1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,190 ‪(原作:金坎比、黃英璨 ‪網漫《SWEET HOME》) 3 00:01:25,168 --> 00:01:27,337 ‪應該活著的你死了 4 00:01:29,964 --> 00:01:32,550 ‪理當死去的我卻活著 5 00:02:19,222 --> 00:02:20,265 ‪我很害怕 6 00:02:21,432 --> 00:02:22,308 ‪又緊張 7 00:02:26,521 --> 00:02:29,399 ‪我知道在這種情況下 ‪說出這種話很像瘋子 8 00:02:35,530 --> 00:02:36,739 ‪但我覺得非說不可 9 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 ‪我喜歡妳,智秀 10 00:02:44,497 --> 00:02:45,623 ‪那也是 11 00:02:46,916 --> 00:02:48,543 ‪神的旨意嗎? 12 00:02:50,128 --> 00:02:51,087 ‪不是 13 00:02:52,255 --> 00:02:53,464 ‪是我的意思 14 00:03:47,143 --> 00:03:47,977 ‪吃吧 15 00:03:50,063 --> 00:03:52,941 ‪妳本來就很醜了,現在更加不堪入目 16 00:03:56,361 --> 00:03:57,528 ‪妳想活下去吧? 17 00:03:59,197 --> 00:04:00,448 ‪像之前那樣對我吧 18 00:04:01,908 --> 00:04:03,701 ‪留在我身邊不會有好事 19 00:04:05,870 --> 00:04:08,122 ‪妳要是想活命就離我遠一點 20 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 ‪如果不想被厄運纏身的話 21 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 ‪該死 22 00:04:15,505 --> 00:04:16,923 ‪妳真的很討厭自己呢 23 00:04:18,925 --> 00:04:21,219 ‪我身邊的人都會死 24 00:04:23,930 --> 00:04:25,139 ‪不是自殺 25 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 ‪就是被怪物殺掉 26 00:04:28,893 --> 00:04:30,186 ‪現在是要比慘嗎? 27 00:04:34,565 --> 00:04:35,483 ‪好吧 28 00:04:37,652 --> 00:04:40,154 ‪說到倒楣,我也不落人後 29 00:04:44,242 --> 00:04:45,702 ‪妳知道我是孤兒吧? 30 00:04:49,747 --> 00:04:51,874 ‪某天我們一家要去看芭蕾表演 31 00:04:54,252 --> 00:04:55,336 ‪卻發生了意外 32 00:04:57,922 --> 00:05:00,466 ‪所以在車內的我父母都… 33 00:05:02,969 --> 00:05:06,431 ‪那天我爸很累,是我堅持要去的 34 00:05:09,892 --> 00:05:11,769 ‪因為我,李恩赫也成了孤兒 35 00:05:13,771 --> 00:05:15,773 ‪而且他的人生也被我毀了 36 00:05:18,109 --> 00:05:20,862 ‪他跟我沒有血緣關係 37 00:05:22,030 --> 00:05:24,198 ‪沒有了父母,坦白說我們就是陌生人 38 00:05:26,576 --> 00:05:28,828 ‪但他卻休學讓我學芭蕾 39 00:05:31,414 --> 00:05:33,791 ‪瘋子,他真的是個瘋子 40 00:05:37,128 --> 00:05:38,296 ‪他說那不是我的錯 41 00:05:39,422 --> 00:05:40,340 ‪還說沒關係 42 00:05:42,967 --> 00:05:45,094 ‪他以為他沒事,我也跟他一樣嗎? 43 00:05:47,472 --> 00:05:48,931 ‪所以我不想欠他人情 44 00:05:49,932 --> 00:05:53,728 ‪我打算死命地練芭蕾,好好報答他 45 00:05:53,811 --> 00:05:54,729 ‪該死 46 00:05:55,980 --> 00:05:57,857 ‪結果我的腳踝毀了,連轉圈都做不到 47 00:06:06,032 --> 00:06:06,949 ‪怎麼樣? 48 00:06:08,409 --> 00:06:09,577 ‪滿可憐的吧? 49 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 ‪妳可能認為妳的人生最悲慘 50 00:06:17,251 --> 00:06:18,503 ‪但很抱歉,並不是 51 00:06:19,545 --> 00:06:20,630 ‪我來證明給妳看 52 00:06:22,131 --> 00:06:24,217 ‪我會跟妳一起活到最後 53 00:06:28,513 --> 00:06:30,348 ‪反正也沒別的事可做,只能活下去 54 00:06:52,286 --> 00:06:53,788 ‪別想著讓自己更加不幸 55 00:06:55,164 --> 00:06:56,749 ‪現在就已經夠悲慘了 56 00:07:06,050 --> 00:07:07,385 ‪大概有30年了 57 00:07:08,803 --> 00:07:10,346 ‪我抓週時抓的是刀 58 00:07:19,605 --> 00:07:23,067 ‪(鄭載憲) 59 00:07:37,457 --> 00:07:38,416 ‪鄭載憲 60 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 ‪盡情地喝吧 61 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 ‪再5天 62 00:08:43,356 --> 00:08:45,942 ‪我忍受了30年 63 00:08:46,692 --> 00:08:49,612 ‪僅僅5天根本不算什麼 64 00:09:17,306 --> 00:09:18,224 ‪我們得找到他才行 65 00:09:21,769 --> 00:09:22,603 ‪燒掉 66 00:09:49,505 --> 00:09:50,756 ‪我拜託妳一件事 67 00:09:52,341 --> 00:09:54,510 ‪這棟大樓裡肯定有什麼 68 00:09:55,261 --> 00:09:56,178 ‪務必要找出來才行 69 00:09:56,679 --> 00:09:57,513 ‪要找什麼? 70 00:09:58,514 --> 00:10:02,476 ‪不知道,總之有地道 ‪或地堡之類的東西 71 00:10:02,560 --> 00:10:03,603 ‪你找那個要做什麼? 72 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 ‪得躲起來 73 00:10:06,188 --> 00:10:07,523 ‪和怪物戰鬥會喪命 74 00:10:08,399 --> 00:10:11,444 ‪有著大好青春的年輕人 ‪卻被迫斷送生命 75 00:10:13,904 --> 00:10:16,490 ‪我覺得妳能活到最後 76 00:10:17,533 --> 00:10:18,659 ‪妳的面相是如此 77 00:10:23,831 --> 00:10:25,833 ‪爺爺,你看那裡 78 00:10:58,532 --> 00:11:00,368 ‪軍人們是來救我們的嗎? 79 00:11:00,451 --> 00:11:01,577 ‪是嗎? 80 00:11:05,998 --> 00:11:08,292 ‪妳自己行動 81 00:11:08,751 --> 00:11:11,712 ‪-客人由我來迎接 ‪-什麼? 82 00:11:13,631 --> 00:11:15,925 ‪在亂世中不該信任軍人 83 00:11:17,009 --> 00:11:18,511 ‪妳沒經歷過所以不知道吧? 84 00:11:19,845 --> 00:11:21,055 ‪這我也清楚 85 00:11:24,266 --> 00:11:25,518 ‪你有後輩了 86 00:11:26,477 --> 00:11:29,271 ‪現在這個姐姐也是祕密要員了 87 00:11:47,081 --> 00:11:48,499 ‪開過來了,該死 88 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 ‪死定了,車開過來了! 89 00:12:31,876 --> 00:12:33,419 ‪你過得好嗎? 90 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 ‪-抓住他 ‪-請饒我一命啊 91 00:12:42,720 --> 00:12:45,765 ‪-不要 ‪-來,一,二… 92 00:12:52,813 --> 00:12:53,731 ‪打不開 93 00:12:54,398 --> 00:12:55,399 ‪又失敗了? 94 00:13:10,915 --> 00:13:12,583 ‪把躲起來的人全都找出來 95 00:13:35,731 --> 00:13:38,776 ‪該死,全數射殺還比較方便 96 00:13:38,859 --> 00:13:42,530 ‪你這傢伙動不動就要全數殺光 ‪玩弄他們也很有趣啊 97 00:13:42,613 --> 00:13:44,031 ‪你們是大白天來搶劫嗎? 98 00:13:48,327 --> 00:13:51,038 ‪你媽媽沒買圖畫紙給你嗎? 99 00:13:51,121 --> 00:13:53,874 ‪幹嘛發神經在臉上畫些有的沒的? 100 00:13:56,627 --> 00:13:58,128 ‪你他媽的臭老頭 101 00:13:58,212 --> 00:14:00,798 ‪既然活得夠久了就該去死啊 102 00:14:00,881 --> 00:14:03,384 ‪-這個世界又沒什麼好留戀的 ‪-真是的 103 00:14:04,051 --> 00:14:06,428 ‪從哪裡滾來這些人渣… 104 00:14:10,307 --> 00:14:11,725 ‪你再多說一句話 105 00:14:12,518 --> 00:14:14,019 ‪我就捏碎你的下巴 106 00:14:55,811 --> 00:14:56,812 ‪你這次的任務是 107 00:14:57,396 --> 00:14:59,148 ‪要好好躲起來 108 00:14:59,231 --> 00:15:00,608 ‪不能從這裡出來 109 00:15:01,191 --> 00:15:02,526 ‪絕對不能被發現 110 00:15:03,110 --> 00:15:04,194 ‪你做得到吧? 111 00:15:04,278 --> 00:15:05,946 ‪可是… 112 00:15:51,075 --> 00:15:53,077 ‪榮秀呢?榮秀… 113 00:15:54,328 --> 00:15:57,122 ‪沒關係,會沒事的 114 00:16:16,600 --> 00:16:18,310 ‪這好像比上次大一點 115 00:16:18,394 --> 00:16:20,312 ‪難道我每次都要量坪數嗎? 116 00:16:21,438 --> 00:16:22,690 ‪這就是你們的監獄 117 00:16:31,198 --> 00:16:32,366 ‪-智恩! ‪-智恩! 118 00:16:33,325 --> 00:16:34,451 ‪好可怕 119 00:16:37,871 --> 00:16:39,456 ‪-天啊 ‪-好可怕 120 00:16:40,249 --> 00:16:42,793 ‪-唉唷,腳好痛啊 ‪-大叔 121 00:16:43,919 --> 00:16:45,004 ‪大叔 122 00:16:50,843 --> 00:16:53,262 ‪不可以,大叔,這樣你也會死的! 123 00:16:53,345 --> 00:16:55,264 ‪你們這是在幹嘛? 124 00:16:55,347 --> 00:16:56,348 ‪把她拖過來 125 00:17:12,364 --> 00:17:13,824 ‪你怎麼能草菅人命? 126 00:17:15,534 --> 00:17:17,327 ‪最近有什麼比人命還微不足道啊? 127 00:17:30,382 --> 00:17:31,717 ‪你還真感性 128 00:17:32,301 --> 00:17:34,219 ‪何必一一哀悼他們的死? 129 00:17:36,847 --> 00:17:38,932 ‪大叔,你越線了,進去 130 00:17:39,016 --> 00:17:40,350 ‪對啊,大叔 131 00:17:42,478 --> 00:17:43,687 ‪和樂融融地相處嘛 132 00:17:44,271 --> 00:17:46,273 ‪空間只是比之前窄一點罷了 133 00:17:52,196 --> 00:17:53,864 ‪真是的,他們已經開始了 134 00:17:54,364 --> 00:17:55,824 ‪錯過一場好戲了,可惡 135 00:18:10,881 --> 00:18:11,882 ‪該死 136 00:18:14,218 --> 00:18:15,094 ‪喂 137 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 ‪你要去哪? 138 00:18:18,055 --> 00:18:20,057 ‪你身上有味道,很臭 139 00:18:20,140 --> 00:18:21,558 ‪該死的混帳 140 00:19:00,472 --> 00:19:01,890 ‪是女人 141 00:19:02,558 --> 00:19:03,475 ‪女的 142 00:19:11,733 --> 00:19:12,651 ‪她受傷了耶 143 00:19:41,889 --> 00:19:43,182 ‪你夠了吧 144 00:19:48,145 --> 00:19:49,146 ‪滾開 145 00:19:55,986 --> 00:19:57,529 ‪仲燮在找你 146 00:19:57,613 --> 00:19:59,573 ‪不要直呼他的名諱,混帳東西! 147 00:20:02,367 --> 00:20:04,912 ‪地點就算了,但你也挑一下時間吧 148 00:20:06,163 --> 00:20:07,539 ‪你那樣會死的 149 00:20:08,123 --> 00:20:09,833 ‪死在仲燮手裡 150 00:20:44,576 --> 00:20:46,036 ‪我叫做申仲燮 151 00:20:46,119 --> 00:20:47,788 ‪以後別氣得臉紅脖子粗 152 00:20:47,871 --> 00:20:49,122 ‪一起好好相處吧 153 00:20:49,206 --> 00:20:51,416 ‪你做出這種事還有臉說這些鬼話? 154 00:20:53,210 --> 00:20:56,380 ‪你怎麼能這樣對人?我們是牲畜嗎? 155 00:20:56,463 --> 00:20:58,382 ‪因為我看到、學到的就只有這個 156 00:20:59,549 --> 00:21:00,759 ‪只要好好聽我的話 157 00:21:01,593 --> 00:21:02,928 ‪我就不會再殺人 158 00:21:04,471 --> 00:21:05,389 ‪所以呢? 159 00:21:09,309 --> 00:21:10,852 ‪你之後有什麼打算? 160 00:21:13,146 --> 00:21:15,941 ‪我們得慢慢開始瞭解對方 161 00:21:17,484 --> 00:21:19,069 ‪你們對我們應該也很好奇吧 162 00:21:22,572 --> 00:21:23,699 ‪那就說說看吧 163 00:21:26,994 --> 00:21:28,495 ‪你們之前去過哪裡 164 00:21:31,415 --> 00:21:32,749 ‪而那裡變成怎樣了 165 00:21:36,086 --> 00:21:38,171 ‪所有的人都死了 166 00:21:38,755 --> 00:21:39,756 ‪是他們已經死了 167 00:21:40,215 --> 00:21:42,467 ‪還是你們殺死的? 168 00:21:54,604 --> 00:21:56,023 ‪那是個小教會 169 00:21:57,190 --> 00:21:59,651 ‪他們防禦得滴水不漏 ‪所以我抱著期待走進去 170 00:22:00,569 --> 00:22:01,945 ‪但人全死光了 171 00:22:05,157 --> 00:22:06,658 ‪令人玩味的是 172 00:22:08,327 --> 00:22:10,537 ‪裡面絲毫沒有怪物的痕跡 173 00:22:11,872 --> 00:22:14,166 ‪全都是他們自相殘殺造成的 174 00:22:20,172 --> 00:22:22,424 ‪我們現在沒有閒工夫去擔心怪物了 175 00:22:26,636 --> 00:22:28,055 ‪最可怕的 176 00:22:29,765 --> 00:22:30,891 ‪是人 177 00:22:40,067 --> 00:22:41,068 ‪怎麼了? 178 00:22:41,860 --> 00:22:42,861 ‪什麼? 179 00:22:42,944 --> 00:22:44,613 ‪鄭毅銘說大哥找我 180 00:22:48,909 --> 00:22:50,327 ‪嗯?我沒有啊 181 00:22:50,911 --> 00:22:52,162 ‪操你媽的! 182 00:22:54,998 --> 00:22:55,999 ‪你找到什麼了嗎? 183 00:23:00,754 --> 00:23:01,755 ‪一個女的 184 00:23:02,756 --> 00:23:03,840 ‪是病患 185 00:23:07,260 --> 00:23:09,012 ‪別板著一張臉 186 00:23:09,596 --> 00:23:11,223 ‪他們已經嚇壞了 187 00:23:19,898 --> 00:23:21,775 ‪你居然沒動那個女的? 188 00:23:21,858 --> 00:23:23,610 ‪怎麼?她不是你的菜嗎? 189 00:23:24,152 --> 00:23:25,570 ‪要替你殺掉嗎? 190 00:23:25,654 --> 00:23:26,530 ‪別動她 191 00:23:27,030 --> 00:23:27,864 ‪我是要留著享受 192 00:23:37,874 --> 00:23:38,750 ‪你瘋啦? 193 00:23:39,334 --> 00:23:40,585 ‪幹嘛強出頭? 194 00:23:41,294 --> 00:23:42,963 ‪你想死想瘋啦? 195 00:23:43,046 --> 00:23:44,631 ‪我是想活下去才這麼瘋狂的 196 00:23:46,758 --> 00:23:47,884 ‪我們必須等待 197 00:23:47,968 --> 00:23:48,969 ‪要等到什麼時候? 198 00:23:51,805 --> 00:23:55,100 ‪他們幾個應該是 ‪在制服軍人後搶走武器的罪犯 199 00:23:56,268 --> 00:23:58,061 ‪怪物四處橫行 200 00:23:58,687 --> 00:24:00,564 ‪他們卻憑著幾把槍就這麼囂張霸道 201 00:24:01,273 --> 00:24:02,816 ‪但是繼續坐以待斃… 202 00:24:04,609 --> 00:24:05,652 ‪會有機會的 203 00:24:06,611 --> 00:24:07,654 ‪一定會 204 00:24:11,241 --> 00:24:13,410 ‪因為我們並非只有你這個武器 205 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 ‪喂 206 00:24:58,121 --> 00:24:59,706 ‪你不會用槍吧? 207 00:25:05,170 --> 00:25:07,047 ‪對,我免役 208 00:25:07,130 --> 00:25:08,256 ‪你這混帳 209 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 ‪妳不是消防員嗎? 210 00:25:33,949 --> 00:25:35,242 ‪我在那之前待過特種部隊 211 00:25:36,076 --> 00:25:37,369 ‪你怎麼找到槍的? 212 00:25:38,119 --> 00:25:39,162 ‪我有看到妳藏起來 213 00:25:54,219 --> 00:25:55,470 ‪你們好認真過日子 214 00:25:58,014 --> 00:25:59,558 ‪這裡是由誰發號施令? 215 00:26:03,645 --> 00:26:04,896 ‪這是誰做的? 216 00:26:09,442 --> 00:26:10,277 ‪是我 217 00:26:11,945 --> 00:26:14,614 ‪聽說你們還在這裡動了手術 ‪是誰主刀的? 218 00:26:15,198 --> 00:26:16,032 ‪是我 219 00:26:17,367 --> 00:26:20,203 ‪這裡的男人看起來都極其沒用 220 00:26:20,287 --> 00:26:22,289 ‪老人、殘廢 221 00:26:22,372 --> 00:26:23,748 ‪甚至還有手術後的病患 222 00:26:23,832 --> 00:26:27,085 ‪在我去過的地方裡,這裡最破爛 ‪但生還者卻為數不少 223 00:26:29,004 --> 00:26:30,880 ‪你這小夥子應該挺有兩把刷子的 224 00:26:37,679 --> 00:26:40,348 ‪我很欣賞你,怎麼樣? 225 00:26:41,099 --> 00:26:42,892 ‪你要拋下他們投靠我嗎? 226 00:26:46,354 --> 00:26:47,480 ‪還是 227 00:26:48,982 --> 00:26:49,983 ‪你想死? 228 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 ‪等等… 229 00:27:06,416 --> 00:27:07,417 ‪他居然… 230 00:27:18,386 --> 00:27:20,180 ‪你這麼想就對了 231 00:27:20,764 --> 00:27:21,765 ‪真聰明 232 00:27:22,390 --> 00:27:23,224 ‪大哥 233 00:27:23,975 --> 00:27:25,560 ‪這裡有怪物 234 00:27:37,322 --> 00:27:38,323 ‪姐姐 235 00:27:42,285 --> 00:27:43,662 ‪叔叔 236 00:27:48,917 --> 00:27:49,876 ‪過來 237 00:27:54,547 --> 00:27:56,132 ‪你為什麼會在那裡? 238 00:27:56,216 --> 00:28:00,220 ‪因為我的任務是躲起來 239 00:28:00,887 --> 00:28:02,389 ‪但是我看到姐姐了 240 00:28:03,181 --> 00:28:05,850 ‪姐姐也是祕密要員 241 00:28:06,685 --> 00:28:10,980 ‪爺爺一直沒出現,我又很害怕 242 00:28:15,151 --> 00:28:16,653 ‪不要這樣! 243 00:28:18,196 --> 00:28:20,281 ‪是它救了我的! 244 00:28:50,395 --> 00:28:51,646 ‪她可能不會造成危險 245 00:28:51,730 --> 00:28:52,689 ‪她還是人 246 00:28:53,231 --> 00:28:55,191 ‪-而且也有不會害人的怪物… ‪-所以呢? 247 00:28:57,861 --> 00:28:59,821 ‪總之她最後還是會變成怪物 248 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 ‪但是… 249 00:29:02,198 --> 00:29:04,117 ‪你們也是因為害怕才囚禁她的 250 00:29:05,744 --> 00:29:07,036 ‪你太偽善了 251 00:29:08,663 --> 00:29:11,708 ‪我還以為你很精明 ‪果然還是個小毛頭 252 00:29:18,631 --> 00:29:19,966 ‪我叫做申仲燮 253 00:29:21,050 --> 00:29:22,677 ‪我跟妳沒有個人恩怨 254 00:29:25,513 --> 00:29:28,057 ‪妳的遺言是什麼? 255 00:29:28,141 --> 00:29:30,435 ‪-你這個狗娘養的! ‪-喂! 256 00:29:30,518 --> 00:29:31,936 ‪喂… 257 00:29:33,897 --> 00:29:36,733 ‪妳是這群蠢貨中最兇悍的呢 258 00:29:43,156 --> 00:29:44,449 ‪好好學啊 259 00:29:48,912 --> 00:29:52,290 ‪怎麼了?現在是誰被… 260 00:29:52,373 --> 00:29:54,584 ‪是四眼田雞嗎? 261 00:29:55,168 --> 00:29:57,128 ‪他投靠那邊了,應該是善英姐 262 00:29:58,129 --> 00:29:59,339 ‪他們跟你不同 263 00:30:00,548 --> 00:30:01,800 ‪一個不小心全都會死 264 00:30:02,884 --> 00:30:03,760 ‪賢秀… 265 00:30:09,265 --> 00:30:10,350 ‪會有機會的 266 00:30:11,142 --> 00:30:12,018 ‪一定會 267 00:30:26,282 --> 00:30:27,200 ‪還愣著幹嘛? 268 00:30:27,867 --> 00:30:30,078 ‪你不是醫生嗎?得替她做死亡宣告啊 269 00:31:16,082 --> 00:31:17,542 ‪偽善的代價是很巨大的 270 00:31:36,352 --> 00:31:38,396 ‪再拖下去又會有人犧牲 271 00:31:39,689 --> 00:31:40,857 ‪妳有什麼打算? 272 00:31:43,943 --> 00:31:45,403 ‪我知道你不會用槍 273 00:31:47,113 --> 00:31:48,448 ‪但你知道怎麼逃跑嗎? 274 00:31:50,950 --> 00:31:52,577 ‪我通常是追人的那方 275 00:31:54,412 --> 00:31:55,580 ‪現在你非懂不可 276 00:31:56,581 --> 00:31:57,832 ‪因為你不是一個人 277 00:32:05,632 --> 00:32:07,967 ‪“我清理一下再過去,仲燮” 278 00:32:08,051 --> 00:32:09,719 ‪那臭小子最會裝好人了 279 00:32:09,802 --> 00:32:12,055 ‪他怎麼不順道替她辦個喪禮? 280 00:32:12,722 --> 00:32:16,142 ‪大哥,鄭毅銘那傢伙的風格 ‪跟我們不合 281 00:32:22,899 --> 00:32:23,816 ‪抓住她! 282 00:32:36,537 --> 00:32:37,622 ‪那是怎樣? 283 00:32:38,373 --> 00:32:39,958 ‪車賢秀,就是現在! 284 00:32:41,042 --> 00:32:42,293 ‪天啊! 285 00:32:47,465 --> 00:32:49,175 ‪等等! 286 00:33:01,229 --> 00:33:02,438 ‪閉上眼睛 287 00:33:04,941 --> 00:33:06,776 ‪你給我睜開,臭小子! 288 00:33:37,765 --> 00:33:39,559 ‪不行,不要捅他! 289 00:33:40,393 --> 00:33:42,478 ‪-抓住他! ‪-抓住他! 290 00:33:43,146 --> 00:33:45,732 ‪-抓住他,快抓住他 ‪-不要捅他 291 00:33:49,360 --> 00:33:50,403 ‪抓緊他 292 00:33:53,239 --> 00:33:54,157 ‪全都住手! 293 00:34:13,718 --> 00:34:15,011 ‪媽的! 294 00:34:20,224 --> 00:34:21,309 ‪放開他們 295 00:34:22,143 --> 00:34:24,520 ‪在我轟破這小子的腦袋之前 296 00:34:36,908 --> 00:34:37,950 ‪大哥 297 00:34:41,746 --> 00:34:42,955 ‪大哥 298 00:34:59,931 --> 00:35:01,390 ‪不行,阿姨 299 00:36:03,828 --> 00:36:04,912 ‪對不起 300 00:36:31,063 --> 00:36:32,732 ‪你養了一隻神奇的東西呢 301 00:36:34,108 --> 00:36:36,736 ‪大哥,他馬上就癒合了 302 00:36:37,778 --> 00:36:38,988 ‪怪物 303 00:36:39,989 --> 00:36:41,157 ‪一律處決 304 00:37:24,659 --> 00:37:25,743 ‪該死 305 00:37:52,812 --> 00:37:54,730 ‪她這次真的死了 306 00:37:54,814 --> 00:37:56,649 ‪給我閉嘴,臭小子 307 00:37:58,317 --> 00:38:00,236 ‪臭小子,你跑去哪現在才回來? 308 00:38:01,195 --> 00:38:03,155 ‪住口,你的嘴很臭 309 00:38:03,698 --> 00:38:04,532 ‪什麼? 310 00:38:05,032 --> 00:38:06,284 ‪那個臭小子… 311 00:38:09,370 --> 00:38:11,163 ‪妳身上有消毒藥的味道 312 00:38:12,873 --> 00:38:14,292 ‪妳得到那邊一趟 313 00:38:15,418 --> 00:38:16,877 ‪病患很不舒服呢 314 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 ‪感覺快掛了 315 00:38:23,884 --> 00:38:24,802 ‪喂 316 00:38:44,447 --> 00:38:45,448 ‪我也受傷了 317 00:38:46,324 --> 00:38:47,241 ‪妳要幫我看看嗎? 318 00:39:02,631 --> 00:39:04,258 ‪賤貨!該死! 319 00:39:08,554 --> 00:39:11,682 ‪怎麼?要從妳先開始嗎?好啊 320 00:40:11,033 --> 00:40:11,951 ‪宥莉… 321 00:41:25,608 --> 00:41:26,442 ‪動作快 322 00:41:34,575 --> 00:41:36,535 ‪他媽的,我就知道會這樣! 323 00:41:38,412 --> 00:41:39,246 ‪把槍放下 324 00:41:41,165 --> 00:41:42,666 ‪要來打賭誰能殺更多人嗎? 325 00:41:46,337 --> 00:41:48,464 ‪怕的人就該死啊!靠 326 00:41:48,547 --> 00:41:49,715 ‪把槍放下 327 00:41:49,798 --> 00:41:51,592 ‪把槍放下,妳這賤貨! 328 00:42:02,061 --> 00:42:04,605 ‪現在才正要開始,妳這賤貨! 329 00:42:13,364 --> 00:42:14,698 ‪媽的! 330 00:42:28,629 --> 00:42:29,713 ‪我真的… 331 00:42:56,740 --> 00:42:57,825 ‪榮秀,你先進去 332 00:43:20,055 --> 00:43:21,140 ‪我… 333 00:43:24,351 --> 00:43:26,353 ‪殺人了 334 00:43:28,731 --> 00:43:29,773 ‪沒關係 335 00:43:36,864 --> 00:43:38,407 ‪他不是人 336 00:43:50,961 --> 00:43:51,795 ‪是 337 00:43:54,340 --> 00:43:56,133 ‪直接燒死他吧 338 00:43:59,386 --> 00:44:01,347 ‪那樣太無趣了 339 00:44:06,477 --> 00:44:08,270 ‪他從這邊掉下去會死嗎? 340 00:44:09,605 --> 00:44:10,898 ‪算了 341 00:44:11,565 --> 00:44:12,941 ‪要不要掏出他的內臟? 342 00:44:14,193 --> 00:44:16,945 ‪還是砍掉他的頭 ‪放在身邊當成紀念品? 343 00:44:19,031 --> 00:44:21,742 ‪-沒那個必要吧 ‪-反正他又不是人 344 00:44:22,451 --> 00:44:24,161 ‪就算是人也無所謂 345 00:44:32,419 --> 00:44:33,921 ‪看看他拚命求生的樣子 346 00:45:29,601 --> 00:45:30,436 ‪沒有人 347 00:45:31,395 --> 00:45:32,980 ‪可以下樓 348 00:45:34,356 --> 00:45:35,441 ‪唉唷 349 00:45:36,066 --> 00:45:37,359 ‪你挺有韌性的 350 00:45:38,485 --> 00:45:40,571 ‪不過你好像搞不清楚自己的處境 351 00:45:40,654 --> 00:45:44,074 ‪我就分幾次慢慢地宰殺你吧 352 00:46:04,720 --> 00:46:07,014 ‪你這次太過分了,仲燮 353 00:46:34,792 --> 00:46:35,834 ‪你也想那樣嗎? 354 00:46:36,418 --> 00:46:38,253 ‪不用了… 355 00:46:38,754 --> 00:46:39,922 ‪我就不用了 356 00:46:45,052 --> 00:46:46,303 ‪謝謝你 357 00:46:58,524 --> 00:46:59,942 ‪你的眼神很棒 358 00:47:00,818 --> 00:47:02,110 ‪幸會了 359 00:47:24,383 --> 00:47:28,262 {\an8}‪(特殊感染者檢舉公告) 360 00:47:43,986 --> 00:47:44,862 ‪很痛吧 361 00:47:45,529 --> 00:47:46,572 ‪我也懂這種感覺 362 00:47:48,240 --> 00:47:49,825 ‪這永遠無法習慣 363 00:47:50,993 --> 00:47:52,160 ‪你為什麼殺了他? 364 00:47:52,744 --> 00:47:54,121 ‪我還以為你會感謝我 365 00:47:54,204 --> 00:47:55,497 ‪你們不是同夥的嗎? 366 00:47:59,334 --> 00:48:01,962 ‪狼跟兔子怎麼會是同夥? 367 00:48:02,671 --> 00:48:05,424 ‪是兔子裝成狼 ‪我才會跟他們混在一起 368 00:48:10,554 --> 00:48:12,598 ‪但現在沒那個必要了 369 00:48:13,682 --> 00:48:16,518 ‪狼將兔子玩弄在股掌再殺掉 ‪並不算犯罪 370 00:48:17,144 --> 00:48:19,354 ‪那是這個世界的自然法則啊 371 00:48:19,980 --> 00:48:22,316 ‪不會害人的怪物 372 00:48:24,484 --> 00:48:25,444 ‪也存在 373 00:48:38,081 --> 00:48:39,207 ‪你為什麼一個人下來? 374 00:48:40,042 --> 00:48:40,918 ‪賢秀呢? 375 00:48:41,710 --> 00:48:44,129 ‪我們現在不該這樣對峙 376 00:48:44,713 --> 00:48:45,631 ‪你在發什麼神經? 377 00:48:45,714 --> 00:48:48,008 ‪等那兩個下來,我們全都難逃一劫 378 00:48:48,091 --> 00:48:50,010 ‪-這是什麼意思? ‪-該死 379 00:48:50,969 --> 00:48:52,596 ‪我們一起活下去,好嗎? 380 00:49:04,232 --> 00:49:05,567 ‪我還是第一次看到這個 381 00:49:09,154 --> 00:49:11,281 ‪它長成這樣,誰都殺不了吧 382 00:49:11,907 --> 00:49:15,410 ‪我承認,確實有不傷害人的怪物存在 383 00:49:28,590 --> 00:49:31,426 ‪那有不會傷害怪物的人嗎? 384 00:49:37,224 --> 00:49:38,350 ‪你們看一下這個 385 00:49:42,521 --> 00:49:45,232 ‪“特殊感染者檢舉公告 386 00:49:45,315 --> 00:49:48,110 ‪若檢舉特殊感染者 387 00:49:48,193 --> 00:49:50,821 ‪我們會保障檢舉者的人身安全 388 00:49:52,072 --> 00:49:54,992 ‪並將其移送至安全營帳安置” 389 00:49:55,075 --> 00:49:56,326 ‪這是什麼意思? 390 00:49:56,410 --> 00:49:57,536 ‪要我們檢舉的意思 391 00:49:58,787 --> 00:50:02,582 ‪你看了這個 ‪還覺得你現在守護的那些人 392 00:50:02,666 --> 00:50:04,626 ‪會歡迎你歸隊嗎? 393 00:50:06,962 --> 00:50:07,796 ‪如何? 394 00:50:11,174 --> 00:50:12,175 ‪你要賭哪一邊? 395 00:50:17,597 --> 00:50:18,932 ‪他們來了… 396 00:50:42,164 --> 00:50:42,998 ‪榮秀 397 00:51:27,459 --> 00:51:29,294 ‪(原作:金坎比、黃英璨 ‪網漫《SWEET HOME》) 398 00:53:34,961 --> 00:53:39,299 ‪字幕翻譯:林庭聿