1
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
POVESTEA ORIGINALĂ, WEBTOON-UL SWEET HOME
DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG
3
00:02:13,258 --> 00:02:14,217
Repede! Intrați!
4
00:02:20,807 --> 00:02:22,058
Ai permis?
5
00:02:22,142 --> 00:02:23,893
- Am luat sala.
- Și traseul?
6
00:02:26,938 --> 00:02:28,148
Țineți-vă bine!
7
00:02:55,800 --> 00:02:57,093
Ji-su, îmi pare rău!
8
00:03:56,945 --> 00:03:58,404
Te-am prins!
9
00:04:24,764 --> 00:04:26,182
Domnule Han!
10
00:04:35,692 --> 00:04:37,026
Domnule Han!
11
00:04:37,777 --> 00:04:39,904
N-ar trebui să te duci să ajuți?
12
00:04:39,988 --> 00:04:41,155
De ce nu te duci tu?
13
00:04:41,906 --> 00:04:43,783
De ce nu facem cum am repetat?
14
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
Gura, câine afurisit!
Ești precum stăpâna ta!
15
00:04:46,828 --> 00:04:47,662
La o parte!
16
00:04:49,289 --> 00:04:50,915
Vom muri toți din cauza ta.
17
00:04:53,710 --> 00:04:55,503
Atunci, pentru ce-am repetat?
18
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
Chiar vrei să trăiești așa?
19
00:05:09,809 --> 00:05:11,311
- Domnule Han…
- Du-te! Sunt bine.
20
00:05:11,394 --> 00:05:12,353
Repede.
21
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
Mori, monstrule!
22
00:06:38,439 --> 00:06:40,024
Unu, doi…
23
00:08:16,370 --> 00:08:18,956
Dacă urma să-l închizi, de ce l-ai salvat?
24
00:08:23,211 --> 00:08:24,045
Hyun-su…
25
00:08:26,130 --> 00:08:27,089
Ne pare rău.
26
00:08:30,885 --> 00:08:32,386
Ți-am complicat viața.
27
00:08:37,266 --> 00:08:38,643
De data asta, alege tu!
28
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Mulțumesc!
29
00:09:13,052 --> 00:09:13,928
Pentru puțin.
30
00:09:17,348 --> 00:09:22,687
Nu-i momentul să-i tratezi pe alții.
Se pare că respiri greu.
31
00:09:26,023 --> 00:09:26,857
Sunt bine.
32
00:09:53,843 --> 00:09:55,011
Vrei să mori?
33
00:09:57,638 --> 00:09:59,932
Poate nu vrei să trăiești,
34
00:10:00,600 --> 00:10:02,268
dar nu le arăta asta altora
35
00:10:03,185 --> 00:10:05,146
care se chinuie să trăiască.
36
00:10:05,730 --> 00:10:06,772
De ce nu?
37
00:10:07,898 --> 00:10:08,899
Nu e politicos.
38
00:10:13,654 --> 00:10:16,157
Ce contează politețea într-o lume ca asta?
39
00:10:18,576 --> 00:10:19,660
Fiindcă am supraviețuit
40
00:10:20,786 --> 00:10:21,954
în lumea asta.
41
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
Ar trebui să fim oameni decenți.
42
00:10:36,093 --> 00:10:37,136
Ai astm, nu?
43
00:10:39,472 --> 00:10:40,640
Vei muri?
44
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
Nu m-am gândit la moarte.
45
00:10:45,936 --> 00:10:46,937
Mă poți trata.
46
00:10:50,983 --> 00:10:51,901
Te rog!
47
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
Vrei…
48
00:11:46,956 --> 00:11:48,582
și de la mine?
49
00:11:49,875 --> 00:11:51,043
Nu, e în regulă.
50
00:11:57,633 --> 00:11:59,927
Lingurile astea nu ne ajută.
51
00:12:00,010 --> 00:12:02,596
Așa e. Mai bine am bea din tavă.
52
00:12:10,020 --> 00:12:12,857
De ce te holbezi așa la el?
53
00:12:12,940 --> 00:12:14,358
Nu mă pot abține.
54
00:12:33,961 --> 00:12:35,504
Trebuie să plecați undeva?
55
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
Stați jos! Îmi distrageți atenția.
56
00:12:51,854 --> 00:12:53,230
A fost o masă sățioasă.
57
00:12:57,943 --> 00:12:59,278
Ce-i cu voi doi?
58
00:13:00,279 --> 00:13:01,697
Îi indispuneți pe toți.
59
00:13:02,281 --> 00:13:03,699
Simțiți-vă bine singuri măcar.
60
00:13:06,202 --> 00:13:09,622
Nu sta acolo cu fața aceea înfricoșătoare.
61
00:13:10,498 --> 00:13:11,832
Îmi piere pofta de mâncare.
62
00:13:12,917 --> 00:13:15,294
Și tu de unde ai cicatricile de pe mână?
63
00:13:17,713 --> 00:13:19,089
Îmi plac provocările.
64
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
Ce ziceți? Vă sperii?
65
00:13:31,894 --> 00:13:35,064
Nu aveam niciun organ sănătos în corp.
66
00:13:36,065 --> 00:13:38,275
Prostul de doctor
nu mi-a dat nici șase luni.
67
00:13:38,359 --> 00:13:40,027
L-am făcut să pară idiot,
68
00:13:41,028 --> 00:13:42,321
c-am trăit până acum.
69
00:13:44,949 --> 00:13:46,992
Secretul meu?
70
00:13:49,829 --> 00:13:52,623
Mănânc bine, golanilor.
71
00:13:53,749 --> 00:13:55,835
Haliți odată!
72
00:13:56,335 --> 00:13:58,462
Toți ne chinuim să supraviețuim.
73
00:14:36,625 --> 00:14:39,712
CAMERA PAZNICILOR
74
00:14:49,388 --> 00:14:50,347
Lasă-mă pe mine!
75
00:16:02,628 --> 00:16:06,340
Hai, s-o facem împreună!
76
00:16:06,924 --> 00:16:11,303
Su-yeong, ai promis c-o să ne jucăm.
77
00:16:11,387 --> 00:16:13,222
Vrei să te cert?
78
00:16:13,305 --> 00:16:16,100
Ești o mincinoasă, ca tata!
79
00:16:16,183 --> 00:16:17,601
Pleacă!
80
00:16:20,062 --> 00:16:21,397
Su-yeong…
81
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
CERUL
82
00:16:41,375 --> 00:16:42,209
Joacă-te!
83
00:16:42,835 --> 00:16:43,961
Copiii se pot juca.
84
00:16:46,088 --> 00:16:47,756
Mai bine dă-mi o armă.
85
00:16:49,466 --> 00:16:51,552
Ceva cu care să ucid monștri.
86
00:16:56,015 --> 00:16:58,225
Când vei mai crește.
87
00:16:58,809 --> 00:16:59,977
Dacă mor înainte?
88
00:17:01,020 --> 00:17:03,147
Dacă mor eu, moare și Yeong-su.
89
00:17:06,275 --> 00:17:08,068
Doar pe mine mă are.
90
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
REGULILE DE LA DUȘURI
91
00:17:28,172 --> 00:17:29,381
O dată la trei zile?
92
00:17:31,258 --> 00:17:33,260
Pielea mea va avea de suferit.
93
00:17:33,802 --> 00:17:36,472
Și visul meu? Va avea și el de suferit.
94
00:17:38,223 --> 00:17:39,558
La naiba! Fie ce-o fi!
95
00:18:00,996 --> 00:18:02,748
ELECTRONICE
96
00:18:04,792 --> 00:18:06,293
Rezervorul cu apă e contaminat.
97
00:18:09,213 --> 00:18:11,632
Credeam că ține 15 zile,
dacă economisim apa.
98
00:18:14,134 --> 00:18:17,096
E un dezastru. Apa e cea mai importantă.
99
00:18:17,179 --> 00:18:18,138
Ai dreptate.
100
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
Ce-ți face piciorul?
101
00:18:25,020 --> 00:18:25,854
Ăsta?
102
00:18:27,022 --> 00:18:29,650
Nu știu dacă e bine, nu simt nimic.
103
00:18:30,651 --> 00:18:33,153
Ar putea să se infecteze, tratează-l!
104
00:18:34,822 --> 00:18:35,697
Bine.
105
00:18:37,908 --> 00:18:39,201
Ce-ai pățit la ochelari?
106
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
Dă-mi-i! Ți-i repar eu.
107
00:18:47,251 --> 00:18:48,377
Îmi plac așa.
108
00:18:54,174 --> 00:18:55,217
De ce-ai venit aici?
109
00:18:56,135 --> 00:18:57,761
Ar trebui să vii la subsol.
110
00:19:08,355 --> 00:19:09,565
E totul bine?
111
00:19:10,149 --> 00:19:13,068
Ei bine… Ce cauți aici?
112
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
Ai grijă!
113
00:19:21,952 --> 00:19:23,829
Pariez că tuturor le va plăcea. E…
114
00:19:26,373 --> 00:19:27,583
Ce e?
115
00:19:28,292 --> 00:19:29,918
Ai zis că subsolul e sigur.
116
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Oamenii așteptau pachetele, deci…
117
00:19:38,010 --> 00:19:39,303
Nu faceți nimic singuri!
118
00:19:39,386 --> 00:19:42,097
De asta am venit împreună.
119
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
HAN DU-SIK
120
00:19:58,488 --> 00:19:59,948
Scuze…
121
00:20:16,882 --> 00:20:18,425
Va ține o greutate mare.
122
00:20:19,927 --> 00:20:23,430
Dacă blindezi geamurile și montezi arme,
poate înfrunta monștri.
123
00:20:24,723 --> 00:20:25,891
Când o termini?
124
00:20:29,811 --> 00:20:31,230
O vrei cât mai repede, nu?
125
00:20:31,730 --> 00:20:34,191
Da. Avem mulți oameni și puțin timp.
126
00:20:35,275 --> 00:20:37,486
În ritmul ăsta, vom muri toți aici.
127
00:20:39,613 --> 00:20:41,365
Plecăm până să se panicheze oamenii.
128
00:20:53,794 --> 00:20:54,711
Kim Ji-eun!
129
00:20:54,795 --> 00:20:55,754
- Da.
- Poftim!
130
00:20:58,799 --> 00:21:00,008
Acesta e al meu.
131
00:21:01,927 --> 00:21:03,470
Acesta tot al meu.
132
00:21:09,059 --> 00:21:10,227
Și acesta.
133
00:21:16,692 --> 00:21:17,526
Acesta…
134
00:21:19,194 --> 00:21:22,155
- Este tot al meu.
- Cum de-s toate ale tale?
135
00:21:22,739 --> 00:21:23,573
Ia să văd!
136
00:21:24,408 --> 00:21:25,242
Nu-i al tău!
137
00:21:25,909 --> 00:21:26,994
Nu-i al tău!
138
00:21:28,078 --> 00:21:29,579
Camera 502, Sang-won.
139
00:21:29,663 --> 00:21:31,581
Cine e Nam Sang-won?
140
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
E logodnicul mort al lui Yi-kyung.
141
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
SUNTEȚI INVITAT LA NUNTA NOASTRĂ
SANG-WON ȘI YI-KYUNG
142
00:21:49,099 --> 00:21:50,350
Unde credeți că s-a dus?
143
00:21:51,351 --> 00:21:52,394
Va fi bine, nu?
144
00:22:06,325 --> 00:22:07,326
Plecați!
145
00:22:25,010 --> 00:22:27,804
Le-am zis „infectați speciali”.
146
00:22:28,305 --> 00:22:29,765
Am avut mai mulți,
147
00:22:29,848 --> 00:22:32,267
dar toți au devenit monștri sau au murit.
148
00:22:33,268 --> 00:22:35,937
A cincisprezecea zi de la primul simptom
era cea mai grea.
149
00:22:39,900 --> 00:22:41,568
A trecut cineva de ea?
150
00:22:41,651 --> 00:22:44,446
Unul, dar a dispărut fără urmă.
151
00:22:46,490 --> 00:22:47,949
Băiatul pe care l-ai menționat.
152
00:22:48,033 --> 00:22:50,118
Sper să fi supraviețuit
mai mult de 15 zile.
153
00:23:26,613 --> 00:23:28,281
LIPSA APEI ȘI MÂNCĂRII
154
00:23:28,365 --> 00:23:29,449
DEPOZIT DE MÂNCARE SEPARAT
155
00:23:29,533 --> 00:23:30,575
MERS ÎN NUMĂR MINIMUM
156
00:23:56,309 --> 00:23:57,144
Stop!
157
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
Credeați că nu observ dacă fugiți?
158
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
Dați-mi partea!
159
00:24:07,154 --> 00:24:07,988
Oprește-te!
160
00:24:08,071 --> 00:24:10,407
La naiba! Nu mai am încredere în nimeni!
161
00:24:10,490 --> 00:24:12,242
Calmează-te! Să vorbim.
162
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
Rahatule! Nu mă atinge!
163
00:24:16,079 --> 00:24:17,914
Nu voi muri aici, așa.
164
00:24:18,540 --> 00:24:19,958
Voi pleca singur.
165
00:24:20,834 --> 00:24:22,669
Tu! Dă-mi cheile de la mașină!
166
00:24:24,796 --> 00:24:27,549
Dă-mi cheile de la mașină, nemernicule!
167
00:24:28,341 --> 00:24:31,136
Dă-mi cheile! Nemer…
168
00:24:41,146 --> 00:24:42,063
Ești…
169
00:24:46,735 --> 00:24:48,111
De ce nu pleci de aici?
170
00:24:51,406 --> 00:24:53,658
Nu știi cum e
171
00:24:53,742 --> 00:24:56,036
ca viața ta să depindă de alții!
172
00:24:57,704 --> 00:24:58,705
Ce faci?
173
00:25:01,500 --> 00:25:03,043
Nu ți-e rușine de copii?
174
00:25:03,919 --> 00:25:06,087
Ce mai contează vârsta?
175
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
Oricum vom muri toți!
176
00:25:15,222 --> 00:25:16,223
Nu.
177
00:25:19,434 --> 00:25:20,519
Nu toți.
178
00:25:25,190 --> 00:25:29,402
Cei ca tine, care se comportă prostește
de frică, mor primii.
179
00:25:31,530 --> 00:25:32,697
Adună-te!
180
00:25:34,783 --> 00:25:37,244
Ai grijă de viața ta!
181
00:25:48,463 --> 00:25:49,297
Trebuie…
182
00:25:52,175 --> 00:25:53,552
să ne aventurăm afară.
183
00:25:54,135 --> 00:25:56,221
Mai avem mâncare pentru cinci zile.
184
00:25:56,972 --> 00:25:59,224
Întâi mergem în cel mai apropiat magazin.
185
00:26:00,350 --> 00:26:01,393
Nu e prea periculos?
186
00:26:03,103 --> 00:26:04,187
Ne-am pregătit.
187
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
Domnul An a cercetat zona.
188
00:26:12,988 --> 00:26:14,739
Și dl Han lucrează la mașină.
189
00:26:14,823 --> 00:26:16,700
Stai așa, aragaz cu patru ochi!
190
00:26:17,284 --> 00:26:18,410
Cine se duce?
191
00:26:19,327 --> 00:26:20,537
Tragem la sorți?
192
00:26:23,248 --> 00:26:24,708
E o misiune importantă,
193
00:26:26,418 --> 00:26:28,169
deci se duc cei cu șanse de reușită.
194
00:26:36,761 --> 00:26:39,472
- De ce eu?
- Tu te ocupi de mâncare.
195
00:26:40,140 --> 00:26:42,017
Și ai cele mai mari șanse.
196
00:26:53,278 --> 00:26:54,904
Știi ce fel de om sunt?
197
00:26:55,405 --> 00:26:56,740
Nu-mi pasă.
198
00:26:57,991 --> 00:26:58,825
Dar…
199
00:26:59,826 --> 00:27:00,785
ai salvat vreodată…
200
00:27:03,121 --> 00:27:04,122
viața cuiva?
201
00:27:53,463 --> 00:27:54,964
Am meritat să fiu pocnit.
202
00:27:57,008 --> 00:27:58,009
Îmi pare rău!
203
00:28:06,810 --> 00:28:07,686
Și mie!
204
00:28:12,148 --> 00:28:12,982
Îmi pare rău!
205
00:28:14,067 --> 00:28:15,026
Eu te-am lovit.
206
00:28:25,662 --> 00:28:27,122
Acum ești mai politicos.
207
00:28:28,957 --> 00:28:29,999
Nu pleci?
208
00:28:31,126 --> 00:28:32,502
Întâi să termin asta.
209
00:28:35,130 --> 00:28:36,589
Nu mă pricep mai bine să beau.
210
00:29:21,634 --> 00:29:25,138
- N-am mai auzit muzică de mult.
- Era lăsată într-un colț.
211
00:29:28,933 --> 00:29:29,893
Ce melodie era?
212
00:29:31,227 --> 00:29:35,940
Am improvizat.
Oricum are doar patru corzi.
213
00:29:36,399 --> 00:29:38,109
Melodia a fost plictisitoare.
214
00:29:39,444 --> 00:29:40,612
Mi-ar plăcea
215
00:29:41,196 --> 00:29:42,655
să aud toată melodia.
216
00:29:43,281 --> 00:29:44,115
Serios?
217
00:29:48,953 --> 00:29:50,079
Ești rănită?
218
00:29:51,039 --> 00:29:52,582
Nimic grav, sunt bine.
219
00:30:15,230 --> 00:30:16,481
Casă, dulce casă.
220
00:30:17,190 --> 00:30:18,024
Ce?
221
00:30:18,775 --> 00:30:19,859
Melodia aceasta.
222
00:30:20,902 --> 00:30:22,570
Mă face să mă simt ca acasă.
223
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
Mulțumesc!
224
00:30:29,828 --> 00:30:30,662
Pentru ce?
225
00:30:32,163 --> 00:30:33,248
Nu aveam…
226
00:30:34,791 --> 00:30:36,334
un titlu pentru ea.
227
00:30:39,295 --> 00:30:41,005
Dar tu i-ai dat unul.
228
00:30:45,051 --> 00:30:46,261
„Casă, dulce casă”.
229
00:31:07,532 --> 00:31:10,577
CLĂDIREA DE APARTAMENTE GREEN HOME
230
00:31:10,660 --> 00:31:14,122
BIBLIOTECA PENTRU COPII
231
00:31:48,281 --> 00:31:49,407
Tot n-ai terminat?
232
00:31:50,575 --> 00:31:51,409
Nu.
233
00:31:51,993 --> 00:31:53,328
Mai am nevoie de timp.
234
00:31:57,457 --> 00:31:58,291
Hei!
235
00:32:01,461 --> 00:32:03,796
La naiba! E foarte urgent!
236
00:32:05,006 --> 00:32:09,052
Ce păcat! Trebuia să vii ieri,
dacă era așa de urgent.
237
00:32:09,135 --> 00:32:11,971
Hei! Vrei să mori?
238
00:32:12,055 --> 00:32:14,557
Ce? Fac caca pentru a supraviețui.
239
00:32:16,643 --> 00:32:19,562
Hei, Eun-yu!
240
00:32:19,646 --> 00:32:22,523
Hei! Mai repede! Haide!
241
00:32:49,634 --> 00:32:50,468
Hei!
242
00:32:51,552 --> 00:32:53,596
Ce-i cu tine? Haide, trezește-te!
243
00:32:56,391 --> 00:32:57,684
Te transformi și tu?
244
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
Fiindcă n-ai mers la toaletă?
245
00:33:00,311 --> 00:33:02,647
Trezește-te! Yoon Ji-su.
246
00:33:06,025 --> 00:33:09,404
Ce ai? Trezește-te!
247
00:33:09,988 --> 00:33:11,447
De când te doare?
248
00:33:11,531 --> 00:33:12,532
Sunt bine.
249
00:33:17,662 --> 00:33:19,664
Să vedem dacă doare când iau mâna.
250
00:33:25,211 --> 00:33:26,295
Cred că ai apendicită.
251
00:33:26,921 --> 00:33:27,839
Apendicită?
252
00:33:29,382 --> 00:33:32,051
- Apendicele.
- Ce ne facem?
253
00:33:32,677 --> 00:33:33,886
Dar de unde știi?
254
00:33:36,472 --> 00:33:37,640
Măcar atât să știe.
255
00:33:38,766 --> 00:33:40,601
A făcut medicina, deși eram săraci.
256
00:33:45,606 --> 00:33:47,650
Ce ne facem?
257
00:33:48,151 --> 00:33:48,985
Va fi bine.
258
00:33:51,320 --> 00:33:52,905
Perioada de grație…
259
00:33:57,535 --> 00:33:59,328
expiră, pentru ambele părți.
260
00:34:07,420 --> 00:34:09,213
Dacă i se rupe apendicele, va fi grav.
261
00:34:09,756 --> 00:34:11,591
Peritoneul se poate infecta
262
00:34:11,674 --> 00:34:14,177
și bacteria se va împrăștia în tot corpul.
263
00:34:16,179 --> 00:34:17,555
Are nevoie de operație?
264
00:34:18,890 --> 00:34:20,266
Nu putem face nimic aici.
265
00:34:21,726 --> 00:34:23,186
Nici eu nu mă pricep.
266
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
Deci?
267
00:34:30,276 --> 00:34:32,487
Vrei să zici că nu faci nimic?
268
00:34:36,407 --> 00:34:37,700
Fă ceva!
269
00:34:38,993 --> 00:34:42,121
Fă orice! Trebuie să mă răzbun pe ea.
270
00:34:46,459 --> 00:34:48,795
Deci pot muri?
271
00:34:49,378 --> 00:34:50,296
Da.
272
00:34:52,673 --> 00:34:55,093
Sunt mai multe șanse să mori
decât să trăiești.
273
00:34:57,553 --> 00:34:58,679
Tot vrei s-o faci?
274
00:35:00,723 --> 00:35:01,557
Da.
275
00:35:03,851 --> 00:35:05,978
Altfel, n-am nicio șansă să trăiesc.
276
00:35:19,534 --> 00:35:20,785
Te voi opera eu.
277
00:35:21,369 --> 00:35:25,123
Vreau anestezice, antibiotice, ser
fiziologic și instrumente chirurgicale.
278
00:35:25,206 --> 00:35:26,082
Mă duc eu.
279
00:35:28,668 --> 00:35:29,585
Vrei să mori?
280
00:35:36,217 --> 00:35:37,885
În starea asta, nu vei fi de folos.
281
00:35:40,054 --> 00:35:42,723
Merg și eu.
282
00:35:44,058 --> 00:35:45,059
Ba nu.
283
00:35:47,436 --> 00:35:51,023
Sunt zeci de echipamente medicale.
Dacă nu vreți să aducem tot spitalul,
284
00:35:52,275 --> 00:35:54,318
trebuie să meargă cineva
care știe ce avem nevoie.
285
00:36:07,415 --> 00:36:08,291
Ajută-ne!
286
00:36:38,487 --> 00:36:39,864
INERVAȚIA PLEUREI
287
00:36:40,948 --> 00:36:41,949
INTESTINUL SUBȚIRE
288
00:36:50,917 --> 00:36:52,084
Doamne, ce grea e!
289
00:37:09,352 --> 00:37:11,312
Dacă se întâmplă ceva,
mergi doar la spital!
290
00:37:12,021 --> 00:37:13,231
Mâncarea e secundară.
291
00:37:14,273 --> 00:37:15,942
Important e s-o salvăm pe Ji-su.
292
00:37:36,796 --> 00:37:38,422
De când te lupți cu sabia?
293
00:37:42,260 --> 00:37:43,761
De vreo 30 de ani.
294
00:37:45,846 --> 00:37:46,889
Serios.
295
00:37:47,515 --> 00:37:49,433
Am ales un cuțit la aniversarea de un an.
296
00:37:52,645 --> 00:37:54,689
Era să mi se rupă apendicele.
297
00:37:57,650 --> 00:38:00,736
Tu ce-ai ales la un an?
298
00:38:02,571 --> 00:38:03,531
Am ales…
299
00:38:08,327 --> 00:38:09,495
ața longevității.
300
00:38:11,330 --> 00:38:12,415
Drăguț.
301
00:38:13,708 --> 00:38:14,542
Ața…
302
00:38:34,979 --> 00:38:35,896
E 25 august.
303
00:38:36,897 --> 00:38:40,484
Astăzi voiam să mă sinucid.
304
00:38:49,618 --> 00:38:50,995
Ești elevul nou, nu?
305
00:38:51,579 --> 00:38:53,164
De ce stai acolo?
306
00:38:56,792 --> 00:38:59,337
Nu știu de cât mai ai nevoie,
dar ia de aici!
307
00:38:59,420 --> 00:39:00,755
Nu-i nevoie să mi-i dai înapoi.
308
00:39:01,630 --> 00:39:02,965
Ești cam arogant.
309
00:39:03,549 --> 00:39:04,383
Ce?
310
00:39:04,467 --> 00:39:06,552
Cu ce-am greșit atunci?
311
00:39:08,679 --> 00:39:09,722
Ai grijă!
312
00:39:13,142 --> 00:39:14,435
Aveți grijă!
313
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
Scuze! Ești bine?
314
00:39:20,232 --> 00:39:21,108
Ești bine?
315
00:39:21,192 --> 00:39:23,569
Dacă n-aș fi întins mâna,
316
00:39:26,655 --> 00:39:28,491
oare viața mea ar fi fost diferită?
317
00:39:30,493 --> 00:39:32,787
Presupun că nu știi de ce-ți fac asta.
318
00:39:34,705 --> 00:39:37,208
Dar am un motiv întemeiat.
319
00:39:37,708 --> 00:39:39,335
Nemernicule…
320
00:39:39,418 --> 00:39:40,878
Pari nervos.
321
00:39:42,963 --> 00:39:44,799
Cred că n-ai fost bătut destul.
322
00:39:47,718 --> 00:39:50,012
KIM DO-HUN
323
00:39:50,096 --> 00:39:50,930
Ochelaristule!
324
00:39:52,932 --> 00:39:53,849
Tu.
325
00:39:55,101 --> 00:39:56,185
Da, tu.
326
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
E rândul tău.
327
00:40:01,732 --> 00:40:03,859
Dar pare…
328
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
De ce?
329
00:40:08,489 --> 00:40:10,199
Erai prieten cu nenorocitul ăla?
330
00:40:14,578 --> 00:40:16,872
Și tipii ăștia erau prieteni cu el.
331
00:40:20,543 --> 00:40:22,002
Dacă nu vrei, n-o face.
332
00:40:22,586 --> 00:40:23,754
Nu te oblig.
333
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
Apropo,
334
00:40:28,801 --> 00:40:31,137
cine erau prietenii tăi?
335
00:40:54,160 --> 00:40:58,497
PARK JU-YEONG
336
00:41:03,252 --> 00:41:04,295
Îmi pare rău…
337
00:41:11,886 --> 00:41:12,970
Rahatule!
338
00:41:16,557 --> 00:41:19,143
La naiba! Ce amărât pare!
339
00:41:21,437 --> 00:41:22,897
De ce-mi faci asta?
340
00:41:24,482 --> 00:41:26,358
Îți zic dacă sari.
341
00:41:29,320 --> 00:41:32,698
De acum, îi voi ucide
pe cei care vorbesc cu Cha Hyun-su.
342
00:41:37,536 --> 00:41:40,581
De ce nu fac nimic părinții tăi,
când știu prin ce treci?
343
00:41:42,708 --> 00:41:43,918
Sunt prea ocupați?
344
00:41:45,669 --> 00:41:49,089
Tatăl tău lucrează la compania
tatălui meu. Să-l concediez?
345
00:41:49,673 --> 00:41:51,175
Cică oamenii concediați
346
00:41:52,259 --> 00:41:53,928
la vârsta aceea se sinucid adesea.
347
00:41:54,845 --> 00:41:55,846
Nenorocitule!
348
00:41:56,347 --> 00:41:59,391
Fă ce vrei cu mine,
dar nu-l atinge pe tata, ticălosule!
349
00:42:05,523 --> 00:42:06,982
Chiar îți știi locul.
350
00:42:07,566 --> 00:42:08,692
Îți voi zice
351
00:42:09,568 --> 00:42:11,362
de ce-ți fac asta.
352
00:42:13,781 --> 00:42:15,241
În ziua
353
00:42:16,325 --> 00:42:18,410
în care mi-ai oferit banii ăia murdari,
354
00:42:20,496 --> 00:42:21,997
cerul era senin.
355
00:42:23,874 --> 00:42:24,959
Acesta e motivul.
356
00:42:26,168 --> 00:42:27,419
Că cerul era foarte senin.
357
00:42:36,387 --> 00:42:37,680
Ești incredibil.
358
00:42:38,764 --> 00:42:40,599
Deci vrei să-ți aperi familia.
359
00:42:41,725 --> 00:42:42,685
Dar…
360
00:42:44,436 --> 00:42:46,230
familia ta ar face la fel?
361
00:42:46,939 --> 00:42:48,524
Iartă-l!
362
00:42:48,607 --> 00:42:50,401
Mi-am urât tatăl pentru asta.
363
00:42:50,484 --> 00:42:54,405
Tatăl tău face asta
ca să-și apere familia.
364
00:42:54,488 --> 00:42:55,906
Înțelegi, nu?
365
00:42:55,990 --> 00:42:57,449
Și mi-am urât și mama.
366
00:42:58,492 --> 00:43:00,452
Cha Hyun-su e fratele meu?
367
00:43:00,536 --> 00:43:03,038
Ce nenorocită a zis asta?
368
00:43:03,122 --> 00:43:03,998
Ji-yeon?
369
00:43:04,498 --> 00:43:06,834
Prostii! N-am frate!
370
00:43:07,543 --> 00:43:09,253
Mi-am urât și sora.
371
00:43:11,672 --> 00:43:13,841
După ce tata a venit la școală,
372
00:43:14,425 --> 00:43:16,051
n-am mai fost hărțuit.
373
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
Dar…
374
00:43:21,390 --> 00:43:23,225
n-am mai putut fi ca înainte.
375
00:43:28,105 --> 00:43:29,273
Asta
376
00:43:30,065 --> 00:43:31,317
m-a deranjat cel mai tare.
377
00:43:31,984 --> 00:43:33,986
Îți voi da bani
pentru operația mamei tale.
378
00:43:35,446 --> 00:43:37,656
Da? Doar sari în fața unei mașini!
379
00:43:52,004 --> 00:43:53,088
Fă-o tu!
380
00:43:58,177 --> 00:44:01,388
A doua zi, tata a fost concediat.
381
00:44:07,519 --> 00:44:10,272
Hyun-su, a venit prietenul tău.
382
00:44:12,983 --> 00:44:14,234
E vina ta!
383
00:44:14,985 --> 00:44:18,405
Mama a murit din cauza ta.
384
00:44:20,824 --> 00:44:22,117
Voiam
385
00:44:22,993 --> 00:44:24,620
să devin un om bun,
386
00:44:27,915 --> 00:44:30,084
dar nu puteam face nimic…
387
00:44:32,753 --> 00:44:34,338
decât să încerc să mă sinucid.
388
00:44:43,889 --> 00:44:45,057
Dar azi
389
00:44:48,519 --> 00:44:49,520
plec de aici
390
00:44:50,562 --> 00:44:51,689
să supraviețuiesc.
391
00:45:27,975 --> 00:45:29,810
BAZAT PE SWEET HOME,
DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG
392
00:47:38,522 --> 00:47:42,776
Subtitrarea: Alexandru Pintilei