1 00:00:05,880 --> 00:00:09,968 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN 3 00:00:58,183 --> 00:00:59,809 Mitä tuo oli? 4 00:01:00,977 --> 00:01:02,312 Suunnitelma epäonnistui. 5 00:01:51,903 --> 00:01:53,154 En voi nukuttaa sinua. 6 00:01:54,280 --> 00:01:55,657 Saatat kuolla shokkiin. 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,409 Vaikka leikkaus onnistuisi, 8 00:02:00,245 --> 00:02:01,788 voit kuolla tulehdukseen. 9 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 En syytä sinua. 10 00:02:06,626 --> 00:02:07,961 Lupaan sen. 11 00:02:32,527 --> 00:02:34,904 Häivy, senkin paskiainen! 12 00:03:15,403 --> 00:03:16,529 Elä. 13 00:03:39,385 --> 00:03:42,180 Ottakaa nämä. Meidän on suojeltava tätä paikkaa. 14 00:04:09,290 --> 00:04:10,917 Hei! Herää! 15 00:08:32,053 --> 00:08:33,471 Mitä luulet tapahtuvan? 16 00:08:35,973 --> 00:08:37,850 Tästä lähtien on sinun vuorosi. 17 00:08:40,144 --> 00:08:41,562 Kaikki riippuu Jumalasta. 18 00:08:43,272 --> 00:08:44,106 Ei. 19 00:08:46,108 --> 00:08:47,401 Se riippuu Ji-susta. 20 00:08:49,111 --> 00:08:49,987 Älä huoli. 21 00:08:51,072 --> 00:08:52,698 Ji-su herää, oli mikä oli. 22 00:08:54,867 --> 00:08:56,244 Miten voit olla varma? 23 00:09:00,081 --> 00:09:02,833 Hän tarrasi lankaan ensimmäisenä syntymäpäivänään. 24 00:09:27,400 --> 00:09:31,153 Myitkö kaunokaiseni pois? Miksi palasit tuon romun kanssa? 25 00:09:34,824 --> 00:09:35,825 Olen pahoillani. 26 00:09:36,993 --> 00:09:39,662 Miten se kulki? Kulkiko se lujaa? 27 00:09:42,456 --> 00:09:43,374 Kyllä. 28 00:09:46,919 --> 00:09:47,837 Se on hyvä. 29 00:09:49,672 --> 00:09:53,009 Sitten se ei kadu mitään. 30 00:09:59,473 --> 00:10:00,600 Löysin vain yhden. 31 00:10:05,313 --> 00:10:06,689 Kai se oli sen arvoista. 32 00:10:09,650 --> 00:10:11,068 Sait paljon vieraita. 33 00:10:13,696 --> 00:10:14,947 Onko Hyun-su kunnossa? 34 00:10:15,531 --> 00:10:17,158 Hän on ensimmäinen, josta kyselet. 35 00:10:17,241 --> 00:10:19,952 Vastaa minulle. Oliko hänellä outoja oireita? 36 00:10:20,536 --> 00:10:22,538 Entä sinä? -Mitä? 37 00:10:23,623 --> 00:10:25,833 Sinä ja Hyun-su olette samanlaisia. 38 00:10:25,916 --> 00:10:27,084 Mitä tarkoitat? 39 00:10:27,627 --> 00:10:29,003 Seon-yeong kertoi, 40 00:10:30,171 --> 00:10:31,380 että olet raskaana. 41 00:10:34,425 --> 00:10:36,135 Minun täytyi tietää se. 42 00:10:36,218 --> 00:10:37,053 Entä sitten? 43 00:10:37,845 --> 00:10:39,180 Aiotko vangita minut? 44 00:10:41,432 --> 00:10:42,433 En voi tehdä sitä. 45 00:10:42,975 --> 00:10:44,393 Et ole vielä hirviö. 46 00:10:45,770 --> 00:10:46,979 Olet aikapommi. 47 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 En kerro ihmisille. -Tee mitä haluat. 48 00:10:52,318 --> 00:10:53,986 Sitä en ole koskaan tehnyt. 49 00:10:54,820 --> 00:10:56,113 Vain, mitä on täytynyt. 50 00:10:59,200 --> 00:11:03,496 Kerro nyt, millaista ulkona on ja kuinka palasit turvallisesti. 51 00:11:03,579 --> 00:11:05,581 Kerro kaikki yksityiskohdat. -Sinä ensin. 52 00:11:07,083 --> 00:11:09,794 Kerro, mitä täällä on tapahtunut ja miten Hyun-su on voinut. 53 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 Kaikki yksityiskohdat. 54 00:11:13,798 --> 00:11:14,632 Kaikki. 55 00:11:48,541 --> 00:11:50,459 Olisit tullut ulos herättyäsi. 56 00:11:51,043 --> 00:11:52,169 Miksi olet yhä täällä? 57 00:11:52,670 --> 00:11:54,588 Piileskelin sinulta. 58 00:12:05,599 --> 00:12:08,185 VENTOLIN-INHALAATTORI 59 00:12:10,896 --> 00:12:12,565 Mistä sait tämän? 60 00:12:13,899 --> 00:12:14,900 Älä siitä välitä. 61 00:12:16,485 --> 00:12:18,696 Pidä huolta itsestäsi. Onko selvä? 62 00:12:28,456 --> 00:12:31,667 Mikä tietämätön idiootti! 63 00:12:41,051 --> 00:12:43,763 Tuo on hänen tapansa kiittää. 64 00:13:01,572 --> 00:13:02,573 Olet palannut. 65 00:13:04,533 --> 00:13:05,576 Onko tämä rutiinisi? 66 00:13:06,368 --> 00:13:08,788 Täällä ei ole varastettavaa, mutta olet uuttera. 67 00:13:10,915 --> 00:13:12,708 Rotta on hiipinyt sisään ja ulos. 68 00:13:27,807 --> 00:13:28,766 Mitä sinä teet? 69 00:13:35,397 --> 00:13:37,608 Mitä valitsit ensimmäisenä syntymäpäivänäsi? 70 00:13:38,984 --> 00:13:39,902 Mitä? 71 00:13:40,861 --> 00:13:45,282 Tiedäthän. Lapsen eteen laitetaan esineitä, kuten lyijykynä, 72 00:13:46,867 --> 00:13:47,868 rahaa ja lankaa. 73 00:13:48,410 --> 00:13:52,623 Jos he nostavat kynän, heistä tulee fiksuja. Jos rahaa, he rikastuvat. 74 00:13:54,583 --> 00:13:56,627 Lankaan tarttuvat elävät pitkän elämän. 75 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 Tiedät tavan. 76 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 En muista. 77 00:14:09,598 --> 00:14:10,766 Hei. 78 00:14:11,559 --> 00:14:13,435 Et tietenkään muista. 79 00:14:14,228 --> 00:14:16,939 Joko vanhempasi kertovat tai näet sen kuvista. 80 00:14:18,816 --> 00:14:19,984 Omani paloivat. 81 00:14:25,948 --> 00:14:28,325 Minulla ei ole mitään. 82 00:14:32,913 --> 00:14:33,998 Opin, että - 83 00:14:35,124 --> 00:14:38,335 Jumala ei anna ihmisen joutua suurempaan kiusaukseen kuin tämä kestää. 84 00:14:42,214 --> 00:14:45,092 Mutta Jumala yliarvioi ihmisiä. 85 00:15:12,828 --> 00:15:14,413 Se poika, jonka mainitsit. 86 00:15:14,496 --> 00:15:16,707 Toivottavasti hän on elänyt yli 15 päivää. 87 00:15:34,183 --> 00:15:35,267 Mitä sinä teet? 88 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 Mikä oli ensimmäinen oire? 89 00:15:43,025 --> 00:15:45,527 Nenäverenvuoto? Pyörtyminen? 90 00:15:46,111 --> 00:15:47,613 Milloin tarkalleen? 91 00:15:48,113 --> 00:15:49,657 Mitä? -Yritä muistaa. 92 00:15:50,532 --> 00:15:53,243 Muistat varmasti, koska silloin sinusta tuli hirviö. 93 00:15:55,955 --> 00:15:57,206 Se puhuu sinulle. 94 00:15:57,748 --> 00:15:58,999 Puhuiko se sinulle? 95 00:16:01,919 --> 00:16:02,753 Kyllä. 96 00:16:05,464 --> 00:16:08,092 Oletko koskaan täysin paennut sitä? 97 00:16:11,762 --> 00:16:13,764 Sinä olet. Miten? 98 00:16:15,182 --> 00:16:16,558 Kerro! 99 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 Halusin vain elää. 100 00:16:42,626 --> 00:16:44,294 Miksi teet tämän minulle? 101 00:16:46,088 --> 00:16:48,757 Useampi on yrittänyt vastustaa muuttumista. 102 00:16:49,383 --> 00:16:51,802 Hallitus teki heille kokeita - 103 00:16:53,721 --> 00:16:55,681 löytääkseen keinon estää katastrofi. 104 00:16:55,764 --> 00:16:56,765 Onnistuiko - 105 00:16:57,266 --> 00:16:58,308 koe? 106 00:17:02,646 --> 00:17:04,690 Sinun pitäisi kysyä minulta, 107 00:17:04,773 --> 00:17:07,609 mitä tapahtui kokeilussa käytetyille ihmisille. 108 00:17:15,743 --> 00:17:17,036 Törmäsin sotilaisiin. 109 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 He oikeastaan nappasivat minut. 110 00:17:24,752 --> 00:17:26,503 Kerroin heille sinusta. 111 00:17:28,213 --> 00:17:29,048 Minä - 112 00:17:37,139 --> 00:17:38,348 halusin elää. 113 00:18:19,556 --> 00:18:20,516 Hyvä on. 114 00:18:23,018 --> 00:18:25,145 Kiva. -Tämä on niin virkistävää. 115 00:18:25,229 --> 00:18:26,105 Vielä kerran. 116 00:18:32,903 --> 00:18:33,987 Nti Cha. 117 00:18:36,490 --> 00:18:38,784 Luulin sinun ruskettuneen, mutta olitkin likainen. 118 00:18:39,993 --> 00:18:41,120 Kiitos. 119 00:18:41,203 --> 00:18:43,288 Tarkoitan, että näytät hyvältä nyt. 120 00:18:45,874 --> 00:18:47,042 Sain nämä postissa. 121 00:18:47,668 --> 00:18:48,710 Haluatko maskin? 122 00:18:49,503 --> 00:18:52,172 Ei kiitos. Näytän nätiltä ilman sitä. 123 00:18:54,758 --> 00:18:57,177 Seung-wan tarvitsee sitä. -En tarvitse. 124 00:18:58,345 --> 00:18:59,179 Luulen, 125 00:19:02,015 --> 00:19:03,892 että minun pitää mennä ulos. 126 00:19:06,228 --> 00:19:08,230 Minulla alkaa olla oireita. 127 00:19:12,276 --> 00:19:14,403 Olisi pitänyt kertoa aiemmin. 128 00:19:15,279 --> 00:19:17,114 En halunnut uskoa sitä. 129 00:19:17,948 --> 00:19:19,116 Olen pahoillani. 130 00:19:21,994 --> 00:19:26,039 En voi vaarantaa kaikkia. 131 00:19:26,123 --> 00:19:28,458 Ennen kuin on myöhäistä, menen… 132 00:19:28,542 --> 00:19:30,169 Mutta ethän mene ulos. 133 00:19:30,252 --> 00:19:31,503 Hän on oikeassa. 134 00:19:32,296 --> 00:19:34,756 Olet yhä ihminen. Kuolet, jos menet ulos! 135 00:19:34,840 --> 00:19:35,674 Mitä? 136 00:19:36,466 --> 00:19:40,012 Emme voi antaa hänen jäädä tänne. -Hiljaa. 137 00:19:47,853 --> 00:19:49,396 Pidetäänkö äänestys? 138 00:19:53,150 --> 00:19:54,443 Äänestä miten haluat. 139 00:19:56,028 --> 00:19:57,154 Koska tämä on kuin - 140 00:19:58,280 --> 00:19:59,573 osallistuisi murhaan. 141 00:20:05,579 --> 00:20:07,748 Äänestän, että hän jää. 142 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 Kannatan sitä. 143 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 Minä myös. 144 00:20:13,170 --> 00:20:15,589 Hän saattaa pärjätä kuin Hyun-su. 145 00:20:43,575 --> 00:20:48,872 PÄIVÄKOTI PINOKKIO 146 00:20:52,876 --> 00:20:54,002 Miten voit? 147 00:21:00,175 --> 00:21:02,177 Naisten pitäisi pitää kehonsa lämpimänä. 148 00:21:03,345 --> 00:21:04,972 Varsinkin sinun, Yi-kyung. 149 00:21:09,768 --> 00:21:11,144 Pidä huolta itsestäsi. 150 00:21:28,287 --> 00:21:29,121 Seon-yeong. 151 00:21:30,372 --> 00:21:31,206 Tuota… 152 00:21:33,542 --> 00:21:37,087 Älä masennu liikaa tästä tai Seok-hyeonista. 153 00:21:37,587 --> 00:21:38,547 Olen pahoillani. 154 00:21:39,548 --> 00:21:40,465 Ei se mitään. 155 00:21:41,174 --> 00:21:42,009 Kiitos. 156 00:21:43,051 --> 00:21:43,885 Seon-yeong. 157 00:21:45,345 --> 00:21:46,471 Pärjäät kyllä. 158 00:21:48,682 --> 00:21:51,018 Tavataan taas. Onko selvä? 159 00:21:51,101 --> 00:21:51,935 Selvä. 160 00:21:53,061 --> 00:21:54,062 Voi hyvin. 161 00:22:17,586 --> 00:22:18,420 Nti An. 162 00:22:24,092 --> 00:22:25,510 Miten kestit sen? 163 00:22:33,268 --> 00:22:36,396 Miten teit sen? 164 00:22:39,608 --> 00:22:43,195 Tiedän, mitä olet kokenut, mutta en voi auttaa sinua. 165 00:22:53,747 --> 00:22:55,123 Anteeksi, että olen - 166 00:22:56,625 --> 00:22:57,918 kamala aikuinen. 167 00:23:38,250 --> 00:23:40,752 Drinkki tulisi tarpeen tällaisena päivänä. 168 00:23:40,836 --> 00:23:42,045 Taas mennään. 169 00:23:42,754 --> 00:23:44,423 Siksi sinulla on kamala iho. 170 00:23:46,383 --> 00:23:47,259 No, 171 00:23:48,135 --> 00:23:50,720 eikö nti An voikin kestää kuin Hyun-su? 172 00:23:51,513 --> 00:23:53,432 Toivon sitä todella. 173 00:23:53,515 --> 00:23:56,726 Hänen koko elämänsä on kamalaa, ei pelkkä aviomies. 174 00:23:57,936 --> 00:23:59,563 Naamasi on kamala. 175 00:24:00,355 --> 00:24:01,690 Puollan Byeong-ilia. 176 00:24:02,941 --> 00:24:05,193 Tänään kyllä kelpaisi drinkki. 177 00:24:05,277 --> 00:24:09,239 Mitä tämä on? Korealaista viiniäkö? Väri on upea. 178 00:24:09,322 --> 00:24:12,075 Liian hyvää juotavaksi. Voimmeko todella? 179 00:24:19,124 --> 00:24:21,126 Se on ainakin neljä vuotta vanhaa. 180 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 Tämä voi olla yhtä hyvää kuin lääke. 181 00:24:31,970 --> 00:24:33,263 Yu-ri lähti muuten aiemmin. 182 00:24:33,346 --> 00:24:35,807 Juodaanko tämä ennen Eun-hyeokin tuloa? 183 00:24:46,860 --> 00:24:48,487 Siinä paha missä mainitaan. 184 00:24:49,905 --> 00:24:51,781 Älä unohda velvollisuuksiasi. 185 00:25:04,211 --> 00:25:05,086 Selvä. 186 00:25:20,602 --> 00:25:24,105 Satelliitit eivät toimi, joten en voi jäljittää sijaintiasi. 187 00:25:25,190 --> 00:25:27,734 Kun painat tätä, se lähettää meille signaalia. 188 00:25:28,276 --> 00:25:30,529 Entä jos en paina? -Painat kyllä. 189 00:25:32,364 --> 00:25:35,784 Et ole ainoa, jonka se poika voisi pelastaa. 190 00:25:38,453 --> 00:25:40,038 Hän voi pelastaa ihmiskunnan. 191 00:25:42,791 --> 00:25:43,625 Ja - 192 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 jos teet sen, 193 00:25:46,920 --> 00:25:49,589 kerron sulhasestasi Nam Sang-wonista. 194 00:25:50,423 --> 00:25:53,468 Tiedän, missä hän on ja miltä hän näyttää. 195 00:26:32,924 --> 00:26:36,219 Oli hyvin pimeä yö eikä kuutakaan näkynyt. 196 00:26:36,303 --> 00:26:38,430 Menin makuulle ruumiiden väliin - 197 00:26:38,513 --> 00:26:42,267 ja teeskentelin kuollutta, 198 00:26:43,226 --> 00:26:44,561 mutta tarkkailin heitä. 199 00:26:47,230 --> 00:26:51,276 Kansanarmeijan rippeet menivät rakennukseen, 200 00:26:52,152 --> 00:26:55,697 ja liittoutuneet, jotka jahtasivat heitä, 201 00:26:56,781 --> 00:26:58,700 ampuivat satoja laukauksia. 202 00:27:08,918 --> 00:27:09,753 Hei. 203 00:27:11,880 --> 00:27:12,797 Tiedän, 204 00:27:13,298 --> 00:27:18,470 koska näin omin silmin heidän menevän sisään. 205 00:27:19,262 --> 00:27:21,181 Mutta kukaan ei tullut ulos - 206 00:27:22,098 --> 00:27:23,266 eikä ruumiita ollut. 207 00:27:24,851 --> 00:27:26,603 Miten hämmentävää. 208 00:27:27,354 --> 00:27:29,022 Se rakennus - 209 00:27:32,525 --> 00:27:34,944 oli tässä. 210 00:27:38,406 --> 00:27:39,282 Sitten… 211 00:27:41,868 --> 00:27:44,371 Emme tiedä, 212 00:27:46,039 --> 00:27:47,874 mitä maan alle on haudattu. 213 00:27:48,750 --> 00:27:49,709 Sitä tarkoitan. 214 00:27:50,335 --> 00:27:51,461 Mitä? -Jestas. 215 00:28:04,683 --> 00:28:05,934 Kuka olet? 216 00:28:07,686 --> 00:28:09,020 Lienee sotilaskarkuri. 217 00:28:18,488 --> 00:28:19,322 Juoskaa… 218 00:28:20,448 --> 00:28:21,282 Juoskaa… 219 00:28:22,617 --> 00:28:23,451 Nopeasti. 220 00:28:29,416 --> 00:28:30,458 Voi… 221 00:28:48,601 --> 00:28:49,436 Hei. 222 00:28:50,770 --> 00:28:53,314 Etkö tiedä, että sinun pitäisi aina olla kaverisi kanssa? 223 00:28:54,441 --> 00:28:57,068 Tulin tänne, koska kaverini on sairas. 224 00:29:03,324 --> 00:29:04,159 Pelottaako? 225 00:29:04,868 --> 00:29:05,702 Mitä? 226 00:29:07,412 --> 00:29:08,913 Olet kasvanut paljon. 227 00:29:09,956 --> 00:29:11,416 Olen aina ollut näin pitkä. 228 00:29:14,002 --> 00:29:15,003 Aivan. 229 00:29:19,257 --> 00:29:20,258 Kävelet hyvin. 230 00:29:23,219 --> 00:29:24,179 Mitä? 231 00:29:24,888 --> 00:29:26,765 Luulin, että jalkoihisi sattuu. 232 00:29:30,935 --> 00:29:32,437 Siksi lopetin baletin. 233 00:29:36,107 --> 00:29:39,402 Olit viimeinen yleisöni. Pidä sitä kunniana. 234 00:29:42,363 --> 00:29:43,656 Lopetitko lopullisesti? 235 00:29:45,450 --> 00:29:46,284 Kyllä. 236 00:29:46,743 --> 00:29:48,161 Miksi? Olit tosi hyvä. 237 00:29:50,455 --> 00:29:52,707 Katso, millainen maailmasta on tullut. 238 00:29:54,459 --> 00:29:56,127 Kukaan ei katso esitystäni. 239 00:30:14,771 --> 00:30:16,147 Kuka se oli tällä kertaa? 240 00:30:17,774 --> 00:30:23,363 Ilmeesi on aina sama, kun joku kovistelee sinua. 241 00:30:23,446 --> 00:30:24,739 Tiedäthän sen? 242 00:30:25,698 --> 00:30:26,533 En. 243 00:30:30,328 --> 00:30:31,830 Näytät tältä - 244 00:30:32,664 --> 00:30:34,040 suurimman osan ajasta. 245 00:30:37,001 --> 00:30:38,503 Kun joku kiusaa sinua. 246 00:30:43,091 --> 00:30:44,384 Tee edes tämä. 247 00:30:45,093 --> 00:30:45,927 Kokeile nyt. 248 00:30:52,809 --> 00:30:54,853 Unohda se. Jukra. 249 00:30:56,688 --> 00:30:57,689 Olet lahjaton. 250 00:30:59,774 --> 00:31:01,276 Hyvä on. Katso. 251 00:31:03,236 --> 00:31:04,070 Taita tämä, 252 00:31:05,363 --> 00:31:07,740 tämä ja tämä. 253 00:31:10,493 --> 00:31:11,369 Tee vain näin. 254 00:31:12,620 --> 00:31:13,496 Mitä? 255 00:31:14,330 --> 00:31:15,790 Lupasit juuri. 256 00:31:16,624 --> 00:31:17,458 Lupasin mitä? 257 00:31:20,837 --> 00:31:21,796 Se on salaisuus. 258 00:31:22,297 --> 00:31:24,007 Joka tapauksessa sinä lupasit. 259 00:31:26,801 --> 00:31:28,177 Lupasit. 260 00:31:28,887 --> 00:31:29,846 Onneksi olkoon. 261 00:31:30,513 --> 00:31:31,848 Ensirakkautesi. 262 00:31:35,977 --> 00:31:38,688 Oletpa raivostuttava. Hei, Hyun-su! 263 00:31:39,772 --> 00:31:42,358 Katso. Tee se näin. 264 00:31:43,318 --> 00:31:45,904 Opetin tämän sinulle juuri. Mikset tajua sitä? 265 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 Jestas. 266 00:31:52,118 --> 00:31:53,912 Mitä tuijotat? 267 00:31:55,246 --> 00:31:56,539 Olet ärsyttävä. 268 00:33:14,951 --> 00:33:16,369 Otitko oikeasti veitsen? 269 00:33:20,748 --> 00:33:22,166 Ensimmäisenä syntymäpäivänäsi. 270 00:33:23,209 --> 00:33:24,335 Heräsit, Ji-su. 271 00:33:28,006 --> 00:33:30,466 Totta puhuen otin jotain muuta. 272 00:33:31,050 --> 00:33:31,884 Anteeksi? 273 00:33:34,178 --> 00:33:36,055 Tartuin kuulemma isäni kaulukseen. 274 00:33:38,266 --> 00:33:39,600 Niin sinun tapaistasi. 275 00:33:41,436 --> 00:33:43,187 Otin oikeasti veitsen. 276 00:33:44,105 --> 00:33:45,773 Se oli riisikakkuveitsi. 277 00:33:48,901 --> 00:33:50,278 Olet luonnonlahjakkuus. 278 00:33:53,948 --> 00:33:55,950 Opeta minua käyttämään miekkaa. 279 00:33:57,076 --> 00:33:58,870 Teen sen, kun olet kunnossa. 280 00:34:05,293 --> 00:34:07,336 Jae-heon, olet hyvä ihminen. 281 00:34:09,547 --> 00:34:11,716 Yritän vain elää Jumalan tahdon mukaan. 282 00:34:13,092 --> 00:34:15,553 No, joka tapauksessa - 283 00:34:17,305 --> 00:34:18,723 pelastit henkeni. 284 00:34:20,183 --> 00:34:21,976 Se on myös Jumalan tahto. 285 00:34:22,060 --> 00:34:23,352 Oikeastiko? Hei. 286 00:34:28,232 --> 00:34:29,650 Hyvänen aika. 287 00:34:32,070 --> 00:34:33,654 Yritän kiittää sinua. 288 00:34:35,573 --> 00:34:36,449 Aivan. 289 00:34:37,825 --> 00:34:39,410 Kiitos sinullekin - 290 00:34:40,787 --> 00:34:41,704 heräämisestä. 291 00:34:47,376 --> 00:34:48,586 Ensirakkausko? 292 00:34:51,672 --> 00:34:53,841 Hullua. Tuo on hullua. 293 00:34:54,842 --> 00:34:57,386 Ensirakkaus, ja paskat. 294 00:35:00,515 --> 00:35:01,474 Herra. 295 00:35:05,561 --> 00:35:07,522 Onko sytytintä? Anna sytkärisi. 296 00:35:10,983 --> 00:35:12,568 Kiusaatko minua? 297 00:35:13,694 --> 00:35:14,529 En. 298 00:35:16,197 --> 00:35:18,950 Se on hänen tapansa kiittää. 299 00:35:22,703 --> 00:35:24,705 Sano sitten: "Pyydän." 300 00:35:27,917 --> 00:35:29,377 Pyydän. 301 00:35:36,384 --> 00:35:37,218 Kiitos. 302 00:35:38,553 --> 00:35:39,762 Ensirakkausko? 303 00:35:39,846 --> 00:35:41,514 Hän on hullu. 304 00:35:45,101 --> 00:35:46,936 Tässä. Ota sytkärisi. 305 00:35:47,019 --> 00:35:48,020 Lopetin tupakoinnin. 306 00:35:49,355 --> 00:35:51,858 Katsotaan, kuinka pitkäksi aikaa. 307 00:35:52,441 --> 00:35:53,734 LÄMPÖTILALOKI 308 00:35:57,572 --> 00:35:59,198 Hei, rillipää. 309 00:35:59,282 --> 00:36:01,993 Sotilas heräsi ja käyttäytyy oudosti. 310 00:36:02,827 --> 00:36:03,661 Tule pian. 311 00:36:14,463 --> 00:36:17,216 Jang Ju-seong, kerro työnantajasi ja tehtäväsi. 312 00:36:17,300 --> 00:36:19,343 Minun ei pitäisi olla täällä. 313 00:36:25,057 --> 00:36:26,100 Kokoa itsesi. 314 00:36:28,769 --> 00:36:30,229 Toimiiko tämä? 315 00:36:31,272 --> 00:36:33,774 Valo on päällä. -Toimiiko se? 316 00:36:36,736 --> 00:36:37,737 Hei, kuuluuko? 317 00:36:38,321 --> 00:36:39,238 Kuuletko minua? 318 00:36:39,697 --> 00:36:40,823 Etkö kuule minua? 319 00:36:41,324 --> 00:36:42,491 Hitto vie. 320 00:36:42,575 --> 00:36:45,786 Paskiainen kuulee meidät, mutta sivuuttaa meidät taas. 321 00:36:45,870 --> 00:36:49,165 Tule esiin, missä oletkin. 322 00:36:49,248 --> 00:36:50,833 Tule ulos. 323 00:36:52,168 --> 00:36:54,545 Hitto vie. -Ei. 324 00:36:54,629 --> 00:36:55,796 Napatkaa hänet! -Ei. 325 00:36:55,880 --> 00:36:57,173 Pitää paeta. -Paskiainen! 326 00:36:57,256 --> 00:36:59,425 Anna aseeni. 327 00:36:59,508 --> 00:37:01,510 Anna se takaisin. Tarvitsen aseeni. 328 00:37:01,594 --> 00:37:04,096 Ole kiltti. Anna aseeni. 329 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 Poistakaa SOS-kyltti. Äkkiä. 330 00:37:54,146 --> 00:37:55,439 Et voi liikkua vielä. 331 00:38:00,569 --> 00:38:01,821 Päästitkö ilmaa? 332 00:38:04,490 --> 00:38:05,574 En tiedä. 333 00:38:07,451 --> 00:38:08,327 Kyllä. 334 00:38:08,411 --> 00:38:12,456 Se oli hiljainen, mutta se… -Ei. 335 00:38:15,126 --> 00:38:16,043 …ei haissut. 336 00:38:16,752 --> 00:38:17,962 Senkin… 337 00:38:18,546 --> 00:38:19,380 Se on hyvä. 338 00:38:20,464 --> 00:38:21,590 Sitten voit syödä. 339 00:38:22,216 --> 00:38:23,634 Aloita puurolla. 340 00:38:26,929 --> 00:38:28,681 Sain nämä antibiootit. 341 00:38:32,059 --> 00:38:34,395 Kiitos, että teet tämän vuokseni. 342 00:38:35,271 --> 00:38:37,898 Eun-yu sanoi, että olet leikannut, joten luotin sinuun. 343 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 Sanoiko hän niin? 344 00:38:43,571 --> 00:38:45,614 En ole edes seurannut leikkausta. 345 00:38:51,787 --> 00:38:54,415 Silti teit hyvää työtä. 346 00:38:55,207 --> 00:38:56,334 No, 347 00:38:58,044 --> 00:38:59,545 tuo Eun-yu tänne. 348 00:39:07,345 --> 00:39:08,512 Miksi olet täällä? 349 00:39:09,722 --> 00:39:12,683 Katso ja kuuntele vain hyviä asioita vauvan takia. 350 00:39:17,855 --> 00:39:19,148 Siksi olen täällä. 351 00:39:31,118 --> 00:39:32,578 Teen parhaani. 352 00:39:35,247 --> 00:39:37,792 Haluan kovasti tavata vauvasi - 353 00:39:40,002 --> 00:39:41,879 ja nähdä sen hymyilevän. 354 00:39:49,929 --> 00:39:50,971 15 päivää. 355 00:39:54,475 --> 00:39:56,685 Jos selviät 15 päivää, 356 00:39:57,311 --> 00:39:58,813 pääset yli pahimmasta. 357 00:40:23,337 --> 00:40:24,588 Onko hän vartija? 358 00:40:39,311 --> 00:40:41,063 Eivätkö he menneet kahdestaan ylös? 359 00:41:04,795 --> 00:41:05,838 Mene ensin. 360 00:41:46,504 --> 00:41:47,338 Älä mene. 361 00:41:47,838 --> 00:41:48,923 Liian vaarallista. 362 00:41:49,632 --> 00:41:50,799 Älä mene. 363 00:42:24,542 --> 00:42:25,626 Herra? 364 00:42:29,129 --> 00:42:34,051 Mädäntynyt kala! 365 00:46:28,327 --> 00:46:29,328 Ei. 366 00:46:37,711 --> 00:46:39,505 Heitä se! 367 00:46:48,263 --> 00:46:50,224 Heitä se! 368 00:47:05,948 --> 00:47:06,907 Heitä se. 369 00:47:39,147 --> 00:47:40,899 Heitä se! 370 00:48:43,837 --> 00:48:45,505 PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN 371 00:50:54,468 --> 00:50:59,473 Tekstitys: Inka Holck