1
00:00:05,880 --> 00:00:09,968
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,190
ORIGINALBERÄTTELSE SWEET HOME
AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG
3
00:00:58,183 --> 00:00:59,809
Vad var det?
4
00:01:00,935 --> 00:01:02,312
Vår plan måste ha misslyckats.
5
00:01:51,903 --> 00:01:53,154
Jag kan inte söva dig.
6
00:01:54,280 --> 00:01:55,448
Du kan dö av chock.
7
00:01:56,825 --> 00:01:58,368
Även om operationen lyckas
8
00:02:00,245 --> 00:02:01,788
kan du dö av en infektion.
9
00:02:03,123 --> 00:02:04,249
Jag klandrar dig inte.
10
00:02:06,626 --> 00:02:07,961
Jag lovar.
11
00:02:32,527 --> 00:02:34,904
Försvinn, din jävel!
12
00:03:15,403 --> 00:03:16,529
Lev.
13
00:03:39,385 --> 00:03:41,763
Ta dem. Vi måste skydda det här stället.
14
00:04:09,290 --> 00:04:10,917
Hallå! Vakna!
15
00:08:32,053 --> 00:08:33,221
Vad kommer hända?
16
00:08:35,848 --> 00:08:37,600
Det är din tur nu.
17
00:08:40,019 --> 00:08:41,187
Allt hänger på Gud.
18
00:08:43,272 --> 00:08:44,106
Nej.
19
00:08:46,108 --> 00:08:47,401
Det hänger på Ji-su.
20
00:08:49,111 --> 00:08:49,987
Oroa dig inte.
21
00:08:51,072 --> 00:08:52,698
Ji-su kommer att vakna.
22
00:08:54,867 --> 00:08:56,035
Hur vet du det?
23
00:09:00,081 --> 00:09:02,583
Hon tog tråden vid
sin första födelsedagsceremoni.
24
00:09:27,400 --> 00:09:29,569
Sålde du mitt barn?
25
00:09:29,652 --> 00:09:31,279
Varför kom du tillbaka med skräp?
26
00:09:34,824 --> 00:09:35,658
Förlåt.
27
00:09:36,867 --> 00:09:37,952
Hur var hon?
28
00:09:38,035 --> 00:09:39,662
Var hon snabb?
29
00:09:42,331 --> 00:09:43,374
Ja.
30
00:09:46,919 --> 00:09:47,837
Det var bra.
31
00:09:49,672 --> 00:09:53,009
Då ångrar hon inget heller.
32
00:09:59,181 --> 00:10:00,600
Jag hittade bara en.
33
00:10:05,313 --> 00:10:06,689
Det var värt det ändå.
34
00:10:09,650 --> 00:10:10,985
Du har många besökare.
35
00:10:13,696 --> 00:10:14,947
Är Hyun-su okej?
36
00:10:15,531 --> 00:10:17,158
Så han är det första du frågar om.
37
00:10:17,241 --> 00:10:19,952
Svara. Hade han några konstiga symptom?
38
00:10:20,536 --> 00:10:22,538
-Du då?
-Va?
39
00:10:23,623 --> 00:10:25,833
Jag tycker du och Hyun-su är lika.
40
00:10:25,916 --> 00:10:27,084
Vad menar du?
41
00:10:27,627 --> 00:10:29,003
Seon-yeong sa
42
00:10:30,171 --> 00:10:31,380
att du är gravid.
43
00:10:34,425 --> 00:10:36,135
Jag var tvungen att få veta det.
44
00:10:36,218 --> 00:10:37,053
Och?
45
00:10:37,845 --> 00:10:39,180
Tänker du låsa in mig?
46
00:10:41,349 --> 00:10:42,350
Det kan jag inte.
47
00:10:42,975 --> 00:10:44,393
Du är inget monster än.
48
00:10:45,603 --> 00:10:46,979
Men du är en tickande bomb.
49
00:10:48,856 --> 00:10:51,484
-Jag säger inget till folk.
-Gör vad du vill.
50
00:10:52,318 --> 00:10:53,861
Det har jag aldrig gjort.
51
00:10:54,820 --> 00:10:55,988
Bara det jag måste.
52
00:10:58,991 --> 00:11:01,369
Berätta hur det är utomhus
53
00:11:01,452 --> 00:11:03,496
och hur du kunde återvända.
54
00:11:03,579 --> 00:11:05,581
-Berätta allt.
-Du först.
55
00:11:07,083 --> 00:11:09,794
Berätta vad som har hänt
och hur Hyun-su mått.
56
00:11:11,837 --> 00:11:13,047
Berätta allt.
57
00:11:13,798 --> 00:11:14,632
Allt.
58
00:11:48,374 --> 00:11:50,459
Du borde ha kommit ut när du vaknade.
59
00:11:51,043 --> 00:11:52,586
Varför är du kvar här?
60
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
Jag gömde mig för dig.
61
00:12:05,599 --> 00:12:08,185
VENTOLIN INHALATIONSSPRAY
62
00:12:10,896 --> 00:12:12,565
Var fick du den ifrån?
63
00:12:13,691 --> 00:12:14,608
Strunt i det.
64
00:12:16,485 --> 00:12:17,778
Ta hand om dig.
65
00:12:17,862 --> 00:12:18,696
Okej?
66
00:12:28,289 --> 00:12:31,667
Vilken idiot!
67
00:12:40,843 --> 00:12:43,763
Det är hans sätt att säga tack.
68
00:13:01,572 --> 00:13:02,490
Du är tillbaka.
69
00:13:04,742 --> 00:13:06,285
Är det här din rutin?
70
00:13:06,368 --> 00:13:08,537
Det finns inget att sno här,
men du är flitig.
71
00:13:10,706 --> 00:13:12,708
En råtta har smugit in och ut.
72
00:13:27,807 --> 00:13:28,766
Vad gör du?
73
00:13:35,397 --> 00:13:38,025
Vad tog du på
din första födelsedagsceremoni?
74
00:13:38,859 --> 00:13:39,902
Va?
75
00:13:40,611 --> 00:13:45,282
Du vet. Man lägger ut saker som
en penna, pengar eller tråd
76
00:13:46,867 --> 00:13:47,868
framför barnet.
77
00:13:48,410 --> 00:13:50,663
Tar det upp en penna blir det smart.
78
00:13:50,746 --> 00:13:52,623
Tar det pengar blir det rikt.
79
00:13:54,458 --> 00:13:56,460
Väljer det tråden lever det länge.
80
00:13:58,754 --> 00:14:00,297
Du känner till seden.
81
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
Jag minns inte.
82
00:14:09,598 --> 00:14:11,475
Kom igen.
83
00:14:11,559 --> 00:14:13,352
Självklart minns du inte.
84
00:14:14,061 --> 00:14:16,772
Ens föräldrar berättar
eller så ser man bilder.
85
00:14:18,816 --> 00:14:19,984
Mina brändes.
86
00:14:25,698 --> 00:14:28,325
Jag har inget kvar.
87
00:14:32,913 --> 00:14:33,998
Jag lärde mig att
88
00:14:35,124 --> 00:14:38,252
Gud inte låter en
frestas bortom vad man klarar.
89
00:14:42,214 --> 00:14:45,092
Men jag tror att Gud
överskattar människor.
90
00:15:12,995 --> 00:15:14,413
Pojken du nämnde.
91
00:15:14,496 --> 00:15:16,790
Bäst att han överlevt
längre än 15 dagar.
92
00:15:34,183 --> 00:15:35,267
Vad gör du?
93
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
Vad var det första symptomet?
94
00:15:43,025 --> 00:15:45,527
Näsblod? Svimning?
95
00:15:46,111 --> 00:15:47,613
När var det?
96
00:15:48,113 --> 00:15:49,657
-Va?
-Försök minnas.
97
00:15:50,366 --> 00:15:52,910
Det var dagen då du blev ett monster.
98
00:15:55,955 --> 00:15:57,623
Jag hörde att det talar till dig.
99
00:15:57,706 --> 00:15:58,999
Talade det till dig?
100
00:16:01,919 --> 00:16:02,753
Ja.
101
00:16:05,464 --> 00:16:08,092
Har du nånsin flytt från det?
102
00:16:11,845 --> 00:16:13,764
Det har du väl? Hur?
103
00:16:15,182 --> 00:16:16,558
Berätta!
104
00:16:22,231 --> 00:16:23,732
Jag ville bara leva.
105
00:16:42,418 --> 00:16:44,294
Varför gör du så här mot mig?
106
00:16:46,088 --> 00:16:48,757
Fler försökte motstå monsteriseringen.
107
00:16:49,383 --> 00:16:51,802
Regeringen utförde experiment på dem
108
00:16:53,721 --> 00:16:55,681
för att stoppa katastrofen.
109
00:16:55,764 --> 00:16:58,308
Var experimenten framgångsrika?
110
00:17:02,521 --> 00:17:04,231
Du borde fråga mig
111
00:17:04,773 --> 00:17:07,693
vad som hände med dem
som användes i experimentet.
112
00:17:15,701 --> 00:17:17,077
Jag stötte på soldater.
113
00:17:18,328 --> 00:17:19,872
De fångade in mig.
114
00:17:24,460 --> 00:17:26,503
Jag berättade för dem om dig.
115
00:17:28,088 --> 00:17:29,048
Jag…
116
00:17:37,014 --> 00:17:38,223
…ville också leva.
117
00:18:19,556 --> 00:18:20,516
Okej.
118
00:18:23,018 --> 00:18:25,145
-Skönt.
-Det är så uppfriskande.
119
00:18:25,229 --> 00:18:26,105
En gång till.
120
00:18:32,903 --> 00:18:33,987
Fröken Cha.
121
00:18:36,573 --> 00:18:38,784
Jag trodde du var solbränd,
men du var smutsig.
122
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
Tack.
123
00:18:41,203 --> 00:18:43,038
Jag säger att du ser bra ut nu.
124
00:18:45,624 --> 00:18:46,792
De kom med posten.
125
00:18:47,668 --> 00:18:49,378
Vill du ha en ansiktsmask?
126
00:18:49,461 --> 00:18:52,172
Nej, tack.
Jag vet att jag är fin utan den.
127
00:18:54,716 --> 00:18:55,717
Seung-wan behöver den.
128
00:18:55,801 --> 00:18:57,678
Nej.
129
00:18:58,345 --> 00:18:59,179
Jag tror…
130
00:19:02,015 --> 00:19:03,892
…att jag borde gå ut.
131
00:19:06,228 --> 00:19:08,230
Jag börjar få symptom.
132
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
Jag borde ha sagt det tidigare.
133
00:19:15,070 --> 00:19:17,114
Jag ville väl tro det.
134
00:19:17,948 --> 00:19:19,116
Förlåt.
135
00:19:21,743 --> 00:19:22,578
Jag kan inte
136
00:19:23,495 --> 00:19:26,039
utsätta alla för fara.
137
00:19:26,123 --> 00:19:28,458
Innan det är för sent borde jag gå…
138
00:19:28,542 --> 00:19:30,169
Du borde ändå inte gå ut.
139
00:19:30,252 --> 00:19:31,503
Hon har rätt.
140
00:19:32,296 --> 00:19:34,756
Du är människa nu.
Du dör om du går ut!
141
00:19:34,840 --> 00:19:35,674
Va?
142
00:19:36,258 --> 00:19:37,092
Jag menar,
143
00:19:37,676 --> 00:19:39,678
-hon kan inte stanna här.
-Tyst.
144
00:19:47,686 --> 00:19:48,979
Ska vi rösta?
145
00:19:52,941 --> 00:19:54,026
Rösta som ni vill.
146
00:19:56,028 --> 00:19:57,154
För det här är
147
00:19:58,280 --> 00:19:59,573
att delta i mord.
148
00:20:05,579 --> 00:20:08,165
Jag röstar på att hon
stannar i spelhallen.
149
00:20:09,041 --> 00:20:09,958
Jag är för.
150
00:20:11,627 --> 00:20:12,502
Jag med.
151
00:20:13,170 --> 00:20:15,672
Hon kanske kan hålla ut som Hyun-su.
152
00:20:43,575 --> 00:20:48,872
PINOCCHIOS DAGIS
153
00:20:52,626 --> 00:20:54,002
Hur mår du?
154
00:20:59,925 --> 00:21:01,760
Kvinnor ska hålla kroppen varm.
155
00:21:03,345 --> 00:21:04,721
Särskilt du, Yi-kyung.
156
00:21:09,601 --> 00:21:10,894
Ta hand om dig.
157
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
Seon-yeong.
158
00:21:30,372 --> 00:21:31,206
Alltså…
159
00:21:33,333 --> 00:21:34,751
Var inte för upprörd över detta
160
00:21:35,669 --> 00:21:37,087
eller över Seok-hyeon.
161
00:21:37,587 --> 00:21:38,422
Förlåt.
162
00:21:39,548 --> 00:21:40,465
Det är okej.
163
00:21:41,174 --> 00:21:42,009
Tack.
164
00:21:43,051 --> 00:21:43,885
Seon-yeong.
165
00:21:45,345 --> 00:21:46,471
Du klarar dig.
166
00:21:48,682 --> 00:21:51,018
Vi ses igen. Okej?
167
00:21:51,101 --> 00:21:51,935
Okej.
168
00:21:52,894 --> 00:21:54,062
Ta hand om dig.
169
00:22:17,586 --> 00:22:18,420
Fröken An.
170
00:22:23,925 --> 00:22:25,510
Hur stod du ut?
171
00:22:33,268 --> 00:22:36,396
Hur gjorde du det?
172
00:22:39,608 --> 00:22:43,320
Jag vet vad du har gått igenom,
men jag kan inte hjälpa dig.
173
00:22:53,497 --> 00:22:55,123
Förlåt att jag var
174
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
en hemsk vuxen.
175
00:23:38,208 --> 00:23:40,752
Jag skulle behöva en drink
en dag som denna.
176
00:23:40,836 --> 00:23:42,045
Nu börjar du igen.
177
00:23:42,629 --> 00:23:44,256
Det är därför du har dålig hy.
178
00:23:46,383 --> 00:23:47,259
Så,
179
00:23:48,135 --> 00:23:50,720
tror du inte att fröken An
kan hålla ut som Hyun-su?
180
00:23:51,513 --> 00:23:53,432
Jag hoppas det.
181
00:23:53,515 --> 00:23:55,100
Jag trodde det bara var mannen,
182
00:23:55,183 --> 00:23:56,726
men hela hennes liv är hemskt.
183
00:23:57,769 --> 00:23:59,563
Ditt ansikte är hemskt.
184
00:24:00,355 --> 00:24:01,690
Jag håller med Byeong-il.
185
00:24:02,858 --> 00:24:05,193
Vi behöver en drink i dag.
186
00:24:05,277 --> 00:24:07,028
Vad är det här? Koreanskt vin?
187
00:24:07,612 --> 00:24:09,364
Färgen är fantastisk.
188
00:24:09,865 --> 00:24:12,659
Det är för bra för att dricka.
Kan vi verkligen det?
189
00:24:18,999 --> 00:24:20,792
Det är minst fyra år gammalt.
190
00:24:24,796 --> 00:24:26,631
Det kan vara lika bra som medicin.
191
00:24:31,970 --> 00:24:33,263
Yu-ri gick tidigare.
192
00:24:33,847 --> 00:24:35,807
Ska vi dricka det innan Eun-hyeok kommer?
193
00:24:46,860 --> 00:24:48,361
När man talar om trollen.
194
00:24:49,905 --> 00:24:51,364
Glöm inte era plikter.
195
00:25:04,211 --> 00:25:05,086
Okej.
196
00:25:20,602 --> 00:25:23,980
Satelliterna funkar inte,
så jag kan inte spåra din position.
197
00:25:25,190 --> 00:25:27,484
När du trycker här
skickas signaler till oss.
198
00:25:28,276 --> 00:25:30,529
-Och om jag inte gör det?
-Det kommer du.
199
00:25:32,364 --> 00:25:35,784
Du är inte den enda som grabben kan rädda.
200
00:25:38,453 --> 00:25:40,121
Han kan rädda mänskligheten.
201
00:25:42,791 --> 00:25:43,625
Och...
202
00:25:44,751 --> 00:25:45,627
om du gör det
203
00:25:46,920 --> 00:25:49,589
ska jag berätta om din fästman,
Nam Sang-won.
204
00:25:50,423 --> 00:25:53,468
Jag vet var han är och hur han ser ut.
205
00:26:32,924 --> 00:26:36,219
Det var en mörk natt utan måne.
206
00:26:36,303 --> 00:26:38,013
Jag la mig mellan liken
207
00:26:38,513 --> 00:26:42,267
och spelade död,
208
00:26:43,059 --> 00:26:44,561
men jag höll koll på dem.
209
00:26:47,230 --> 00:26:51,276
Resterna av folkarmén gick in i byggnaden
210
00:26:52,152 --> 00:26:55,697
och de allierade styrkorna
som var ute efter dem
211
00:26:56,781 --> 00:26:58,700
avfyrade hundratals skott mot byggnaden.
212
00:27:08,918 --> 00:27:09,753
Hallå.
213
00:27:11,880 --> 00:27:12,797
Jag vet
214
00:27:13,298 --> 00:27:18,470
att jag såg dem gå in i
byggnaden med mina egna ögon.
215
00:27:19,262 --> 00:27:21,181
Men ingen kom ut ur byggnaden
216
00:27:21,890 --> 00:27:23,266
och det fanns inga lik.
217
00:27:24,851 --> 00:27:26,603
Vad konstigt.
218
00:27:27,354 --> 00:27:29,022
Den byggnaden
219
00:27:32,525 --> 00:27:34,944
var här.
220
00:27:38,406 --> 00:27:39,282
Så…
221
00:27:41,618 --> 00:27:44,371
Vi har ingen aning om
222
00:27:46,039 --> 00:27:47,874
vad som är begravt här under.
223
00:27:48,750 --> 00:27:50,126
Det är det jag menar.
224
00:27:50,210 --> 00:27:51,461
-Va?
-Jösses.
225
00:28:04,683 --> 00:28:05,934
Vem är du?
226
00:28:07,143 --> 00:28:09,145
Jag tror han är en förrymd soldat.
227
00:28:18,488 --> 00:28:19,322
Spring…
228
00:28:20,448 --> 00:28:21,282
Spring…
229
00:28:22,617 --> 00:28:23,451
Snabbt.
230
00:28:29,416 --> 00:28:30,458
Jösses…
231
00:28:48,601 --> 00:28:49,436
Hej.
232
00:28:50,687 --> 00:28:52,939
Du ska alltid ska vara med din kompis.
233
00:28:54,441 --> 00:28:57,068
Jag kom hit för att min kompis är så sjuk.
234
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
Är du rädd?
235
00:29:04,659 --> 00:29:05,493
Va?
236
00:29:07,412 --> 00:29:08,913
Du har vuxit mycket.
237
00:29:09,748 --> 00:29:11,374
Jag har alltid varit så här lång.
238
00:29:14,002 --> 00:29:15,003
Okej.
239
00:29:19,257 --> 00:29:20,258
Du går bra.
240
00:29:23,219 --> 00:29:24,179
Va?
241
00:29:25,388 --> 00:29:26,765
Jag trodde dina ben värkte.
242
00:29:30,935 --> 00:29:32,437
Därför slutade jag med balett.
243
00:29:36,107 --> 00:29:39,402
Du var min sista publik.
Se det som en ära.
244
00:29:42,280 --> 00:29:43,490
Slutade du för gott?
245
00:29:45,366 --> 00:29:46,201
Ja.
246
00:29:46,743 --> 00:29:48,036
Varför? Du var så duktig.
247
00:29:50,455 --> 00:29:52,207
Se vad världen har blivit.
248
00:29:54,167 --> 00:29:55,960
Ingen kan se mig uppträda.
249
00:30:14,771 --> 00:30:16,147
Vem var det nu?
250
00:30:17,774 --> 00:30:23,363
Du har den här minen
när nån jävlas med dig.
251
00:30:23,446 --> 00:30:24,739
Det vet du väl?
252
00:30:25,573 --> 00:30:26,533
Nej.
253
00:30:30,328 --> 00:30:31,830
Du ser ut så här
254
00:30:32,664 --> 00:30:34,040
för det mesta.
255
00:30:37,001 --> 00:30:38,503
När nån jävlas med dig…
256
00:30:43,091 --> 00:30:44,467
Gör åtminstone så här, okej?
257
00:30:44,968 --> 00:30:45,802
Prova.
258
00:30:52,809 --> 00:30:54,853
Glöm det. Jösses.
259
00:30:56,521 --> 00:30:57,730
Du har ingen talang.
260
00:30:59,774 --> 00:31:01,276
Okej. Titta.
261
00:31:03,236 --> 00:31:04,070
Böj det här,
262
00:31:05,363 --> 00:31:07,740
det här och det här.
263
00:31:10,326 --> 00:31:11,202
Gör så här.
264
00:31:12,453 --> 00:31:13,496
Va?
265
00:31:14,330 --> 00:31:15,790
Du lovade just.
266
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
Lovade dig vad?
267
00:31:20,795 --> 00:31:21,713
Det är hemligt.
268
00:31:22,297 --> 00:31:24,007
Hur som helst, du lovade.
269
00:31:26,634 --> 00:31:28,177
Lova.
270
00:31:28,761 --> 00:31:29,596
Grattis.
271
00:31:30,513 --> 00:31:31,848
Det är din första kärlek.
272
00:31:35,977 --> 00:31:37,645
Jösses, vad du är jobbig.
273
00:31:37,729 --> 00:31:38,897
Hallå, Hyun-su!
274
00:31:39,772 --> 00:31:42,358
Titta. Gör så här.
275
00:31:43,109 --> 00:31:45,486
Jag lärde dig precis det här.
Varför fattar du inte?
276
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
Jösses.
277
00:31:52,118 --> 00:31:53,912
Vad stirrar du på?
278
00:31:55,246 --> 00:31:56,539
Du är så irriterande.
279
00:33:14,951 --> 00:33:16,452
Tog du verkligen en kniv?
280
00:33:20,748 --> 00:33:22,166
På första födelsedagsceremonin?
281
00:33:23,209 --> 00:33:24,335
Du vaknade, Ji-su.
282
00:33:28,006 --> 00:33:30,466
Jag tog faktiskt nåt annat.
283
00:33:31,050 --> 00:33:31,884
Ursäkta?
284
00:33:34,053 --> 00:33:35,638
Jag tog visst pappa i kragen.
285
00:33:38,266 --> 00:33:39,434
Det är så likt dig.
286
00:33:41,436 --> 00:33:42,687
Jag tog verkligen en kniv.
287
00:33:44,105 --> 00:33:45,815
Det var en kniv för riskakor.
288
00:33:48,901 --> 00:33:50,153
Du är en naturbegåvning.
289
00:33:53,948 --> 00:33:55,950
Lär mig att använda ett svärd.
290
00:33:57,076 --> 00:33:58,703
Jag gör det när du mår bättre.
291
00:34:05,293 --> 00:34:07,336
Jae-heon, du är en bra person.
292
00:34:09,547 --> 00:34:11,632
Jag försöker bara leva efter Guds vilja.
293
00:34:13,092 --> 00:34:15,553
Ja, i alla fall...
294
00:34:17,305 --> 00:34:18,723
Du räddade mitt liv.
295
00:34:20,183 --> 00:34:21,976
Det är också Guds vilja.
296
00:34:22,060 --> 00:34:23,352
Allvarligt? Hördu.
297
00:34:28,232 --> 00:34:29,650
Jösses.
298
00:34:31,778 --> 00:34:33,654
Jag säger tack.
299
00:34:35,573 --> 00:34:36,449
Okej.
300
00:34:37,825 --> 00:34:39,410
Och tack till dig.
301
00:34:40,787 --> 00:34:41,704
För att du vaknade.
302
00:34:47,376 --> 00:34:48,586
Första kärleken?
303
00:34:51,672 --> 00:34:53,841
Det är helt galet.
304
00:34:54,842 --> 00:34:57,386
Första kärleken. Fan heller.
305
00:35:00,515 --> 00:35:01,474
Herrn.
306
00:35:05,353 --> 00:35:07,605
Har du en tändare? Ge mig din tändare.
307
00:35:10,983 --> 00:35:12,568
Mobbar du mig eller nåt?
308
00:35:13,653 --> 00:35:14,529
Nej.
309
00:35:16,197 --> 00:35:18,950
Det är hans sätt att säga tack.
310
00:35:22,495 --> 00:35:24,705
Säg "snälla".
311
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
Snälla.
312
00:35:36,384 --> 00:35:37,218
Tack.
313
00:35:38,553 --> 00:35:39,762
Första kärleken?
314
00:35:39,846 --> 00:35:41,514
Han är galen.
315
00:35:45,101 --> 00:35:46,936
Här. Ta tändaren.
316
00:35:47,019 --> 00:35:47,979
Jag har slutat röka.
317
00:35:49,355 --> 00:35:51,858
Vi får se hur länge.
318
00:35:52,441 --> 00:35:53,734
TEMPERATURLOGG
319
00:35:57,572 --> 00:35:59,198
Hej, glasögonorm.
320
00:35:59,282 --> 00:36:01,993
Soldaten vaknade och beter sig konstigt.
321
00:36:02,827 --> 00:36:03,661
Kom fort.
322
00:36:14,463 --> 00:36:17,216
Jang Ju-seong, berätta om
din anknytning och ditt uppdrag.
323
00:36:17,300 --> 00:36:19,343
Jag borde inte vara här.
324
00:36:25,057 --> 00:36:26,100
Ta dig samman.
325
00:36:28,769 --> 00:36:30,229
Fungerar den här?
326
00:36:31,272 --> 00:36:33,774
-Ljuset är tänt.
-Fungerar det?
327
00:36:36,235 --> 00:36:37,320
Hör du mig?
328
00:36:38,070 --> 00:36:39,113
Hör du mig?
329
00:36:39,697 --> 00:36:40,823
Hör du mig?
330
00:36:41,324 --> 00:36:42,491
Fan också.
331
00:36:42,575 --> 00:36:45,786
Den jäveln hör oss,
men ignorerar oss igen.
332
00:36:45,870 --> 00:36:49,165
Kom ut, kom ut, var du än är.
333
00:36:49,248 --> 00:36:50,833
Kom ut, kom ut.
334
00:36:52,168 --> 00:36:54,545
-Fan också.
-Nej.
335
00:36:54,629 --> 00:36:55,796
-Ta honom!
-Nej.
336
00:36:55,880 --> 00:36:57,173
-Jag måste iväg.
-Din jävel!
337
00:36:57,256 --> 00:36:59,425
Ge mig min pistol.
338
00:36:59,508 --> 00:37:01,510
Ge tillbaka den. Jag behöver min pistol.
339
00:37:01,594 --> 00:37:04,096
Snälla. Ge mig min pistol.
340
00:37:12,230 --> 00:37:14,232
Ta ner SOS-skylten. Så snart som möjligt.
341
00:37:54,146 --> 00:37:55,564
Du får inte röra dig än.
342
00:38:00,695 --> 00:38:01,821
Släppte du dig?
343
00:38:04,490 --> 00:38:05,574
Jag vet inte.
344
00:38:07,285 --> 00:38:08,327
Det gjorde hon.
345
00:38:08,411 --> 00:38:10,496
Det var tyst och svagt,
346
00:38:10,579 --> 00:38:12,206
-men det luktade…
-Nej.
347
00:38:15,126 --> 00:38:16,043
…ingenting.
348
00:38:16,752 --> 00:38:17,962
Din jäkla…
349
00:38:18,546 --> 00:38:19,380
Det är bra.
350
00:38:20,464 --> 00:38:21,590
Då kan du äta nu.
351
00:38:22,216 --> 00:38:23,634
Börja med lite gröt.
352
00:38:26,929 --> 00:38:28,681
Det här är antibiotika jag fick.
353
00:38:32,059 --> 00:38:34,395
Tack för att du gör det här för mig.
354
00:38:35,187 --> 00:38:37,815
Eun-yu sa att du har erfarenhet,
så jag kan lita på dig.
355
00:38:40,192 --> 00:38:41,193
Sa hon det?
356
00:38:43,571 --> 00:38:45,489
Jag har aldrig ens sett en operation.
357
00:38:51,787 --> 00:38:54,415
Men du gjorde ett bra jobb.
358
00:38:55,207 --> 00:38:56,334
Tja…
359
00:38:58,044 --> 00:38:59,545
Hämta Eun-yu är du snäll.
360
00:39:07,345 --> 00:39:08,512
Varför är du här?
361
00:39:09,722 --> 00:39:12,808
Du borde bara se och höra
sånt som är bra för barnet.
362
00:39:17,855 --> 00:39:19,148
Det är därför jag är här.
363
00:39:31,118 --> 00:39:32,578
Jag ska göra mitt bästa.
364
00:39:35,247 --> 00:39:37,792
Jag vill verkligen träffa ditt barn…
365
00:39:40,002 --> 00:39:41,879
…och se det le.
366
00:39:49,929 --> 00:39:50,971
Femton dagar.
367
00:39:54,475 --> 00:39:56,685
Om du klarar 15 dar
efter första symptomet
368
00:39:57,311 --> 00:39:58,562
är det värsta över.
369
00:40:23,337 --> 00:40:24,588
Är det säkerhetsvakten?
370
00:40:39,311 --> 00:40:41,063
Var det inte bara de två som åkte upp?
371
00:41:04,795 --> 00:41:05,838
Gå först.
372
00:41:46,504 --> 00:41:47,338
Gå inte.
373
00:41:47,838 --> 00:41:48,964
Det är för farligt.
374
00:41:49,632 --> 00:41:50,799
Gå inte.
375
00:42:24,542 --> 00:42:25,626
Herrn?
376
00:42:29,129 --> 00:42:34,051
Rutten fisk!
377
00:46:27,910 --> 00:46:28,911
Nej…
378
00:46:37,711 --> 00:46:39,505
Kasta den!
379
00:46:48,347 --> 00:46:50,224
Kasta den!
380
00:47:06,031 --> 00:47:06,907
Kasta den.
381
00:47:39,147 --> 00:47:40,899
Kasta den!
382
00:48:43,837 --> 00:48:45,505
BASERAD PÅ WEBBSERIEN SWEET HOME
AV CARNBY KIM OCH YOUNGCHAN HWANG
383
00:50:54,468 --> 00:50:59,473
Undertexter: Carita Koro