1
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,272 --> 00:00:24,190
WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:58,183 --> 00:00:59,809
¿Qué ha sido eso?
4
00:01:00,977 --> 00:01:02,312
Ha salido mal.
5
00:01:51,820 --> 00:01:53,154
No puedo anestesiarte.
6
00:01:54,280 --> 00:01:55,448
Podrías morir.
7
00:01:56,825 --> 00:01:58,159
Aunque salga bien…
8
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
podrías morir de infección.
9
00:02:03,123 --> 00:02:04,124
No te culparé.
10
00:02:06,626 --> 00:02:07,961
Te lo prometo.
11
00:02:32,527 --> 00:02:34,904
¡Vete, hijo de puta!
12
00:03:15,403 --> 00:03:16,529
Vive.
13
00:03:39,385 --> 00:03:41,679
Tomad. Debemos proteger este lugar.
14
00:04:09,290 --> 00:04:10,917
¡Eh! ¡Despierta!
15
00:08:31,886 --> 00:08:33,429
¿Qué crees que pasará?
16
00:08:35,848 --> 00:08:37,600
Ahora te toca a ti.
17
00:08:40,019 --> 00:08:41,187
Depende de Dios.
18
00:08:43,272 --> 00:08:44,106
No.
19
00:08:46,108 --> 00:08:47,401
Depende de Ji-su.
20
00:08:49,111 --> 00:08:49,987
Tranquilo.
21
00:08:51,072 --> 00:08:52,698
Ji-su despertará, seguro.
22
00:08:54,867 --> 00:08:56,035
¿Cómo lo sabes?
23
00:09:00,081 --> 00:09:02,375
Cogió el hilo en su primer cumpleaños.
24
00:09:27,400 --> 00:09:29,569
¿Has vendido a mi niña?
25
00:09:29,652 --> 00:09:31,445
¿Qué es esa porquería?
26
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
Lo siento.
27
00:09:36,867 --> 00:09:37,952
¿Cómo estaba?
28
00:09:38,035 --> 00:09:39,662
¿Iba rápido?
29
00:09:42,331 --> 00:09:43,374
Sí.
30
00:09:46,919 --> 00:09:47,837
Eso es bueno.
31
00:09:50,172 --> 00:09:53,009
Tampoco tendrá remordimientos entonces.
32
00:09:59,348 --> 00:10:01,100
Solo he encontrado una.
33
00:10:05,313 --> 00:10:06,689
Ha valido la pena.
34
00:10:09,650 --> 00:10:11,027
Cuántas visitas.
35
00:10:13,696 --> 00:10:14,947
¿Hyun-su está bien?
36
00:10:15,531 --> 00:10:17,158
Sí que te preocupa.
37
00:10:17,241 --> 00:10:19,952
Responde. ¿Ha tenido síntomas extraños?
38
00:10:20,536 --> 00:10:22,538
- ¿Y tú?
- ¿Qué?
39
00:10:23,623 --> 00:10:25,833
Para mí, Hyun-su y tú sois iguales.
40
00:10:25,916 --> 00:10:27,084
¿A qué te refieres?
41
00:10:27,627 --> 00:10:29,003
Seon-yeong me ha dicho
42
00:10:30,129 --> 00:10:31,380
que estás embarazada.
43
00:10:34,425 --> 00:10:36,135
Tenía que saberlo.
44
00:10:36,218 --> 00:10:37,053
¿Y qué?
45
00:10:37,845 --> 00:10:39,180
¿Me vas a encerrar?
46
00:10:41,349 --> 00:10:42,266
No puedo.
47
00:10:42,975 --> 00:10:44,393
Aún no eres un monstruo.
48
00:10:45,603 --> 00:10:47,438
Pero sí una bomba de relojería.
49
00:10:48,898 --> 00:10:51,484
- No se lo diré a nadie.
- Me da igual.
50
00:10:52,318 --> 00:10:53,861
Yo nunca he hecho eso.
51
00:10:54,820 --> 00:10:56,155
He hecho lo necesario.
52
00:10:59,075 --> 00:11:03,079
Ahora dime cómo está la cosa fuera
y cómo has logrado volver a salvo.
53
00:11:03,579 --> 00:11:05,581
- Quiero detalles.
- Tú primero.
54
00:11:07,083 --> 00:11:09,794
Dime qué ha pasado aquí
y cómo está Hyun-su.
55
00:11:11,837 --> 00:11:13,047
Quiero detalles.
56
00:11:13,798 --> 00:11:14,632
Todos.
57
00:11:48,374 --> 00:11:50,459
Deberías haber salido al despertar.
58
00:11:51,043 --> 00:11:52,086
¿Qué haces aquí?
59
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
Me estaba escondiendo de ti.
60
00:12:05,599 --> 00:12:08,185
SALBUTAMOL
AEROSOL PARA INHALACIÓN
61
00:12:10,730 --> 00:12:12,648
¿De dónde has sacado esto?
62
00:12:13,733 --> 00:12:14,817
No importa.
63
00:12:16,485 --> 00:12:17,778
Cuídate.
64
00:12:17,862 --> 00:12:18,696
¿Vale?
65
00:12:28,414 --> 00:12:31,667
¡Maldito ignorante!
66
00:12:40,843 --> 00:12:43,763
Es su forma de darte las gracias.
67
00:13:01,614 --> 00:13:02,698
Has vuelto.
68
00:13:04,533 --> 00:13:05,576
¿Vienes cada día?
69
00:13:06,243 --> 00:13:08,621
Qué diligente, si no hay nada que robar.
70
00:13:10,706 --> 00:13:12,708
Se ha colado una rata.
71
00:13:27,807 --> 00:13:28,766
¿Qué haces?
72
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
¿Qué elegiste en tu primer cumpleaños?
73
00:13:38,859 --> 00:13:39,902
¿Qué?
74
00:13:40,736 --> 00:13:45,282
Ya sabes. Ponen cosas
como un lápiz, dinero, un hilo…
75
00:13:46,867 --> 00:13:47,868
delante del bebé.
76
00:13:48,410 --> 00:13:50,788
Si coge el lápiz, será inteligente.
77
00:13:50,871 --> 00:13:52,623
Si coge el dinero, será rico.
78
00:13:54,542 --> 00:13:56,502
Si coge el hilo, vivirá mucho.
79
00:13:58,754 --> 00:14:00,297
Ya conoces la costumbre.
80
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
No lo recuerdo.
81
00:14:09,598 --> 00:14:10,933
Venga.
82
00:14:11,559 --> 00:14:13,352
Claro que no lo recuerdas.
83
00:14:14,228 --> 00:14:16,939
O tus padres te lo dicen
o lo ves en las fotos.
84
00:14:18,732 --> 00:14:19,984
Las mías se quemaron.
85
00:14:25,865 --> 00:14:28,325
No me queda nada.
86
00:14:32,913 --> 00:14:33,998
He aprendido
87
00:14:35,124 --> 00:14:38,252
que Dios no te envía más
de lo que puedes soportar.
88
00:14:42,214 --> 00:14:45,092
Pero creo que Dios
sobrestima a los humanos.
89
00:15:12,912 --> 00:15:14,413
El chico que mencionaste…
90
00:15:14,496 --> 00:15:16,457
Espero que haya vivido más de 15.
91
00:15:34,183 --> 00:15:35,267
¿Qué haces?
92
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
¿Cuál fue el primer síntoma?
93
00:15:43,025 --> 00:15:45,527
¿Hemorragia nasal? ¿Desmayo?
94
00:15:46,111 --> 00:15:47,613
¿Cuándo fue exactamente?
95
00:15:48,113 --> 00:15:49,657
- ¿Qué?
- Haz memoria.
96
00:15:50,491 --> 00:15:52,910
Recordarás cuándo te convertiste.
97
00:15:55,955 --> 00:15:57,206
Dicen que te habla.
98
00:15:57,748 --> 00:15:58,999
¿Te habla?
99
00:16:01,919 --> 00:16:02,753
Sí.
100
00:16:05,464 --> 00:16:08,092
¿Has conseguido escapar de él alguna vez?
101
00:16:11,637 --> 00:16:13,806
Sí, ¿no? ¿Cómo?
102
00:16:15,182 --> 00:16:16,558
¡Dímelo!
103
00:16:22,356 --> 00:16:24,149
Solo quería vivir.
104
00:16:42,543 --> 00:16:44,294
¿Por qué me haces esto?
105
00:16:46,088 --> 00:16:48,716
Hubo otros que intentaron no convertirse.
106
00:16:49,383 --> 00:16:51,802
El Gobierno experimentó con ellos…
107
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
para intentar detener esto.
108
00:16:55,764 --> 00:16:56,765
¿Y el experimento
109
00:16:57,266 --> 00:16:58,308
salió bien?
110
00:17:02,521 --> 00:17:04,231
Deberías preguntarme
111
00:17:04,773 --> 00:17:07,693
qué le pasó a esa gente
con la que experimentaron.
112
00:17:15,743 --> 00:17:17,202
Me vieron unos soldados.
113
00:17:18,328 --> 00:17:19,872
Me atraparon, en realidad.
114
00:17:24,626 --> 00:17:26,503
Les hablé de ti.
115
00:17:28,088 --> 00:17:29,048
Yo también…
116
00:17:37,139 --> 00:17:38,474
quería vivir.
117
00:18:19,556 --> 00:18:20,516
Venga.
118
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
- Qué bien.
- Qué fresquita.
119
00:18:25,229 --> 00:18:26,105
Otra vez.
120
00:18:32,903 --> 00:18:33,987
Oye, Cha.
121
00:18:36,573 --> 00:18:38,784
No estabas bronceada, era mierda.
122
00:18:39,910 --> 00:18:41,120
Gracias.
123
00:18:41,203 --> 00:18:42,996
Ahora estás muy guapa.
124
00:18:45,749 --> 00:18:47,167
Me llegaron por correo.
125
00:18:47,668 --> 00:18:48,710
¿Quieres una?
126
00:18:49,503 --> 00:18:52,172
No, gracias. No me hacen falta.
127
00:18:54,716 --> 00:18:55,717
A Seung-wan sí.
128
00:18:55,801 --> 00:18:57,678
No, qué va.
129
00:18:58,345 --> 00:18:59,179
Creo…
130
00:19:02,015 --> 00:19:03,892
que debería estar fuera.
131
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
Empiezo a tener síntomas.
132
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
Debí decíroslo antes.
133
00:19:15,195 --> 00:19:17,239
Supongo que no quería creerlo.
134
00:19:18,448 --> 00:19:19,533
Lo siento.
135
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
No puedo…
136
00:19:23,495 --> 00:19:25,747
poneros a todos en peligro.
137
00:19:26,248 --> 00:19:28,458
Antes de que sea tarde, debo irme…
138
00:19:28,542 --> 00:19:30,169
Pero no deberías salir.
139
00:19:30,252 --> 00:19:31,503
Tiene razón.
140
00:19:32,296 --> 00:19:34,756
Aún eres humana. ¡Si sales, morirás!
141
00:19:34,840 --> 00:19:35,674
¿Qué?
142
00:19:36,258 --> 00:19:37,092
A ver.
143
00:19:37,676 --> 00:19:39,678
- No puede quedarse.
- Cállate.
144
00:19:47,769 --> 00:19:49,396
¿Por qué no votamos?
145
00:19:53,066 --> 00:19:54,484
Votamos y ya está.
146
00:19:56,028 --> 00:19:57,154
Esto es como…
147
00:19:58,280 --> 00:19:59,573
asesinarla.
148
00:20:05,579 --> 00:20:07,748
Yo voto que se quede.
149
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
Estoy a favor.
150
00:20:11,627 --> 00:20:12,502
Yo también.
151
00:20:13,170 --> 00:20:15,589
Quizá sea capaz de resistir como Hyun-su.
152
00:20:43,575 --> 00:20:48,872
GUARDERÍA PINOCHO
153
00:20:52,751 --> 00:20:54,127
¿Cómo te encuentras?
154
00:21:00,133 --> 00:21:02,177
No cojas frío.
155
00:21:03,220 --> 00:21:04,721
Sobre todo en tu estado.
156
00:21:09,726 --> 00:21:10,936
Cuídate.
157
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
Seon-yeong.
158
00:21:30,372 --> 00:21:31,206
Eh…
159
00:21:33,458 --> 00:21:34,876
No te preocupes por esto
160
00:21:35,669 --> 00:21:37,087
ni por Seok-hyeon.
161
00:21:37,587 --> 00:21:38,422
Lo siento.
162
00:21:39,548 --> 00:21:40,465
No pasa nada.
163
00:21:41,174 --> 00:21:42,009
Gracias.
164
00:21:43,051 --> 00:21:43,885
Seon-yeong.
165
00:21:45,345 --> 00:21:46,471
Todo va a ir bien.
166
00:21:48,682 --> 00:21:50,600
Volveremos a vernos, ¿vale?
167
00:21:51,101 --> 00:21:51,935
Vale.
168
00:21:52,978 --> 00:21:54,146
Ten cuidado.
169
00:22:17,586 --> 00:22:18,420
Señora An.
170
00:22:24,051 --> 00:22:25,635
¿Cómo has aguantado?
171
00:22:33,268 --> 00:22:36,396
¿Cómo lo has hecho?
172
00:22:39,608 --> 00:22:43,195
Ahora sé por lo que has pasado,
y no puedo hacer nada por ti.
173
00:22:53,663 --> 00:22:55,290
Perdón por portarme…
174
00:22:56,625 --> 00:22:57,501
tan mal.
175
00:23:38,250 --> 00:23:40,752
Hoy pega beberse una copa.
176
00:23:40,836 --> 00:23:42,045
Otra vez.
177
00:23:42,629 --> 00:23:44,464
Por eso tienes la piel tan fea.
178
00:23:46,383 --> 00:23:47,259
Bueno,
179
00:23:48,135 --> 00:23:50,929
¿aguantará igual que Hyun-su?
180
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
Eso espero.
181
00:23:53,515 --> 00:23:56,726
Creí que era solo su marido,
pero toda su vida es un asco.
182
00:23:57,769 --> 00:23:59,563
Tu cara sí que es un asco.
183
00:24:00,313 --> 00:24:01,690
Coincido con Byeong-il.
184
00:24:02,858 --> 00:24:05,193
Podríamos beber un poco hoy.
185
00:24:05,277 --> 00:24:07,028
¿Qué es esto? ¿Vino coreano?
186
00:24:07,612 --> 00:24:09,364
Qué color tiene.
187
00:24:09,865 --> 00:24:11,658
Qué bueno. ¿Nos lo bebemos?
188
00:24:19,082 --> 00:24:21,001
Tiene al menos cuatro años.
189
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
Esto sí que es salud.
190
00:24:31,970 --> 00:24:33,263
Yu-ri se ha ido.
191
00:24:33,346 --> 00:24:35,807
¿Lo terminamos antes que venga Eun-hyeok?
192
00:24:46,860 --> 00:24:48,278
Mira, el rey de Roma.
193
00:24:49,905 --> 00:24:51,364
No olvidéis vuestro deber.
194
00:25:04,211 --> 00:25:05,086
Vale.
195
00:25:20,602 --> 00:25:23,980
Los satélites no funcionan,
así que no puedo rastrearte.
196
00:25:25,190 --> 00:25:27,484
Si pulsas aquí, recibiremos una señal.
197
00:25:28,276 --> 00:25:30,529
- ¿Y si no lo hago?
- Lo harás.
198
00:25:32,364 --> 00:25:35,784
No eres la única
a la que podría salvar ese chaval.
199
00:25:38,453 --> 00:25:39,955
Podría salvar a la humanidad.
200
00:25:42,791 --> 00:25:43,625
Además,
201
00:25:44,251 --> 00:25:45,710
si lo haces,
202
00:25:46,920 --> 00:25:49,589
te diré lo que sé
de tu prometido, Nam Sang-won.
203
00:25:50,423 --> 00:25:53,468
Sé dónde está y cómo es.
204
00:26:32,924 --> 00:26:36,219
Era una noche muy oscura, sin luna.
205
00:26:36,303 --> 00:26:38,013
Me acosté entre los cadáveres
206
00:26:38,513 --> 00:26:42,267
y fingí estar muerto,
207
00:26:43,226 --> 00:26:44,436
pero los vigilaba.
208
00:26:47,230 --> 00:26:51,276
El resto del Ejército Popular
entró en el edificio
209
00:26:52,152 --> 00:26:55,697
y los Aliados, que iban tras ellos,
210
00:26:56,781 --> 00:26:58,700
abrieron fuego.
211
00:27:08,918 --> 00:27:09,753
Eh.
212
00:27:11,880 --> 00:27:12,797
Sé que
213
00:27:13,298 --> 00:27:18,470
los vi entrar al edificio
con mis propios ojos.
214
00:27:19,262 --> 00:27:21,181
Pero nadie salió de allí
215
00:27:21,973 --> 00:27:23,266
ni había cadáveres.
216
00:27:24,851 --> 00:27:26,603
Qué raro.
217
00:27:27,354 --> 00:27:29,022
Ese edificio…
218
00:27:32,525 --> 00:27:34,944
estaba aquí.
219
00:27:38,406 --> 00:27:39,282
Entonces…
220
00:27:41,618 --> 00:27:44,371
No tenemos ni idea…
221
00:27:46,039 --> 00:27:47,874
de lo que hay aquí debajo.
222
00:27:48,667 --> 00:27:49,668
Exacto.
223
00:27:50,335 --> 00:27:51,711
- ¿Qué?
- Ostras.
224
00:28:04,683 --> 00:28:05,934
¿Quién eres?
225
00:28:07,644 --> 00:28:08,895
Un desertor, creo.
226
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
Corre…
227
00:28:20,198 --> 00:28:21,282
Corre…
228
00:28:22,617 --> 00:28:23,451
Rápido.
229
00:28:29,416 --> 00:28:30,458
Madre mía.
230
00:28:48,601 --> 00:28:49,436
Oye.
231
00:28:50,687 --> 00:28:52,814
Deberías estar con tu compañero.
232
00:28:54,441 --> 00:28:57,068
Vengo porque mi compa está fatal.
233
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
¿Tienes miedo?
234
00:29:04,659 --> 00:29:05,493
¿Qué?
235
00:29:07,412 --> 00:29:08,913
Has crecido mucho.
236
00:29:09,831 --> 00:29:11,416
Siempre he sido alto.
237
00:29:13,835 --> 00:29:14,836
Cierto.
238
00:29:19,257 --> 00:29:20,258
Caminas bien.
239
00:29:23,219 --> 00:29:24,179
¿Qué?
240
00:29:24,888 --> 00:29:26,765
¿No estabas lesionada?
241
00:29:30,935 --> 00:29:32,437
Por eso dejé el ballet.
242
00:29:36,107 --> 00:29:39,402
Fuiste el último en verme actuar.
Siéntete privilegiado.
243
00:29:42,280 --> 00:29:43,406
¿Para siempre?
244
00:29:45,366 --> 00:29:46,201
Sí.
245
00:29:46,743 --> 00:29:48,036
Se te daba muy bien.
246
00:29:50,455 --> 00:29:52,207
Mira a tu alrededor.
247
00:29:54,375 --> 00:29:56,211
No tengo público en este mundo.
248
00:30:14,771 --> 00:30:16,147
¿Quién ha sido ahora?
249
00:30:17,774 --> 00:30:23,363
Tu mirada me dice
que alguien se ha metido contigo.
250
00:30:23,446 --> 00:30:24,739
Lo sabes, ¿no?
251
00:30:25,573 --> 00:30:26,533
No.
252
00:30:30,328 --> 00:30:31,830
Bueno, tienes esa mirada
253
00:30:32,664 --> 00:30:34,040
casi siempre.
254
00:30:37,001 --> 00:30:38,503
Cuando se metan contigo…
255
00:30:43,091 --> 00:30:44,384
hazles esto, ¿vale?
256
00:30:44,968 --> 00:30:45,802
Hazlo.
257
00:30:52,809 --> 00:30:54,853
Déjalo, anda.
258
00:30:56,521 --> 00:30:57,689
No tienes talento.
259
00:30:59,774 --> 00:31:01,276
Vale. Mira.
260
00:31:03,236 --> 00:31:04,070
Dobla este,
261
00:31:05,363 --> 00:31:07,740
este y este.
262
00:31:10,326 --> 00:31:11,202
Así está bien.
263
00:31:12,453 --> 00:31:13,496
¿Qué?
264
00:31:14,330 --> 00:31:15,748
Me lo has prometido.
265
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
¿El qué?
266
00:31:20,837 --> 00:31:21,713
Es un secreto.
267
00:31:22,297 --> 00:31:24,007
Pero me lo has prometido.
268
00:31:26,634 --> 00:31:28,177
Prometido.
269
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Felicidades.
270
00:31:30,513 --> 00:31:31,848
Tu primer amor.
271
00:31:35,977 --> 00:31:38,688
Dios, me pones de los nervios.
¡Oye, Hyun-su!
272
00:31:39,772 --> 00:31:42,358
Mira. Así.
273
00:31:43,109 --> 00:31:45,486
Te lo acabo de enseñar. ¿No lo pillas?
274
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Dios.
275
00:31:52,118 --> 00:31:53,912
¿Qué miras?
276
00:31:55,246 --> 00:31:56,539
Qué coñazo de tío.
277
00:33:14,909 --> 00:33:16,703
¿En serio cogiste el cuchillo?
278
00:33:20,665 --> 00:33:22,166
¿En tu primer cumpleaños?
279
00:33:23,209 --> 00:33:24,335
Estás despierta.
280
00:33:28,006 --> 00:33:30,466
La verdad es que yo cogí otra cosa.
281
00:33:31,050 --> 00:33:31,884
¿Cómo?
282
00:33:34,095 --> 00:33:36,055
Agarré a mi padre del cuello.
283
00:33:38,266 --> 00:33:39,434
Es muy tú.
284
00:33:41,436 --> 00:33:42,687
Yo cogí el cuchillo.
285
00:33:44,105 --> 00:33:45,773
Pero era de untar.
286
00:33:48,901 --> 00:33:50,153
Tienes un don.
287
00:33:53,990 --> 00:33:55,950
Enséñame a usar la espada.
288
00:33:57,076 --> 00:33:58,703
Lo haré cuando estés mejor.
289
00:34:05,293 --> 00:34:07,336
Jae-heon, eres una buena persona.
290
00:34:09,505 --> 00:34:11,632
Vivo conforme a la voluntad de Dios.
291
00:34:13,092 --> 00:34:15,553
Bueno, sí, pero…
292
00:34:17,305 --> 00:34:18,723
me has salvado la vida.
293
00:34:20,183 --> 00:34:21,976
Esa es la voluntad de Dios.
294
00:34:22,060 --> 00:34:23,311
¿En serio? Oye.
295
00:34:28,232 --> 00:34:29,650
Madre mía.
296
00:34:31,986 --> 00:34:33,654
Te estoy dando las gracias.
297
00:34:35,573 --> 00:34:36,449
Ya.
298
00:34:37,825 --> 00:34:39,410
Gracias a ti también,
299
00:34:40,787 --> 00:34:41,704
por despertar.
300
00:34:47,376 --> 00:34:48,586
¿Primer amor?
301
00:34:51,672 --> 00:34:53,841
Qué locura.
302
00:34:54,842 --> 00:34:57,386
Primer amor, venga ya.
303
00:35:00,515 --> 00:35:01,474
Hola.
304
00:35:05,353 --> 00:35:07,522
¿Tienes mechero? Dámelo.
305
00:35:10,983 --> 00:35:12,568
¿Quieres molestarme o qué?
306
00:35:13,653 --> 00:35:14,529
No.
307
00:35:16,197 --> 00:35:18,950
Es su forma de darte las gracias.
308
00:35:22,495 --> 00:35:24,705
Pídemelo por favor.
309
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
Por favor.
310
00:35:36,384 --> 00:35:37,218
Gracias.
311
00:35:38,553 --> 00:35:39,762
¿Primer amor?
312
00:35:39,846 --> 00:35:41,514
Está fatal.
313
00:35:45,101 --> 00:35:46,936
Toma. Tu mechero.
314
00:35:47,019 --> 00:35:47,854
Ya no fumo.
315
00:35:49,355 --> 00:35:51,858
Ya recaerás.
316
00:35:52,441 --> 00:35:53,818
REGISTRO DE TEMPERATURA
317
00:35:57,572 --> 00:35:59,198
Oye, cuatro ojos.
318
00:35:59,282 --> 00:36:01,993
El soldado ha despertado y está muy raro.
319
00:36:02,827 --> 00:36:03,661
Ven, corre.
320
00:36:14,463 --> 00:36:17,216
Jang Ju-seong, dime para quién trabajas.
321
00:36:17,300 --> 00:36:19,343
No debería estar aquí.
322
00:36:25,057 --> 00:36:26,100
Contrólate.
323
00:36:28,769 --> 00:36:30,229
¿Funciona?
324
00:36:31,272 --> 00:36:33,774
- La luz está encendida.
- ¿Funciona?
325
00:36:36,235 --> 00:36:37,320
Eh, ¿me oyes?
326
00:36:38,321 --> 00:36:39,197
¿Me oyes?
327
00:36:39,697 --> 00:36:40,823
¿No me oyes?
328
00:36:41,324 --> 00:36:42,491
Joder.
329
00:36:42,575 --> 00:36:45,786
Sí que nos oye, pero pasa de nosotros.
330
00:36:45,870 --> 00:36:49,165
Venga, sal de dondequiera que estés.
331
00:36:49,248 --> 00:36:50,833
Venga, sal.
332
00:36:52,168 --> 00:36:54,545
- Joder.
- No.
333
00:36:54,629 --> 00:36:55,796
- ¡A por él!
- No.
334
00:36:55,880 --> 00:36:57,173
- Me voy.
- ¡Cabrón!
335
00:36:57,256 --> 00:36:59,425
Dame mi pistola.
336
00:36:59,508 --> 00:37:01,510
Devuélvemela. Necesito la pistola.
337
00:37:01,594 --> 00:37:04,096
Por favor. Dame la pistola, por favor.
338
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
Quitad el cartel de socorro ya.
339
00:37:54,146 --> 00:37:55,481
Aún no puedes moverte.
340
00:38:00,569 --> 00:38:01,821
¿Has tenido gases?
341
00:38:04,490 --> 00:38:05,574
No lo sé.
342
00:38:07,285 --> 00:38:08,327
Sí.
343
00:38:08,411 --> 00:38:10,496
Fue silencioso y flojito.
344
00:38:10,579 --> 00:38:12,206
- Pero olía…
- No.
345
00:38:15,126 --> 00:38:16,043
…a nada.
346
00:38:16,752 --> 00:38:17,962
Hijo de…
347
00:38:18,546 --> 00:38:19,380
Eso es bueno.
348
00:38:20,464 --> 00:38:21,590
Ya puedes comer.
349
00:38:22,216 --> 00:38:23,634
Empieza con gachas.
350
00:38:26,929 --> 00:38:28,681
Son antibióticos.
351
00:38:32,059 --> 00:38:34,395
Muchas gracias por hacer esto por mí.
352
00:38:35,187 --> 00:38:37,815
Eun-yu me dijo que tenías experiencia.
353
00:38:40,192 --> 00:38:41,193
¿Eso te dijo?
354
00:38:43,571 --> 00:38:45,489
Nunca he pisado un quirófano.
355
00:38:51,787 --> 00:38:54,415
Aun así, has hecho un gran trabajo.
356
00:38:55,207 --> 00:38:56,334
Bueno…
357
00:38:58,044 --> 00:38:59,545
Llamad a Eun-yu.
358
00:39:07,345 --> 00:39:08,512
¿Qué haces aquí?
359
00:39:09,722 --> 00:39:12,683
Tienes que preocuparte
de cuidar a tu bebé.
360
00:39:17,355 --> 00:39:18,939
Por eso he venido.
361
00:39:31,118 --> 00:39:32,578
Haré lo que pueda.
362
00:39:35,247 --> 00:39:37,792
Me encantaría conocer a tu hijo…
363
00:39:40,002 --> 00:39:41,879
y verlo sonreír.
364
00:39:49,929 --> 00:39:50,971
Quince días.
365
00:39:54,392 --> 00:39:56,685
Si aguantas 15 días
desde el primer síntoma,
366
00:39:57,311 --> 00:39:58,562
habrá pasado lo peor.
367
00:40:23,337 --> 00:40:24,588
¿Es el vigilante?
368
00:40:39,311 --> 00:40:41,063
¿No han subido solo dos?
369
00:41:04,795 --> 00:41:05,838
Tú primero.
370
00:41:46,504 --> 00:41:47,338
No vayas.
371
00:41:47,838 --> 00:41:48,797
Es peligroso.
372
00:41:49,632 --> 00:41:50,799
No vayas.
373
00:42:24,542 --> 00:42:25,626
¿Señor?
374
00:42:29,129 --> 00:42:34,051
¡Pescado podrido!
375
00:46:28,285 --> 00:46:29,244
No…
376
00:46:37,753 --> 00:46:39,505
¡Tíralo!
377
00:46:48,096 --> 00:46:50,182
¡Tíralo!
378
00:47:06,031 --> 00:47:06,907
Tíralo.
379
00:47:39,147 --> 00:47:40,899
¡Tíralo!
380
00:48:43,837 --> 00:48:45,672
WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
381
00:50:54,468 --> 00:50:59,473
Subtítulos: Sara Solá Portillo