1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:22,272 --> 00:00:25,859
ORYGINALNA OPOWIEŚĆ WEBTOON SWEET HOME
CARNBY’EGO KIMA I YOUNGCHAN HWANGA
3
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
Umarłeś, a żyć powinieneś…
4
00:01:30,131 --> 00:01:32,592
a ja żyję, choć powinienem umrzeć.
5
00:02:19,222 --> 00:02:20,265
Boję się
6
00:02:21,391 --> 00:02:22,308
i denerwuję.
7
00:02:26,437 --> 00:02:29,691
Wiem, że to nieodpowiednia pora,
żeby mówić coś takiego…
8
00:02:35,613 --> 00:02:36,948
ale to powiem.
9
00:02:40,994 --> 00:02:42,787
Lubię cię, Ji-su.
10
00:02:44,539 --> 00:02:45,665
To też
11
00:02:47,000 --> 00:02:48,626
wola Boga?
12
00:02:50,086 --> 00:02:50,962
Nie.
13
00:02:52,297 --> 00:02:53,464
To moja wola.
14
00:03:47,310 --> 00:03:48,144
Masz.
15
00:03:50,021 --> 00:03:53,066
Zawsze byłaś brzydka,
ale teraz jesteś jeszcze brzydsza.
16
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
Chcesz żyć, prawda?
17
00:03:59,197 --> 00:04:00,823
Zachowuj się jak wcześniej.
18
00:04:01,824 --> 00:04:03,910
Stanie się coś złego,
jeśli przy mnie będziesz.
19
00:04:05,995 --> 00:04:07,997
Zostaw mnie, jeśli chcesz żyć.
20
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Zarazisz się moim pechem.
21
00:04:11,251 --> 00:04:12,460
Rety.
22
00:04:15,463 --> 00:04:17,006
Nienawidzisz samej siebie.
23
00:04:18,967 --> 00:04:21,386
Przy mnie wszyscy umierają.
24
00:04:23,930 --> 00:04:25,306
Albo sami się zabijają,
25
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
albo zabijają ich potwory…
26
00:04:28,893 --> 00:04:30,228
Będziesz się nad sobą użalać?
27
00:04:34,565 --> 00:04:35,483
No dobrze.
28
00:04:37,652 --> 00:04:40,154
Ja też mam pecha.
29
00:04:44,367 --> 00:04:45,910
Wiesz, że jestem sierotą.
30
00:04:49,664 --> 00:04:51,874
Jechaliśmy całą rodziną
na występ baletowy…
31
00:04:54,377 --> 00:04:55,753
i mieliśmy wypadek.
32
00:04:57,922 --> 00:05:00,466
Moja mama i mój tata…
33
00:05:02,969 --> 00:05:06,431
Tata mówił, że jest zmęczony,
ale nalegałam, żebyśmy pojechali.
34
00:05:09,892 --> 00:05:11,853
Przeze mnie Eun-hyeok też został sierotą.
35
00:05:13,813 --> 00:05:16,232
Zrujnowałam mu życie.
36
00:05:18,234 --> 00:05:20,987
Nie jesteśmy spokrewnieni.
37
00:05:22,071 --> 00:05:24,282
Bez rodziców nie jesteśmy nawet rodziną.
38
00:05:26,534 --> 00:05:28,828
Ale przerwał naukę,
żebym mogła uczyć się baletu.
39
00:05:31,581 --> 00:05:33,791
Jest nienormalny.
40
00:05:37,128 --> 00:05:38,671
Mówił, że to nie była moja wina,
41
00:05:39,505 --> 00:05:40,715
że wszystko jest dobrze.
42
00:05:42,967 --> 00:05:45,094
Myśli, że się z tym pogodzę,
bo on to zrobił?
43
00:05:47,430 --> 00:05:48,931
Nie chciałam być mu dłużna.
44
00:05:49,932 --> 00:05:53,728
Postanowiłam zostać słynną baleriną,
żeby wszystko mu spłacić, ale…
45
00:05:53,811 --> 00:05:54,687
Cholera.
46
00:05:56,022 --> 00:05:58,066
Rozwaliłam kostkę i nie mogę się obracać.
47
00:06:06,157 --> 00:06:07,116
Co myślisz?
48
00:06:08,409 --> 00:06:09,577
Jestem żałosna?
49
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
Myślisz, że twoje życie
jest najbardziej żałosne,
50
00:06:17,251 --> 00:06:18,503
ale tak nie jest.
51
00:06:19,670 --> 00:06:20,630
Udowodnię ci to.
52
00:06:22,256 --> 00:06:24,217
Przetrwamy razem do samego końca.
53
00:06:28,513 --> 00:06:30,306
I tak nie mam nic do roboty.
54
00:06:52,286 --> 00:06:53,996
Nie użalaj się nad sobą.
55
00:06:55,331 --> 00:06:56,958
Sytuacja i tak jest zła.
56
00:07:06,050 --> 00:07:07,635
Od 30 lat.
57
00:07:08,803 --> 00:07:10,555
Na pierwszych urodzinach wybrałem nóż.
58
00:07:19,605 --> 00:07:23,067
JUNG JAE-HEON
59
00:07:37,457 --> 00:07:38,499
Jung Jae-heon…
60
00:07:51,429 --> 00:07:52,638
Pij, ile chcesz.
61
00:08:39,018 --> 00:08:40,353
Jeszcze pięć dni.
62
00:08:43,356 --> 00:08:45,942
Wytrzymałam 30 ciężkich lat.
63
00:08:46,692 --> 00:08:49,779
Pięć dni to nic.
64
00:09:17,306 --> 00:09:18,224
Znajdziemy go.
65
00:09:21,769 --> 00:09:22,603
Spalcie ich.
66
00:09:49,505 --> 00:09:50,881
Mam do ciebie prośbę.
67
00:09:52,341 --> 00:09:54,635
Ukryto coś w tym budynku.
68
00:09:55,261 --> 00:09:57,513
- Musimy to znaleźć.
- Co?
69
00:09:58,514 --> 00:10:02,476
Nie wiem. Podziemny tunel albo schron.
70
00:10:02,560 --> 00:10:03,603
Jaki ma pan plan?
71
00:10:04,395 --> 00:10:05,396
Schowamy się.
72
00:10:06,105 --> 00:10:07,648
Walka z potworami to więcej ofiar.
73
00:10:08,357 --> 00:10:11,444
Umierają młodzi ludzie,
którzy mają przed sobą całe życie.
74
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
Ty to przetrwasz.
75
00:10:17,033 --> 00:10:18,743
Masz to wypisane na twarzy.
76
00:10:23,873 --> 00:10:25,875
Dziadku, zobacz.
77
00:10:58,491 --> 00:11:00,368
Wojsko jedzie, żeby nas uratować?
78
00:11:00,451 --> 00:11:01,327
Tak?
79
00:11:06,123 --> 00:11:08,250
Działaj sama.
80
00:11:08,751 --> 00:11:11,712
- Ja powitam gości.
- Co?
81
00:11:13,714 --> 00:11:16,384
W takich sytuacjach
nie można ufać żołnierzom.
82
00:11:17,134 --> 00:11:18,552
Chyba o tym nie wiesz.
83
00:11:19,929 --> 00:11:21,138
Wiem.
84
00:11:24,308 --> 00:11:25,601
Masz pomocnika.
85
00:11:26,477 --> 00:11:29,271
Też będzie agentem specjalnym.
86
00:11:47,123 --> 00:11:48,499
Jedzie tutaj!
87
00:11:49,500 --> 00:11:51,460
Cholera. Jedzie na nas!
88
00:12:31,834 --> 00:12:32,918
Jak się miewasz?
89
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
- Trzymajcie go.
- Pomocy!
90
00:12:42,720 --> 00:12:45,765
- Nie!
- Dobra, raz, dwa…
91
00:12:52,938 --> 00:12:55,316
- Nie otwiera się.
- Znów się nie udało?
92
00:13:10,915 --> 00:13:12,583
Znajdźcie tych, którzy się ukrywają.
93
00:13:36,565 --> 00:13:38,567
Łatwiej będzie ich zastrzelić.
94
00:13:39,109 --> 00:13:42,696
Wszystkich chcesz zabijać.
Pobawmy się z nimi.
95
00:13:42,780 --> 00:13:44,406
Napad w środku dnia?
96
00:13:48,244 --> 00:13:51,038
Matka nie kupiła ci kartek papieru?
97
00:13:51,121 --> 00:13:53,874
Czemu pomazałeś sobie twarz?
98
00:13:56,627 --> 00:13:58,128
Głupi starcze.
99
00:13:58,212 --> 00:14:00,881
Dość już przeżyłeś. Czemu jeszcze żyjesz?
100
00:14:00,965 --> 00:14:03,467
- To nie jest dobry świat.
- Rety.
101
00:14:04,051 --> 00:14:06,428
Co za frajerzy weszli tutaj i…
102
00:14:10,307 --> 00:14:14,019
Jeszcze jedno słowo, a połamię ci szczękę.
103
00:14:55,853 --> 00:14:59,148
Twoją misją jest pozostanie w ukryciu.
104
00:14:59,231 --> 00:15:00,608
Musisz tutaj siedzieć.
105
00:15:01,191 --> 00:15:02,526
Nie daj się złapać.
106
00:15:03,110 --> 00:15:04,194
Dasz radę, prawda?
107
00:15:04,278 --> 00:15:05,946
Ale…
108
00:15:51,075 --> 00:15:53,077
Co z Yeong-su? Gdzie jest…
109
00:15:54,495 --> 00:15:57,289
Spokojnie. Wszystko będzie dobrze.
110
00:16:16,600 --> 00:16:18,310
Jest większy niż poprzednio.
111
00:16:18,394 --> 00:16:20,312
Za każdym razem mam go mierzyć?
112
00:16:21,438 --> 00:16:22,690
To teraz wasze więzienie.
113
00:16:31,198 --> 00:16:32,366
- Nie!
- Ji-eun!
114
00:16:32,866 --> 00:16:34,451
Boję się.
115
00:16:40,290 --> 00:16:42,793
- Bolą mnie nogi.
- Panie Han…
116
00:16:44,211 --> 00:16:45,295
Panie Han.
117
00:16:50,843 --> 00:16:53,262
Nie! Bo też zginiesz!
118
00:16:53,345 --> 00:16:55,347
Co wy sobie myślicie?
119
00:16:55,431 --> 00:16:56,432
Chodź i ją weź.
120
00:17:12,364 --> 00:17:13,907
Czemu ją zabiliście?
121
00:17:14,908 --> 00:17:17,327
W obecnych czasach ludzie są bezużyteczni.
122
00:17:30,424 --> 00:17:31,759
Jesteście tacy emocjonalni.
123
00:17:32,301 --> 00:17:34,303
Będziecie opłakiwać każdą śmierć?
124
00:17:36,847 --> 00:17:38,932
Wyszedł pan za linię. Do środka.
125
00:17:39,016 --> 00:17:40,350
Panie Han!
126
00:17:42,603 --> 00:17:44,229
Możecie żyć tam w zgodzie.
127
00:17:44,313 --> 00:17:46,523
Macie tylko mniej miejsca niż wcześniej.
128
00:17:52,279 --> 00:17:54,239
Cholera, już zaczęli.
129
00:17:54,323 --> 00:17:55,991
Przegapiłem najlepszą część.
130
00:18:10,881 --> 00:18:11,882
Rety.
131
00:18:14,259 --> 00:18:15,135
Hej.
132
00:18:16,428 --> 00:18:17,471
Dokąd idziesz?
133
00:18:18,055 --> 00:18:19,848
Śmierdzisz. I to bardzo.
134
00:18:20,349 --> 00:18:21,683
Ty cholerny…
135
00:19:00,472 --> 00:19:01,473
To dziewczyna.
136
00:19:02,599 --> 00:19:03,433
Dziewczyna.
137
00:19:11,733 --> 00:19:12,651
Jest ranna.
138
00:19:41,889 --> 00:19:43,348
Tyle wystarczy.
139
00:19:48,228 --> 00:19:49,146
Spadaj.
140
00:19:56,153 --> 00:19:57,529
Jung-seop cię szuka.
141
00:19:57,613 --> 00:19:59,573
Przestań nazywać go po imieniu, kretynie!
142
00:20:02,451 --> 00:20:05,120
To nie pora na to.
143
00:20:06,079 --> 00:20:07,581
Jung-seop
144
00:20:08,123 --> 00:20:09,875
może cię zabić.
145
00:20:44,576 --> 00:20:46,036
Jestem Shin Jung-seop.
146
00:20:46,119 --> 00:20:49,122
Dogadajmy się bez walki.
147
00:20:49,206 --> 00:20:52,000
Jak możesz to mówić po tym, co zrobiłeś?
148
00:20:53,210 --> 00:20:56,380
Jak możesz tak traktować ludzi?
Masz nas za zwierzęta?
149
00:20:56,463 --> 00:20:58,382
Tyle widziałem i tyle się nauczyłem.
150
00:20:59,549 --> 00:21:00,759
Słuchajcie się mnie,
151
00:21:01,426 --> 00:21:02,928
to nikogo nie zabiję.
152
00:21:04,471 --> 00:21:05,472
No i co?
153
00:21:09,309 --> 00:21:10,435
Co planujesz zrobić?
154
00:21:13,230 --> 00:21:16,400
Powinniśmy się poznać.
155
00:21:17,401 --> 00:21:19,111
Ciekawi was, kim jesteśmy.
156
00:21:22,572 --> 00:21:23,824
To nam powiedz.
157
00:21:26,994 --> 00:21:28,495
Gdzie byliście wcześniej?
158
00:21:31,456 --> 00:21:32,791
Co się tam wydarzyło?
159
00:21:36,086 --> 00:21:38,171
Wszyscy zginęli.
160
00:21:38,755 --> 00:21:39,756
Zginęli?
161
00:21:40,257 --> 00:21:42,551
Czy ich zabiliście?
162
00:21:54,730 --> 00:21:56,148
To był mały kościół.
163
00:21:57,274 --> 00:22:00,027
Dobrze go zabezpieczyli,
więc byłem dobrej myśli,
164
00:22:00,736 --> 00:22:02,195
ale wszyscy już byli martwi.
165
00:22:05,282 --> 00:22:06,241
Ciekawe jest to,
166
00:22:08,327 --> 00:22:10,537
że nie było tam śladów po potworach.
167
00:22:11,872 --> 00:22:14,166
Pozabijali się nawzajem.
168
00:22:20,172 --> 00:22:22,424
To nie pora,
żeby przejmować się potworami.
169
00:22:26,636 --> 00:22:28,055
Ludzie…
170
00:22:29,765 --> 00:22:30,891
są straszniejsi.
171
00:22:40,067 --> 00:22:41,068
O co chodzi?
172
00:22:41,735 --> 00:22:42,569
Co?
173
00:22:43,070 --> 00:22:44,863
Ui-myeong mówił, że mnie szukasz.
174
00:22:48,909 --> 00:22:50,327
Co? Nieprawda.
175
00:22:50,952 --> 00:22:52,162
Skurwysynu!
176
00:22:55,040 --> 00:22:56,166
Znaleźliście coś?
177
00:23:00,754 --> 00:23:01,755
Dziewczynę.
178
00:23:02,839 --> 00:23:03,840
Jest ranna.
179
00:23:07,260 --> 00:23:08,470
Rozchmurz się.
180
00:23:09,096 --> 00:23:11,223
Oni i tak są już wystraszeni.
181
00:23:19,856 --> 00:23:21,483
Zostawiłeś ją w spokoju?
182
00:23:21,983 --> 00:23:24,069
Czemu? Nie jest w twoim typie?
183
00:23:24,152 --> 00:23:25,153
Mam ją zabić?
184
00:23:25,654 --> 00:23:27,864
Nie dotykaj jej. Zachowałem ją na później.
185
00:23:37,958 --> 00:23:40,710
Oszalałeś? Nie zadzieraj z nimi.
186
00:23:41,336 --> 00:23:43,004
Chcesz zginąć?
187
00:23:43,088 --> 00:23:44,798
Zrobiłem to, żeby przeżyć.
188
00:23:46,800 --> 00:23:48,885
- Musimy poczekać.
- Ile?
189
00:23:51,805 --> 00:23:55,308
To chyba bandyci, którzy zabili żołnierzy
i ukradli im broń.
190
00:23:56,351 --> 00:23:58,186
Mają tylko parę pistoletów,
191
00:23:58,687 --> 00:24:00,564
a na zewnątrz grasują potwory.
192
00:24:01,273 --> 00:24:02,816
Nie możemy siedzieć bezczynnie.
193
00:24:04,526 --> 00:24:07,237
Będziemy mieć okazję. Na pewno.
194
00:24:11,324 --> 00:24:13,493
Nie jesteś naszą jedyną bronią.
195
00:24:54,117 --> 00:24:55,243
BLOKADA WŁĄCZONA
196
00:24:55,994 --> 00:24:57,037
Hej.
197
00:24:58,121 --> 00:24:59,706
Nie umiesz go używać, no nie?
198
00:25:05,295 --> 00:25:07,047
Nie, nie byłem w wojsku.
199
00:25:07,130 --> 00:25:08,256
Ty dupku…
200
00:25:32,239 --> 00:25:35,492
- Nie jesteś strażaczką?
- Byłam w jednostce specjalnej.
201
00:25:36,076 --> 00:25:39,162
- Jak znalazłeś karabin?
- Widziałem, jak go chowasz.
202
00:25:54,219 --> 00:25:55,512
Postaraliście się.
203
00:25:57,973 --> 00:25:59,558
Kto jest przywódcą?
204
00:26:03,687 --> 00:26:05,021
Kto to zrobił?
205
00:26:09,442 --> 00:26:10,277
Ja.
206
00:26:11,945 --> 00:26:14,614
Podobno ktoś
przeprowadził tu operację. Kto?
207
00:26:15,198 --> 00:26:16,032
Ja.
208
00:26:17,367 --> 00:26:20,203
Wszyscy są bezużyteczni.
209
00:26:20,287 --> 00:26:22,289
Jest staruszek i kaleka.
210
00:26:22,372 --> 00:26:23,748
A nawet pacjentka.
211
00:26:23,832 --> 00:26:27,377
To jak dotąd najgorsze miejsce,
ale wiele osób tu przetrwało.
212
00:26:29,129 --> 00:26:30,880
Jesteś młody, ale sprytny.
213
00:26:37,679 --> 00:26:40,348
Lubię cię. Co powiesz na to?
214
00:26:41,141 --> 00:26:42,934
Zostawisz ich i dołączysz do mnie?
215
00:26:45,812 --> 00:26:46,855
Czy…
216
00:26:48,857 --> 00:26:49,858
wolisz umrzeć?
217
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Hej…
218
00:27:06,416 --> 00:27:07,417
Co…
219
00:27:18,386 --> 00:27:19,679
Dobra decyzja.
220
00:27:20,764 --> 00:27:21,765
Jesteś mądry.
221
00:27:22,390 --> 00:27:23,224
Proszę pana!
222
00:27:23,975 --> 00:27:25,560
Jest tu potwór.
223
00:27:37,322 --> 00:27:38,323
Yi-kyung.
224
00:27:42,285 --> 00:27:43,662
Proszę pana.
225
00:27:48,917 --> 00:27:49,751
Chodź.
226
00:27:54,547 --> 00:27:56,132
Czemu tam wszedłeś?
227
00:27:56,216 --> 00:28:00,220
Moją misją było ukrywanie się,
228
00:28:00,887 --> 00:28:02,389
ale zobaczyłem Yi-kyung.
229
00:28:03,181 --> 00:28:05,850
Ona też jest agentem specjalnym.
230
00:28:06,643 --> 00:28:10,980
Dziadek nie przyszedł. Bałem się.
231
00:28:15,110 --> 00:28:16,653
Nie!
232
00:28:18,196 --> 00:28:20,281
On mnie uratował!
233
00:28:50,311 --> 00:28:51,646
Może nie być niebezpieczna.
234
00:28:51,730 --> 00:28:53,064
Nadal jest człowiekiem.
235
00:28:53,148 --> 00:28:55,483
- Niektóre potwory nie krzywdzą…
- No i?
236
00:28:57,861 --> 00:28:59,946
I tak zmieni się w potwora.
237
00:29:01,489 --> 00:29:04,242
- Ale…
- Zamknęliście ją, bo się baliście.
238
00:29:05,827 --> 00:29:07,120
Jesteś hipokrytą.
239
00:29:08,663 --> 00:29:11,708
Myślałem, że jesteś mądry,
ale jesteś dzieciakiem.
240
00:29:18,673 --> 00:29:20,008
Jestem Shin Jung-seop.
241
00:29:20,508 --> 00:29:22,844
To nic osobistego.
242
00:29:25,513 --> 00:29:28,057
Masz jakieś ostatnie słowa?
243
00:29:28,141 --> 00:29:30,435
- Ty dupku!
- Hej!
244
00:29:30,518 --> 00:29:32,562
Spokój.
245
00:29:33,938 --> 00:29:37,192
Jesteś największą twardzielką
wśród tych frajerów.
246
00:29:43,281 --> 00:29:44,449
Patrz i się ucz.
247
00:29:48,912 --> 00:29:52,373
Co się stało? Kto…
248
00:29:52,457 --> 00:29:54,584
Zabili Eun-hyeoka?
249
00:29:55,168 --> 00:29:57,128
Jest po ich stronie. To pewnie Seon-yeong.
250
00:29:58,129 --> 00:29:59,380
Różnią się od ciebie.
251
00:30:00,548 --> 00:30:01,800
Mogą wszyscy zginąć.
252
00:30:02,884 --> 00:30:04,010
Hyun-su…
253
00:30:09,224 --> 00:30:10,517
Będziemy mieć okazję.
254
00:30:11,184 --> 00:30:12,060
Na pewno.
255
00:30:26,366 --> 00:30:27,200
Na co czekasz?
256
00:30:27,867 --> 00:30:30,078
Jesteś lekarzem. Stwierdź jej zgon.
257
00:31:15,957 --> 00:31:17,542
Hipokryzja ma wysoką cenę.
258
00:31:36,227 --> 00:31:38,646
Jeśli będziemy dłużej zwlekać,
zginie więcej osób.
259
00:31:39,606 --> 00:31:40,940
Jaki masz plan?
260
00:31:43,902 --> 00:31:45,403
Nie wiesz, jak używać broni.
261
00:31:47,113 --> 00:31:48,448
A wiesz, jak uciekać?
262
00:31:50,950 --> 00:31:52,744
Zwykle to przede mną uciekają.
263
00:31:54,412 --> 00:31:57,832
Masz być w tym teraz dobry,
bo nie jesteś sam.
264
00:32:05,632 --> 00:32:07,967
„Posprzątam tutaj, Jung-seop”.
265
00:32:08,051 --> 00:32:09,719
Udaje takiego miłego.
266
00:32:09,802 --> 00:32:12,180
Może niech wyprawi jej pogrzeb?
267
00:32:12,722 --> 00:32:16,142
Serio, Ui-myeong
nie pasuje do naszej grupy.
268
00:32:22,899 --> 00:32:24,025
Brać ją!
269
00:32:29,197 --> 00:32:30,865
ZIELONY SUPERMARKET
270
00:32:36,621 --> 00:32:37,830
Co to było?
271
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
Cha Hyun-su! Teraz!
272
00:32:41,042 --> 00:32:42,543
Dalej!
273
00:32:46,839 --> 00:32:48,341
Czekajcie!
274
00:33:01,229 --> 00:33:02,647
Zamknij oczy.
275
00:33:04,941 --> 00:33:06,776
Nie ty, gnoju!
276
00:33:40,393 --> 00:33:42,478
- Brać go!
- Brać go!
277
00:33:53,239 --> 00:33:54,157
Przestańcie!
278
00:34:20,725 --> 00:34:24,520
Zostawcie ich, bo rozwalę mu łeb.
279
00:34:36,908 --> 00:34:38,034
Proszę pana.
280
00:34:41,954 --> 00:34:42,955
Proszę pana.
281
00:34:59,931 --> 00:35:01,390
Nie, pani An…
282
00:36:03,953 --> 00:36:04,871
Przepraszam…
283
00:36:31,063 --> 00:36:32,732
To coś dziwnego.
284
00:36:34,108 --> 00:36:36,736
On zaraz się zregeneruje.
285
00:36:37,778 --> 00:36:38,988
Musimy zabić
286
00:36:40,072 --> 00:36:41,240
wszystkie potwory.
287
00:37:24,659 --> 00:37:25,743
Rety.
288
00:37:52,812 --> 00:37:54,730
Tym razem naprawdę umrze.
289
00:37:54,814 --> 00:37:56,732
Zamknij się, idioto.
290
00:37:58,442 --> 00:38:00,236
Gdzieś ty był, do cholery?
291
00:38:01,237 --> 00:38:03,197
Zamknij japę. Masz śmierdzący oddech.
292
00:38:03,698 --> 00:38:06,284
Co? Skurwysyn…
293
00:38:09,370 --> 00:38:11,163
Pachniesz środkiem odkażającym.
294
00:38:12,873 --> 00:38:14,292
Lepiej tam idź.
295
00:38:15,418 --> 00:38:17,169
Pacjentka jest w złym stanie.
296
00:38:18,379 --> 00:38:19,839
Chyba niedługo umrze.
297
00:38:23,884 --> 00:38:24,719
Nie.
298
00:38:44,405 --> 00:38:47,033
Też jestem ranny. Pokazać ci swoją ranę?
299
00:39:02,631 --> 00:39:03,466
Ty suko.
300
00:39:08,804 --> 00:39:11,807
Co? Chcesz być pierwsza? Dobrze.
301
00:40:10,991 --> 00:40:11,951
Yu-ri…
302
00:41:25,691 --> 00:41:26,525
Szybko.
303
00:41:34,575 --> 00:41:36,535
Wiedziałem, że tak będzie!
304
00:41:38,412 --> 00:41:39,246
Rzuć broń.
305
00:41:41,165 --> 00:41:43,334
Założymy się, kto zabije więcej osób?
306
00:41:46,337 --> 00:41:48,547
Niech poddadzą się ci,
którzy się bardziej boją!
307
00:41:48,631 --> 00:41:49,715
Rzuć broń.
308
00:41:49,798 --> 00:41:51,634
Rzuć broń, suko!
309
00:42:02,061 --> 00:42:03,938
To dopiero początek, suko!
310
00:42:13,364 --> 00:42:14,698
Cholera!
311
00:42:28,629 --> 00:42:29,713
Rety…
312
00:42:56,991 --> 00:42:57,908
Poczekaj tutaj.
313
00:43:20,055 --> 00:43:21,140
Ja…
314
00:43:24,476 --> 00:43:26,353
kogoś zabiłam.
315
00:43:28,731 --> 00:43:29,773
Nie szkodzi.
316
00:43:36,905 --> 00:43:38,407
Nie był człowiekiem.
317
00:43:51,003 --> 00:43:51,837
Proszę.
318
00:43:54,340 --> 00:43:56,133
Spalmy go.
319
00:43:59,386 --> 00:44:01,347
To żadna frajda.
320
00:44:06,477 --> 00:44:08,437
Umrze, jeśli stąd spadnie?
321
00:44:09,605 --> 00:44:10,898
Nie, chwila.
322
00:44:11,690 --> 00:44:12,941
Może go wypatroszę?
323
00:44:14,234 --> 00:44:16,945
Albo obetnę mu głowę
i zachowam ją na pamiątkę?
324
00:44:19,031 --> 00:44:21,742
- Nie trzeba…
- I tak nie jest człowiekiem.
325
00:44:22,451 --> 00:44:24,161
A nawet jeśli, to nieważne.
326
00:44:32,419 --> 00:44:33,921
Patrz, jak próbuje przeżyć.
327
00:45:29,643 --> 00:45:30,477
Nie pozwolę,
328
00:45:31,395 --> 00:45:33,230
żebyście zeszli na dół.
329
00:45:34,356 --> 00:45:35,441
Jasne.
330
00:45:36,066 --> 00:45:37,359
Twardziel z ciebie.
331
00:45:38,485 --> 00:45:40,571
Ale chyba tego nie rozumiesz.
332
00:45:40,654 --> 00:45:44,199
Zabiję cię powoli, ile razy chcesz.
333
00:46:04,720 --> 00:46:07,014
Tym razem przesadziłeś, Jung-seop.
334
00:46:34,792 --> 00:46:35,834
Ty też chcesz?
335
00:46:36,418 --> 00:46:38,253
Nie…
336
00:46:38,754 --> 00:46:40,005
Nie chcę.
337
00:46:45,010 --> 00:46:46,303
Dziękuję.
338
00:46:58,524 --> 00:46:59,942
Podoba mi się twoja mina.
339
00:47:00,818 --> 00:47:02,110
Miło cię poznać.
340
00:47:24,383 --> 00:47:28,262
{\an8}ZGŁASZANIE NADZWYCZAJNYCH ZARAŻONYCH
341
00:47:43,986 --> 00:47:44,862
Pewnie cię boli.
342
00:47:45,612 --> 00:47:46,572
Znam to uczucie.
343
00:47:48,282 --> 00:47:49,867
Nigdy do niego nie przywykniesz.
344
00:47:50,826 --> 00:47:52,160
Dlaczego go zabiłeś?
345
00:47:52,744 --> 00:47:54,121
Myślałem, że mi podziękujesz.
346
00:47:54,204 --> 00:47:55,497
Byłeś po jego stronie.
347
00:47:59,334 --> 00:48:02,129
Jak wilk i królik
mogą być po tej samej stronie?
348
00:48:02,671 --> 00:48:05,799
Królik udawał, że jest wilkiem
i że się z nim zgadza.
349
00:48:10,554 --> 00:48:12,598
Ale teraz już nie musi.
350
00:48:13,765 --> 00:48:16,518
To nic złego, że wilk zabił królika,
gdy się nim pobawił.
351
00:48:17,144 --> 00:48:19,354
Taki jest teraz świat.
352
00:48:19,980 --> 00:48:22,316
Są potwory, które…
353
00:48:24,484 --> 00:48:25,444
nie krzywdzą ludzi.
354
00:48:38,081 --> 00:48:39,374
Dlaczego jesteś sam?
355
00:48:40,083 --> 00:48:40,918
Gdzie Hyun-su?
356
00:48:41,835 --> 00:48:44,129
Nie mamy na to czasu!
357
00:48:44,713 --> 00:48:45,631
To znaczy?
358
00:48:45,714 --> 00:48:48,008
Jeśli zejdą, to już po nas.
359
00:48:48,091 --> 00:48:50,010
- O czym ty mówisz?
- Cholera.
360
00:48:51,094 --> 00:48:52,679
Przetrwajmy razem, dobrze?
361
00:49:04,149 --> 00:49:05,692
Nie widziałem czegoś takiego.
362
00:49:09,154 --> 00:49:11,365
W tym stanie nikogo nie zabije.
363
00:49:11,907 --> 00:49:15,285
Dobra, są potwory,
które nie krzywdzą ludzi.
364
00:49:28,590 --> 00:49:31,426
A czy są ludzie,
którzy nie krzywdzą potworów?
365
00:49:37,391 --> 00:49:38,350
Zobaczcie.
366
00:49:42,521 --> 00:49:45,232
„Zgłaszanie nadzwyczajnych zarażonych.
367
00:49:45,315 --> 00:49:48,110
Zapewniamy bezpieczeństwo osobom,
368
00:49:48,193 --> 00:49:50,821
które zgłoszą nadzwyczajnego zarażonego.
369
00:49:52,072 --> 00:49:55,033
Zostaną umieszczone w bezpiecznym obozie”.
370
00:49:55,117 --> 00:49:57,744
- Co to znaczy?
- Chcą, żebyśmy ich zgłosili.
371
00:49:58,787 --> 00:50:02,582
Myślisz, że ludzie, których chronisz,
372
00:50:02,666 --> 00:50:04,710
przyjmą cię, gdy to przeczytają?
373
00:50:06,878 --> 00:50:07,796
Jak myślisz?
374
00:50:11,174 --> 00:50:12,509
Co obstawiasz?
375
00:50:17,597 --> 00:50:19,016
Jadą.
376
00:50:42,164 --> 00:50:43,248
Yeong-su.
377
00:51:26,833 --> 00:51:29,878
NA PODSTAWIE SWEET HOME
CARNBY’EGO KIMA I YOUNGCHAN HWANGA
378
00:53:37,255 --> 00:53:42,260
Napisy: Kamila Krupiński