1
00:00:06,006 --> 00:00:09,968
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,439 --> 00:00:24,524
POVESTEA ORIGINALĂ, WEBTOON-UL SWEET HOME
DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG
3
00:01:25,168 --> 00:01:27,462
Ai murit, deși trebuia să trăiești…
4
00:01:30,006 --> 00:01:32,592
iar eu am trăit, deși trebuia să mor.
5
00:02:19,222 --> 00:02:20,265
Sunt speriat
6
00:02:21,391 --> 00:02:22,308
și agitat.
7
00:02:26,354 --> 00:02:29,482
Știu că e un lucru ciudat de zis
în situația asta,
8
00:02:35,613 --> 00:02:36,948
dar cred c-ar trebui s-o zic.
9
00:02:40,994 --> 00:02:42,787
Îmi placi, Ji-su.
10
00:02:44,539 --> 00:02:45,665
Și asta…
11
00:02:47,000 --> 00:02:48,626
e voia Domnului?
12
00:02:50,003 --> 00:02:50,962
Nu.
13
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
E voia mea.
14
00:03:47,185 --> 00:03:48,019
Poftim!
15
00:03:50,021 --> 00:03:53,066
Mereu ai fost urâtă, acum ești și mai și.
16
00:03:56,361 --> 00:03:57,654
Vrei să trăiești, nu?
17
00:03:59,197 --> 00:04:00,615
Comportă-te ca înainte!
18
00:04:01,908 --> 00:04:03,826
Nimic bun nu se întâmplă lângă mine.
19
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
Dacă vrei să trăiești, pleacă!
20
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
Ghinionul meu e molipsitor.
21
00:04:11,251 --> 00:04:12,460
Doamne!
22
00:04:15,463 --> 00:04:17,006
Chiar te urăști, așa-i?
23
00:04:18,967 --> 00:04:21,386
Toți din jurul meu mor.
24
00:04:23,930 --> 00:04:25,306
Fie că se sinucid…
25
00:04:26,975 --> 00:04:28,810
fie sunt uciși de monștri…
26
00:04:28,893 --> 00:04:30,270
Ne plângem acum?
27
00:04:34,565 --> 00:04:35,483
Bine.
28
00:04:37,652 --> 00:04:40,154
Ei bine, și eu am ghinion.
29
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Știi că-s orfană, nu?
30
00:04:49,622 --> 00:04:51,874
Am fost cu familia la balet într-o zi…
31
00:04:54,377 --> 00:04:55,753
și am făcut accident.
32
00:04:57,922 --> 00:05:00,466
Deci și mama și tata…
33
00:05:02,969 --> 00:05:06,431
Tata a zis că era obosit,
dar eu am insistat să mergem.
34
00:05:09,934 --> 00:05:11,853
Și Eun-hyeok a devenit orfan
din cauza mea.
35
00:05:13,813 --> 00:05:16,232
Și i-am distrus viața.
36
00:05:18,234 --> 00:05:20,987
Nu suntem frați de sânge.
37
00:05:22,071 --> 00:05:24,282
Sincer, nici nu suntem o familie
fără părinți.
38
00:05:26,367 --> 00:05:28,828
Dar el a lipsit de la școală
ca să mă ajute cu baletul.
39
00:05:31,414 --> 00:05:33,791
E nebun. E chiar nebun.
40
00:05:37,128 --> 00:05:38,671
A zis că n-a fost vina mea.
41
00:05:39,380 --> 00:05:40,715
A zis că e în regulă.
42
00:05:42,967 --> 00:05:45,094
Oare crede că eu sunt bine
fiindcă e și el?
43
00:05:47,347 --> 00:05:48,931
Nu voiam să-i fiu datoare,
44
00:05:49,807 --> 00:05:53,728
așa că voiam să devin o balerină de succes
ca să-l răsplătesc, dar…
45
00:05:53,811 --> 00:05:55,021
La naiba!
46
00:05:55,980 --> 00:05:58,066
Nu pot face nicio piruetă
din cauza gleznei.
47
00:06:06,032 --> 00:06:07,116
Ce zici?
48
00:06:08,409 --> 00:06:09,577
Sunt de plâns?
49
00:06:14,332 --> 00:06:16,584
Tinzi să crezi că viața ta e groaznică,
50
00:06:17,251 --> 00:06:18,503
dar nu-i așa.
51
00:06:19,545 --> 00:06:20,630
O să-ți demonstrez.
52
00:06:22,131 --> 00:06:24,217
Voi supraviețui cu tine până la final.
53
00:06:28,513 --> 00:06:30,598
Oricum n-am nimic altceva de făcut.
54
00:06:52,286 --> 00:06:53,996
Nu te învinovăți!
55
00:06:55,331 --> 00:06:56,958
Și așa situația e grea.
56
00:07:06,050 --> 00:07:07,343
De vreo 30 de ani.
57
00:07:08,302 --> 00:07:10,513
Am ales un cuțit la aniversarea de un an.
58
00:07:19,605 --> 00:07:23,067
JUNG JAE-HEON
59
00:07:37,457 --> 00:07:38,499
Jung Jae-heon…
60
00:07:51,471 --> 00:07:52,638
Bea cât vrei!
61
00:08:39,018 --> 00:08:40,353
Încă cinci zile.
62
00:08:43,356 --> 00:08:45,942
Am suportat 30 de ani grei.
63
00:08:46,692 --> 00:08:49,779
Cinci zile vor trece repede.
64
00:09:17,306 --> 00:09:18,808
Ar trebui să-l găsim.
65
00:09:21,769 --> 00:09:22,603
Ardeți-le!
66
00:09:49,505 --> 00:09:50,881
Vreau să-ți cer o favoare.
67
00:09:52,341 --> 00:09:54,635
E ceva în clădirea asta.
68
00:09:55,261 --> 00:09:57,513
- Trebuie să-l găsim.
- Ce anume?
69
00:09:58,514 --> 00:10:02,435
Nu știu. Un tunel, un buncăr, ceva.
70
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
Ce vrei să faci?
71
00:10:04,395 --> 00:10:05,396
Să mă ascund.
72
00:10:05,980 --> 00:10:08,024
Dacă înfruntăm monștrii, vor muri mulți.
73
00:10:08,524 --> 00:10:11,444
Mor tineri care au toată viața înainte.
74
00:10:13,988 --> 00:10:16,949
Cred că tu vei supraviețui.
75
00:10:17,533 --> 00:10:18,784
Asta-mi zice fața ta.
76
00:10:23,873 --> 00:10:25,875
Uite, bunicule!
77
00:10:58,491 --> 00:11:00,368
Vine armata ca să ne salveze?
78
00:11:00,451 --> 00:11:01,619
Da?
79
00:11:06,123 --> 00:11:08,250
Du-te singură!
80
00:11:08,751 --> 00:11:11,712
- Întâmpin eu oaspeții.
- Ce?
81
00:11:13,589 --> 00:11:16,467
Nu putem să ne încredem în soldați
în astfel de situații.
82
00:11:17,051 --> 00:11:18,969
Poate nu știi.
83
00:11:19,929 --> 00:11:21,138
Știu și eu.
84
00:11:24,308 --> 00:11:25,601
Ai o colegă nouă.
85
00:11:26,477 --> 00:11:29,271
Și ea va fi agent secret.
86
00:11:47,123 --> 00:11:48,499
Vine spre noi!
87
00:11:49,500 --> 00:11:51,460
La naiba, e nașpa! Vine!
88
00:12:31,834 --> 00:12:33,544
Ești bine?
89
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
- Țineți-l!
- Ajutor!
90
00:12:42,720 --> 00:12:45,765
- Stop!
- Bun, unu, doi…
91
00:12:52,855 --> 00:12:53,731
Nu se deschide.
92
00:12:54,398 --> 00:12:55,733
Am eșuat iar?
93
00:13:10,915 --> 00:13:12,583
Găsește-i pe toți care se ascund.
94
00:13:36,565 --> 00:13:38,567
Ar fi mai simplu să-i împușcăm.
95
00:13:39,109 --> 00:13:42,696
Mereu zici să-i ucidem.
Mai bine ne distrăm cu ei.
96
00:13:42,780 --> 00:13:44,406
Un jaf în plină zi?
97
00:13:48,244 --> 00:13:51,038
Mama ta nu ți-a cumpărat hârtie?
98
00:13:51,121 --> 00:13:53,874
De ce naiba te-ai mâzgălit pe față?
99
00:13:56,627 --> 00:13:58,128
Moșneag tâmpit!
100
00:13:58,212 --> 00:14:00,881
Ai trăit destul. De ce mai ești în viață?
101
00:14:00,965 --> 00:14:03,467
- Nici nu e o lume bună.
- Doamne!
102
00:14:04,051 --> 00:14:06,428
Ce fel de idioți intră…
103
00:14:10,307 --> 00:14:11,767
Mai zi un cuvânt
104
00:14:12,351 --> 00:14:14,019
și-ți rup fața!
105
00:14:55,686 --> 00:14:56,812
Misiunea ta
106
00:14:57,396 --> 00:14:59,148
e să stai ascuns.
107
00:14:59,231 --> 00:15:00,608
Trebuie să stai acolo.
108
00:15:01,191 --> 00:15:02,526
Să nu te lași prins!
109
00:15:03,110 --> 00:15:04,320
Poți face asta, da?
110
00:15:04,403 --> 00:15:05,946
Dar…
111
00:15:51,075 --> 00:15:53,077
Și Yeong-su? Unde e…
112
00:15:54,495 --> 00:15:57,289
E în regulă. Va fi bine.
113
00:16:16,600 --> 00:16:18,310
E puțin mai mare decât ultima oară.
114
00:16:18,394 --> 00:16:20,312
Să măsor zona mereu?
115
00:16:21,438 --> 00:16:22,690
Asta-i închisoarea voastră.
116
00:16:31,198 --> 00:16:32,366
- Nu!
- Ji-eun!
117
00:16:33,325 --> 00:16:34,326
Mi-e frică.
118
00:16:40,290 --> 00:16:42,793
- Mă dor picioarele.
- Domnule Han…
119
00:16:44,211 --> 00:16:45,295
Domnule Han.
120
00:16:50,843 --> 00:16:53,262
Nu, domnule Han! Te vor ucide și pe tine!
121
00:16:53,345 --> 00:16:54,847
Ce crezi că faci?
122
00:16:55,347 --> 00:16:56,348
Vino și ia-o!
123
00:17:12,364 --> 00:17:14,324
Cum poți s-o omori?
124
00:17:15,284 --> 00:17:17,327
Oamenii nu contează zilele astea.
125
00:17:30,424 --> 00:17:31,842
Ești foarte sentimental.
126
00:17:32,301 --> 00:17:34,303
O să plângi de câte ori moare cineva?
127
00:17:36,847 --> 00:17:38,932
Domnule, ai trecut linia. Intră înapoi!
128
00:17:39,016 --> 00:17:40,350
Domnule Han!
129
00:17:42,478 --> 00:17:45,064
Puteți trăi bine acolo. Doar că aveți
130
00:17:45,147 --> 00:17:46,732
mai puțin spațiu.
131
00:17:52,279 --> 00:17:54,198
La naiba, au început deja!
132
00:17:54,281 --> 00:17:55,991
Am ratat partea interesantă.
133
00:18:10,881 --> 00:18:11,882
Doamne!
134
00:18:14,051 --> 00:18:15,135
Hei!
135
00:18:16,428 --> 00:18:17,471
Unde pleci?
136
00:18:17,554 --> 00:18:20,057
Acum puți. Tare.
137
00:18:20,140 --> 00:18:21,683
Nemernicule…
138
00:19:00,472 --> 00:19:01,890
E o fată.
139
00:19:02,474 --> 00:19:03,642
O fată.
140
00:19:11,733 --> 00:19:12,651
E rănită.
141
00:19:41,889 --> 00:19:43,348
Ajunge!
142
00:19:48,228 --> 00:19:49,271
Pleacă!
143
00:19:55,986 --> 00:19:57,529
Te caută Jung-seop.
144
00:19:57,613 --> 00:19:59,573
Nu-i mai zice pe nume, tâmpitule!
145
00:20:02,451 --> 00:20:05,120
Nu e momentul acum.
146
00:20:06,079 --> 00:20:07,581
Ai putea fi ucis
147
00:20:08,123 --> 00:20:09,875
de Jung-seop.
148
00:20:44,576 --> 00:20:46,036
Sunt Shin Jung-seop.
149
00:20:46,119 --> 00:20:49,122
Să ne înțelegem fără ceartă.
150
00:20:49,206 --> 00:20:51,416
Cum poți zice asta, după ce-ai făcut?
151
00:20:53,210 --> 00:20:56,380
Cum poți trata oamenii așa?
Crezi că suntem bestii?
152
00:20:56,463 --> 00:20:58,382
Doar asta am văzut și învățat.
153
00:20:59,549 --> 00:21:00,759
Dacă faceți ce zic,
154
00:21:01,426 --> 00:21:02,928
nu mai ucid pe nimeni.
155
00:21:04,471 --> 00:21:05,597
Deci?
156
00:21:09,309 --> 00:21:10,852
Ce plănuiești să faci?
157
00:21:13,230 --> 00:21:16,400
Ar trebui să facem cunoștință.
158
00:21:17,401 --> 00:21:19,319
Și voi sunteți curioși ce-i cu noi.
159
00:21:22,572 --> 00:21:23,824
Atunci, spune-ne!
160
00:21:26,994 --> 00:21:28,495
Unde erați înainte?
161
00:21:31,415 --> 00:21:32,791
Ce s-a întâmplat acolo?
162
00:21:36,086 --> 00:21:38,171
Au murit toți.
163
00:21:38,755 --> 00:21:40,007
Au murit?
164
00:21:40,090 --> 00:21:42,551
Sau i-ați omorât?
165
00:21:54,730 --> 00:21:56,148
Era o bisericuță.
166
00:21:57,274 --> 00:21:59,943
Era bine fortificată,
așa că îmi făceam speranțe,
167
00:22:00,569 --> 00:22:02,112
dar toți erau deja morți.
168
00:22:05,282 --> 00:22:06,658
E interesant…
169
00:22:08,201 --> 00:22:10,620
că nu erau semne de monștri acolo.
170
00:22:11,872 --> 00:22:14,166
S-au ucis unii pe alții.
171
00:22:20,172 --> 00:22:22,424
Nu trebuie să ne facem griji
pentru monștri.
172
00:22:26,636 --> 00:22:28,055
Oamenii sunt…
173
00:22:29,765 --> 00:22:30,891
cei mai înfricoșători.
174
00:22:40,067 --> 00:22:41,068
Ce e?
175
00:22:41,860 --> 00:22:42,736
Ce?
176
00:22:42,819 --> 00:22:44,738
Ui-myeong a zis că mă căutai.
177
00:22:48,909 --> 00:22:50,327
Ce? Nu, nu-i așa.
178
00:22:50,952 --> 00:22:52,162
Ticălosule!
179
00:22:54,915 --> 00:22:56,166
Ai găsit ceva?
180
00:23:00,670 --> 00:23:01,755
O fată.
181
00:23:02,756 --> 00:23:03,840
E rănită.
182
00:23:07,260 --> 00:23:09,012
Nu te mai încrunta așa!
183
00:23:09,096 --> 00:23:11,223
Oamenii ăștia sunt deja speriați.
184
00:23:19,856 --> 00:23:21,817
Ai lăsat-o singură?
185
00:23:21,900 --> 00:23:23,652
De ce? Nu era genul tău?
186
00:23:24,152 --> 00:23:25,570
S-o omor?
187
00:23:25,654 --> 00:23:27,864
N-o atinge! O păstrez pe mai târziu.
188
00:23:37,833 --> 00:23:40,710
Ești nebun? Nu-i mai înfrunta!
189
00:23:41,336 --> 00:23:44,798
- Vrei să fii ucis?
- Am făcut-o fiindcă vreau să trăiesc.
190
00:23:46,800 --> 00:23:48,885
- Trebuie să așteptăm.
- Până când?
191
00:23:51,805 --> 00:23:55,225
Par criminali care au ucis soldați
și le-au furat armele.
192
00:23:56,351 --> 00:23:58,186
Au doar câteva arme,
193
00:23:58,687 --> 00:24:00,564
deși sunt zeci de monștri.
194
00:24:01,273 --> 00:24:02,816
Dar nu putem să nu facem nimic.
195
00:24:04,526 --> 00:24:05,652
Vom avea o șansă.
196
00:24:06,361 --> 00:24:07,195
Sunt convins.
197
00:24:11,324 --> 00:24:13,493
Nu ești singura noastră armă.
198
00:24:54,117 --> 00:24:55,243
SIGURANȚA PORNITĂ
199
00:24:56,536 --> 00:24:57,370
Hei!
200
00:24:58,121 --> 00:24:59,706
Nu știi s-o folosești.
201
00:25:05,170 --> 00:25:07,047
Nu, n-am fost în armată.
202
00:25:07,130 --> 00:25:08,256
Ticălosule…
203
00:25:32,113 --> 00:25:33,365
Ai zis c-ai fost pompier.
204
00:25:33,448 --> 00:25:35,325
Am fost la forțele speciale.
205
00:25:36,076 --> 00:25:37,369
Cum ai găsit arma?
206
00:25:37,994 --> 00:25:39,162
Te-am văzut ascunzând-o.
207
00:25:54,052 --> 00:25:55,512
Chiar te-ai străduit.
208
00:25:57,889 --> 00:25:59,558
Cine-i liderul aici?
209
00:26:03,562 --> 00:26:05,021
Cine a făcut asta?
210
00:26:09,442 --> 00:26:10,277
Eu.
211
00:26:11,945 --> 00:26:14,614
Am auzit că cineva a operat
o persoană. Cine?
212
00:26:15,198 --> 00:26:16,032
Eu.
213
00:26:17,367 --> 00:26:20,203
Toți de aici sunt inutili.
214
00:26:20,287 --> 00:26:22,289
Un bătrân, un schilod
215
00:26:22,372 --> 00:26:23,748
și chiar un pacient.
216
00:26:23,832 --> 00:26:27,043
E cel mai amărât loc,
dar au supraviețuit mulți oameni.
217
00:26:29,004 --> 00:26:30,880
Ești tânăr, dar pari destul de capabil.
218
00:26:37,512 --> 00:26:40,348
Îmi placi. Ce zici?
219
00:26:41,141 --> 00:26:42,934
Îi abandonezi și vii cu mine?
220
00:26:45,812 --> 00:26:46,855
Sau…
221
00:26:48,857 --> 00:26:49,858
mori?
222
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Hei…
223
00:27:06,416 --> 00:27:07,417
Ce…
224
00:27:18,386 --> 00:27:20,180
Ai ales bine.
225
00:27:20,764 --> 00:27:21,765
Ești deștept.
226
00:27:22,390 --> 00:27:23,224
Domnule!
227
00:27:24,476 --> 00:27:25,560
E un monstru aici.
228
00:27:37,322 --> 00:27:38,323
Yi-kyung!
229
00:27:42,285 --> 00:27:43,662
Domnule!
230
00:27:48,917 --> 00:27:49,876
Vino aici!
231
00:27:54,547 --> 00:27:56,132
De ce ai intrat acolo?
232
00:27:56,216 --> 00:28:00,220
Misiunea mea era să mă ascund,
233
00:28:00,887 --> 00:28:02,389
dar am văzut-o pe Yi-kyung.
234
00:28:03,181 --> 00:28:05,850
Și ea e agent secret…
235
00:28:06,643 --> 00:28:10,980
și bunicul nu mai venea. Eram speriat.
236
00:28:15,110 --> 00:28:16,653
Nu!
237
00:28:18,196 --> 00:28:20,281
M-a salvat!
238
00:28:50,145 --> 00:28:51,646
Poate nu-i periculoasă.
239
00:28:51,730 --> 00:28:53,148
E încă om.
240
00:28:53,231 --> 00:28:55,316
- Sunt monștri care nu rănesc…
- Și?
241
00:28:57,861 --> 00:28:59,946
Oricum va deveni monstru.
242
00:29:01,281 --> 00:29:02,115
Dar…
243
00:29:02,198 --> 00:29:04,367
Ați închis-o fiindcă erați speriați.
244
00:29:05,827 --> 00:29:07,120
Ești tare ipocrit.
245
00:29:08,663 --> 00:29:11,708
Credeam că ești deștept,
dar ești doar un copil.
246
00:29:18,673 --> 00:29:20,008
Sunt Shin Jung-seop.
247
00:29:20,508 --> 00:29:22,844
Vreau să știi
că n-am nimic personal cu tine.
248
00:29:25,513 --> 00:29:28,057
Ai vreun ultim cuvânt de zis?
249
00:29:28,141 --> 00:29:30,435
- Nenorocitule!
- Hei!
250
00:29:30,518 --> 00:29:31,936
Haide!
251
00:29:33,938 --> 00:29:37,192
Ești cea mai tare
dintre toți fraierii ăștia.
252
00:29:43,156 --> 00:29:44,449
Privește și învață!
253
00:29:48,912 --> 00:29:52,373
Ce s-a întâmplat? Cine…
254
00:29:52,457 --> 00:29:54,584
L-au ucis pe Eun-hyeok?
255
00:29:55,168 --> 00:29:57,545
E de partea lor acum.
Probabil pe Seon-yeong.
256
00:29:58,129 --> 00:29:59,380
Ei nu sunt ca tine.
257
00:30:00,548 --> 00:30:01,800
Ar putea fi uciși toți.
258
00:30:02,884 --> 00:30:04,010
Hyun-su…
259
00:30:09,098 --> 00:30:10,350
Va fi o șansă.
260
00:30:11,184 --> 00:30:12,060
Sunt convins.
261
00:30:26,366 --> 00:30:27,200
Ce aștepți?
262
00:30:27,867 --> 00:30:30,078
Ești doctor. Confirmă decesul!
263
00:31:15,957 --> 00:31:17,792
Ipocrizia vine cu un preț mare.
264
00:31:36,102 --> 00:31:38,396
Dacă mai ezităm, vor mai muri oameni.
265
00:31:39,606 --> 00:31:40,940
Care-i planul?
266
00:31:43,818 --> 00:31:45,403
Nu știi să folosești o armă,
267
00:31:46,988 --> 00:31:48,448
dar poți să fugi de cineva?
268
00:31:50,950 --> 00:31:52,744
De obicei eu fug după cineva.
269
00:31:54,245 --> 00:31:55,538
Acum trebuie să te pricepi,
270
00:31:56,539 --> 00:31:57,832
căci nu mai ești singur.
271
00:32:05,632 --> 00:32:07,967
„Mai întâi curăț aici, Jung-seop.”
272
00:32:08,051 --> 00:32:09,719
Se preface că e de treabă.
273
00:32:09,802 --> 00:32:12,180
De ce n-o înmormântează,
dacă tot face asta?
274
00:32:12,722 --> 00:32:16,142
Domnule, să știți, Ui-myeong
nu se integrează în grup.
275
00:32:22,899 --> 00:32:23,816
Prindeți-o!
276
00:32:29,197 --> 00:32:30,865
SUPERMARKETUL GREEN
277
00:32:36,621 --> 00:32:37,830
Ce-a fost asta?
278
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
Cha Hyun-su! Acum!
279
00:32:41,042 --> 00:32:42,543
Haide!
280
00:32:46,839 --> 00:32:48,341
Stai!
281
00:33:01,229 --> 00:33:02,647
Închide ochii!
282
00:33:04,941 --> 00:33:06,776
Nu tu, rahatule!
283
00:33:40,393 --> 00:33:42,478
- Prindeți-l!
- Prindeți-l!
284
00:33:53,239 --> 00:33:54,157
Opriți-vă!
285
00:34:20,224 --> 00:34:21,559
Dați-le drumul
286
00:34:22,143 --> 00:34:24,520
sau îi zbor creierii.
287
00:34:36,908 --> 00:34:37,950
Domnule.
288
00:34:41,245 --> 00:34:42,371
Domnule.
289
00:34:59,931 --> 00:35:01,390
Nu, dnă An…
290
00:36:03,828 --> 00:36:05,204
Îmi pare rău…
291
00:36:31,063 --> 00:36:32,732
Aveți ceva straniu.
292
00:36:34,108 --> 00:36:36,736
Domnule, își va reveni.
293
00:36:37,778 --> 00:36:38,988
Să ucidem
294
00:36:40,072 --> 00:36:41,240
toți monștrii.
295
00:37:24,659 --> 00:37:25,743
Doamne!
296
00:37:52,812 --> 00:37:54,730
De data asta chiar va muri.
297
00:37:54,814 --> 00:37:56,732
Gura, tâmpitule!
298
00:37:58,484 --> 00:38:00,236
Unde naiba ai fost?
299
00:38:01,237 --> 00:38:03,197
Tacă-ți fleanca! Îți pute gura.
300
00:38:03,698 --> 00:38:06,284
Ce? Ticălosul…
301
00:38:09,370 --> 00:38:11,163
Miroși a dezinfectant.
302
00:38:12,873 --> 00:38:14,292
Treci acolo!
303
00:38:15,418 --> 00:38:17,086
Pacienta e în stare proastă.
304
00:38:18,254 --> 00:38:19,839
Cred că va muri în curând.
305
00:38:23,884 --> 00:38:24,885
Nu.
306
00:38:44,280 --> 00:38:47,033
Și eu sunt rănit. Vrei să-mi vezi rana?
307
00:39:02,631 --> 00:39:03,466
Nenorocito!
308
00:39:08,679 --> 00:39:11,807
Ce? Vrei să fii tu prima? Bine.
309
00:40:10,866 --> 00:40:11,700
Yu-ri…
310
00:41:25,691 --> 00:41:26,525
Repede!
311
00:41:34,575 --> 00:41:36,535
Știam că se va întâmpla asta!
312
00:41:38,537 --> 00:41:39,830
Lasă arma!
313
00:41:41,165 --> 00:41:43,459
Vrei să vedem
cine poate ucide mai mulți oameni?
314
00:41:46,337 --> 00:41:48,547
Cine e mai speriat să se predea!
315
00:41:48,631 --> 00:41:49,715
Lasă arma!
316
00:41:49,798 --> 00:41:51,634
Arunc-o, nenorocito!
317
00:42:02,061 --> 00:42:04,605
Ăsta-i doar începutul, idioato!
318
00:42:13,364 --> 00:42:14,698
La naiba!
319
00:42:28,629 --> 00:42:29,713
Dumnezeule…
320
00:42:56,991 --> 00:42:57,908
Stai aici!
321
00:43:20,055 --> 00:43:21,140
Am…
322
00:43:24,351 --> 00:43:26,353
ucis un om.
323
00:43:28,731 --> 00:43:29,773
E în regulă.
324
00:43:36,739 --> 00:43:38,407
Nu era ființă umană.
325
00:43:50,961 --> 00:43:52,004
Poftim!
326
00:43:54,340 --> 00:43:56,133
Să-l ardem.
327
00:43:59,386 --> 00:44:01,347
Nu e distractiv.
328
00:44:06,352 --> 00:44:08,437
Oare moare dacă îl aruncăm de aici?
329
00:44:09,605 --> 00:44:10,898
Nu, stai!
330
00:44:11,565 --> 00:44:12,941
Să-i scot intestinele?
331
00:44:14,193 --> 00:44:16,945
Sau să-i tai capul și să-l păstrez?
332
00:44:19,031 --> 00:44:21,742
- Nu e nevoie…
- Oricum nu e om.
333
00:44:22,451 --> 00:44:24,161
N-ar conta nici dacă ar fi.
334
00:44:32,419 --> 00:44:33,921
Uite cum se chinuie să trăiască!
335
00:45:29,643 --> 00:45:30,477
Nu vă las
336
00:45:31,395 --> 00:45:33,230
să coborâți.
337
00:45:34,356 --> 00:45:35,441
Înțeleg.
338
00:45:36,066 --> 00:45:37,359
Ești dur.
339
00:45:38,485 --> 00:45:40,571
Dar nu înțelegi ce se petrece.
340
00:45:40,654 --> 00:45:44,199
Te ucid încet, de câte ori vrei.
341
00:46:04,720 --> 00:46:07,014
Ai întrecut măsura
de data asta, Jung-seop.
342
00:46:34,792 --> 00:46:35,834
Vrei și tu asta?
343
00:46:36,418 --> 00:46:38,253
Nu…
344
00:46:38,754 --> 00:46:40,005
Nu vreau.
345
00:46:45,010 --> 00:46:46,303
Mulțumesc!
346
00:46:58,524 --> 00:46:59,942
Îmi place privirea ta.
347
00:47:00,818 --> 00:47:02,110
Încântat.
348
00:47:24,383 --> 00:47:28,262
{\an8}GHID PENTRU RAPORTAREA
INFECTAȚILOR SPECIALI
349
00:47:43,944 --> 00:47:44,862
Probabil doare.
350
00:47:45,529 --> 00:47:46,572
Știu cum e.
351
00:47:48,282 --> 00:47:49,867
Nu te poți obișnui.
352
00:47:50,826 --> 00:47:52,160
De ce l-ai ucis?
353
00:47:52,744 --> 00:47:55,497
- Credeam că-mi vei mulțumi.
- Erați de aceeași parte.
354
00:47:59,334 --> 00:48:02,588
Cum pot fi de aceeași parte
un lup și un iepure?
355
00:48:02,671 --> 00:48:05,424
Iepurele se prefăcea lup,
așa că i-am făcut jocul.
356
00:48:10,554 --> 00:48:12,598
Dar acum nu mai e nevoie.
357
00:48:13,640 --> 00:48:16,518
Nu-i greșit ca lupul
să ucidă iepurele după ce s-a jucat cu el.
358
00:48:17,144 --> 00:48:18,770
E ceva natural în lumea de acum.
359
00:48:19,980 --> 00:48:22,316
Sunt monștri care nu…
360
00:48:24,484 --> 00:48:25,444
rănesc oamenii.
361
00:48:38,081 --> 00:48:39,374
De ce ești singur?
362
00:48:40,000 --> 00:48:40,918
Unde-i Hyun-su?
363
00:48:41,835 --> 00:48:44,129
N-avem timp de asta!
364
00:48:44,713 --> 00:48:45,631
Cum adică?
365
00:48:45,714 --> 00:48:48,008
Dacă vor coborî aici, murim toți!
366
00:48:48,091 --> 00:48:49,217
Despre ce vorbești?
367
00:48:49,301 --> 00:48:50,886
La naiba!
368
00:48:50,969 --> 00:48:52,763
Să supraviețuim împreună, da?
369
00:49:04,149 --> 00:49:05,692
N-am mai văzut așa ceva.
370
00:49:09,154 --> 00:49:11,365
Nu poate ucide nimic în starea asta.
371
00:49:11,907 --> 00:49:15,285
Înțeleg că sunt monștri
care nu rănesc oamenii.
372
00:49:28,590 --> 00:49:31,426
Dar vor fi oameni care nu rănesc monștrii?
373
00:49:37,265 --> 00:49:38,350
Priviți!
374
00:49:42,521 --> 00:49:45,232
„Ghid pentru raportarea
infectaților speciali.
375
00:49:45,315 --> 00:49:48,110
Garantăm siguranța oricui
376
00:49:48,193 --> 00:49:50,821
care anunță un infectat special.
377
00:49:52,072 --> 00:49:55,033
Veți fi transferați într-o tabără sigură.”
378
00:49:55,117 --> 00:49:57,577
- Ce-i asta?
- Vor să-i raportăm.
379
00:49:58,787 --> 00:50:02,582
Crezi că oamenii pe care-i aperi
380
00:50:02,666 --> 00:50:04,710
te vor mai primi după ce vor citi asta?
381
00:50:06,878 --> 00:50:08,213
Deci ce crezi?
382
00:50:11,174 --> 00:50:12,509
Pe care dintre părți mizezi?
383
00:50:17,472 --> 00:50:19,349
Vin.
384
00:50:42,164 --> 00:50:43,248
Yeong-su.
385
00:51:27,459 --> 00:51:29,377
BAZAT PE SWEET HOME,
DE CARNBY KIM ȘI YOUNGCHAN HWANG
386
00:53:40,050 --> 00:53:42,260
Subtitrarea: Alexandru Pintilei