenapa?
326
00:40:08,656 --> 00:40:10,199
Kau dekat dengannya?
327
00:40:14,745 --> 00:40:16,872
Sepertinya kalian juga begitu.
328
00:40:20,668 --> 00:40:22,002
Tak usah jika tak mau.
329
00:40:22,586 --> 00:40:23,754
Aku tak memaksamu.
330
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
Omong-omong,
331
00:40:29,009 --> 00:40:31,137
siapa lagi teman dekatmu?
332
00:40:54,160 --> 00:40:58,497
PARK JU-YEONG
333
00:41:03,335 --> 00:41:04,295
Maaf…
334
00:41:12,303 --> 00:41:13,179
Berengsek.
335
00:41:16,557 --> 00:41:19,143
Astaga. Kasihan sekali.
336
00:41:21,687 --> 00:41:23,314
Kenapa kau begini kepadaku?
337
00:41:24,648 --> 00:41:26,358
Aku akan bilang kau terjun.
338
00:41:29,320 --> 00:41:32,907
Kalian akan kubunuh
jika berbicara dengan Cha Hyun-su.
339
00:41:37,536 --> 00:41:40,581
Kenapa orang tuamu diam
meski tahu kau ditindas?
340
00:41:42,791 --> 00:41:44,043
Mereka terlalu sibuk?
341
00:41:45,586 --> 00:41:49,173
Ayahmu bekerja di perusahaan ayahku.
Haruskah kubuat dipecat?
342
00:41:49,757 --> 00:41:51,175
Jika orang setua itu dipecat,
343
00:41:52,384 --> 00:41:53,928
biasanya akan bunuh diri.
344
00:41:54,845 --> 00:41:55,846
Berengsek!
345
00:41:56,347 --> 00:41:59,391
Lakukan apa pun kepadaku,
tetapi jangan ayahku!
346
00:42:05,523 --> 00:42:06,982
Kau sungguh tahu diri.
347
00:42:07,566 --> 00:42:08,692
Akan kuberi tahu
348
00:42:09,568 --> 00:42:11,487
alasanku melakukan ini kepadamu.
349
00:42:13,781 --> 00:42:15,241
Hari saat kau
350
00:42:16,408 --> 00:42:18,410
menawarkanku uang kotor itu,
351
00:42:20,621 --> 00:42:21,997
langit sangat cerah.
352
00:42:23,999 --> 00:42:25,042
Hanya karena itu.
353
00:42:26,335 --> 00:42:27,670
Karena langit cerah.
354
00:42:36,554 --> 00:42:37,680
Kau hebat sekali.
355
00:42:38,847 --> 00:42:40,808
Kau ingin menjaga keluargamu.
356
00:42:41,725 --> 00:42:42,685
Namun…
357
00:42:44,603 --> 00:42:46,230
apa keluargamu juga begitu?
358
00:42:46,939 --> 00:42:48,524
Maafkan dia.
359
00:42:48,607 --> 00:42:50,276
Karena itu, aku membenci Ayah.
360
00:42:50,359 --> 00:42:54,405
Ayah melakukannya
untuk melindungi keluarga kita.
361
00:42:54,488 --> 00:42:55,906
Kau mengerti, 'kan?
362
00:42:55,990 --> 00:42:57,491
Aku juga membenci Ibu.
363
00:42:58,492 --> 00:43:00,452
Cha Hyun-su kakakku?
364
00:43:00,536 --> 00:43:03,038
Siapa yang bilang?
365
00:43:03,122 --> 00:43:03,998
Ji-yeon?
366
00:43:04,498 --> 00:43:06,834
Jangan konyol. Aku tak punya kakak!
367
00:43:07,668 --> 00:43:09,253
Aku juga benci adikku.
368
00:43:11,797 --> 00:43:13,841
Setelah ayahku datang ke sekolah,
369
00:43:14,508 --> 00:43:16,218
mereka berhenti menggangguku.
370
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
Namun…
371
00:43:21,473 --> 00:43:23,475
aku tak bisa hidup seperti dahulu lagi.
372
00:43:28,105 --> 00:43:29,273
Itulah…
373
00:43:30,065 --> 00:43:31,317
yang membuatku marah.
374
00:43:31,984 --> 00:43:33,902
Aku akan membayar operasi ibumu.
375
00:43:35,446 --> 00:43:37,698
Paham? Lompat ke jalan saat ada mobil.
376
00:43:52,004 --> 00:43:53,213
Kau saja.
377
00:43:58,302 --> 00:44:01,388
Hari berikutnya, Ayah dipecat.
378
00:44:07,561 --> 00:44:10,272
Hyun-su, temanmu datang.
379
00:44:12,983 --> 00:44:14,234
Ini salahmu!
380
00:44:15,152 --> 00:44:18,405
Ibuku mati karenamu.
381
00:44:20,824 --> 00:44:22,117
Aku hanya ingin
382
00:44:22,993 --> 00:44:24,620
menjadi orang baik,
383
00:44:28,082 --> 00:44:30,084
tapi aku tak bisa apa-apa…
384
00:44:32,961 --> 00:44:34,338
selain mati.
385
00:44:43,889 --> 00:44:45,057
Namun, hari ini…
386
00:44:48,519 --> 00:44:49,895
aku keluar dari sini
387
00:44:50,562 --> 00:44:51,689
untuk tetap hidup.
388
00:45:27,975 --> 00:45:29,810
BERDASARKAN WEBTOON SWEET HOME
KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG
389
00:47:38,522 --> 00:47:42,359
Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia