1
00:00:05,964 --> 00:00:09,926
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:32,407 --> 00:00:34,826
Hyun-su, missä kunnossa olet?
3
00:00:35,827 --> 00:00:36,953
Voitinko minä?
4
00:00:40,498 --> 00:00:41,791
Hyun-su on kunnossa.
5
00:00:45,670 --> 00:00:46,921
Tämäpä odottamatonta.
6
00:00:52,093 --> 00:00:53,261
Älä liiku.
7
00:00:55,722 --> 00:00:57,515
Ne eivät tapa minua.
8
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
Älä siitä huoli.
9
00:01:00,602 --> 00:01:02,395
Tapan sinut tarvittaessa.
10
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
Hyun-su. Oletko kunnossa?
11
00:01:05,273 --> 00:01:06,691
Tule tänne äkkiä.
12
00:01:06,775 --> 00:01:07,942
Tule tänne.
13
00:01:14,741 --> 00:01:15,784
Laita se pois.
14
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
Hän pelasti minut.
15
00:01:19,079 --> 00:01:20,705
Mieti, mitä he tekivät.
16
00:01:21,289 --> 00:01:22,373
Hyun-su.
17
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
Hän tappoi oman tiiminsä.
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,668
Luotatko häneen?
-Luotatko minuun?
19
00:01:30,256 --> 00:01:31,591
Hän on kaltaiseni.
20
00:01:37,430 --> 00:01:39,224
Laskekaa siis aseenne.
21
00:01:59,828 --> 00:02:01,579
PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN
SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN
22
00:02:31,442 --> 00:02:35,989
KYMMENEN
23
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Tein sen.
24
00:02:47,792 --> 00:02:49,169
Minä -
25
00:02:51,504 --> 00:02:52,714
tapoin nti Anin.
26
00:02:57,385 --> 00:02:58,845
Et voinut muuta.
27
00:03:02,140 --> 00:03:03,516
Älä luovuta ennen loppua.
28
00:03:07,020 --> 00:03:08,521
Hän olisi halunnut sitä.
29
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
Näen, miten olet voinut.
30
00:03:32,754 --> 00:03:34,422
Mitä aiot tehdä tästä lähtien?
31
00:03:37,050 --> 00:03:39,427
Löydän lisää kaltaisiamme.
32
00:03:43,348 --> 00:03:44,933
Kun jahti on ohi,
33
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
koira kuolee.
34
00:03:48,686 --> 00:03:50,146
Sen pitäisi elää sutena.
35
00:03:53,566 --> 00:03:54,734
Tule mukaani.
36
00:04:04,577 --> 00:04:05,745
Onko hän ystäväsi?
37
00:04:07,121 --> 00:04:08,665
Tule tänne. Ei hätää.
38
00:04:14,587 --> 00:04:17,423
Hyun-su. Oletko nähnyt hra Hania?
39
00:04:18,299 --> 00:04:19,425
En.
40
00:04:20,510 --> 00:04:23,096
T-Rexini jalka on murtunut.
41
00:04:23,179 --> 00:04:25,807
Hän sanoi korjaavansa sen.
42
00:04:25,890 --> 00:04:27,892
Osaatko korjata sen?
43
00:04:30,395 --> 00:04:31,437
En.
44
00:04:40,363 --> 00:04:41,447
Entä me?
45
00:04:42,824 --> 00:04:45,159
Luuletko, että meidät voi korjata?
46
00:04:45,994 --> 00:04:47,578
Ajattelin ennen niin,
47
00:04:47,662 --> 00:04:49,580
koska luulin sitä sairaudeksi.
48
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
Ilmoittauduin siksi kokeiluun.
49
00:04:55,211 --> 00:04:58,548
He yrittivät irrottaa sen minusta.
50
00:04:59,215 --> 00:05:04,012
He yrittivät jäädyttämistä, sulattamista,
sahaamista, lävistämistä ja kärventämistä.
51
00:05:04,095 --> 00:05:07,307
Mitä luulette lopulta tapahtuneen?
Sitä ei saa ulos!
52
00:05:09,392 --> 00:05:10,226
Miksei?
53
00:05:11,477 --> 00:05:15,231
Hirviö ei ole minussa. Se olen minä!
54
00:05:30,580 --> 00:05:32,206
Sitten tajusin,
55
00:05:34,792 --> 00:05:36,377
että tämä on evoluutiota!
56
00:05:37,670 --> 00:05:39,255
Että minut valittiin!
57
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
Ihmiset ovat epäonnistuneet.
58
00:05:47,555 --> 00:05:49,807
He eivät vain epäonnistuneet kokeissa,
59
00:05:51,684 --> 00:05:54,103
mutta luonto ei myöskään valinnut heitä.
60
00:06:00,234 --> 00:06:01,402
Hyväksy se.
61
00:06:03,821 --> 00:06:05,573
Ihmiset ja me -
62
00:06:07,033 --> 00:06:09,077
emme voi elää rinnakkain muutenkaan.
63
00:06:23,216 --> 00:06:24,425
Hra Han!
64
00:06:24,509 --> 00:06:26,135
Kiirehdi!
65
00:06:26,219 --> 00:06:28,012
Minne menet?
-Jestas!
66
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Su-yeong, se on ystäväni.
67
00:06:32,100 --> 00:06:34,018
Se auttoi minua.
68
00:06:35,144 --> 00:06:36,062
Ei!
69
00:06:37,438 --> 00:06:39,357
Pois tieltä!
-Ei!
70
00:06:39,440 --> 00:06:41,359
Mene pois.
-Ei!
71
00:06:41,442 --> 00:06:43,778
Seis!
-Ei!
72
00:06:43,861 --> 00:06:47,365
Se ei hyökkää kimppuumme.
-Mutta et tiedä, miten se muuttuu!
73
00:06:47,448 --> 00:06:49,200
Ammu se! Se on hirviö!
74
00:06:49,283 --> 00:06:50,618
Ei!
75
00:06:51,494 --> 00:06:52,912
Älä tee sitä!
76
00:06:52,995 --> 00:06:53,955
Hitto!
77
00:06:55,748 --> 00:06:59,794
Ei!
78
00:06:59,877 --> 00:07:01,712
Älä tee sitä!
79
00:07:01,796 --> 00:07:04,048
Ei!
-Mennään.
80
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
Taidat olla oikeassa.
81
00:07:29,907 --> 00:07:32,410
Ihmiset ja hirviöt eivät voi elää yhdessä.
82
00:07:34,662 --> 00:07:36,080
Sille ei voi mitään.
83
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
Älä itke.
-Nouse ylös.
84
00:07:49,427 --> 00:07:50,344
Hei.
85
00:07:51,179 --> 00:07:53,639
Hylkiönkin pitää
valita ystävänsä harkiten.
86
00:08:04,692 --> 00:08:06,903
Sinulla tuntuu olevan paljon ystäviä.
87
00:08:08,821 --> 00:08:09,780
Minulla ei.
88
00:08:16,746 --> 00:08:18,998
Mitä se ääliö tekee Hyun-sun kanssa?
89
00:08:19,707 --> 00:08:20,666
En tiedä.
90
00:08:22,126 --> 00:08:25,087
Hän on yhteistyöhaluinen,
joten hänelle ilveily ei auta.
91
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
Hän on selvästi psykopaatti.
92
00:08:28,674 --> 00:08:29,800
Joka tapauksessa…
93
00:08:35,264 --> 00:08:38,392
ERITYISTARTUNNOISTA ILMOITTAMINEN
94
00:08:40,228 --> 00:08:41,354
Mitä siitä?
95
00:08:42,813 --> 00:08:44,315
Mitä haluat tehdä sillä?
96
00:08:44,398 --> 00:08:45,816
Eikö olekin houkuttelevaa?
97
00:08:47,109 --> 00:08:48,069
Se on hyvä diili.
98
00:08:50,696 --> 00:08:51,739
Mitä sitten?
99
00:08:54,325 --> 00:08:56,953
Haluatko myydä Hyun-sun,
jotta voimme selviytyä?
100
00:08:57,036 --> 00:08:59,914
Oletko hullu?
-En sanonut niin.
101
00:08:59,997 --> 00:09:01,582
Uskotko todella tähän?
102
00:09:02,625 --> 00:09:04,585
Ole kiero itsesi.
103
00:09:04,669 --> 00:09:06,879
Aivan.
-Mitä?
104
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
"Turvaleiri" kuulostaa älyttömältä.
105
00:09:11,217 --> 00:09:15,846
Koskaan ei tiedä, kenestä tulee hirviö,
joten miten turvallisuus taataan?
106
00:09:19,350 --> 00:09:23,229
Kun joku on varma lupauksen
pitämisestä sen ollessa mahdotonta,
107
00:09:23,980 --> 00:09:25,856
on hyvin mahdollista, että se on valetta.
108
00:09:30,736 --> 00:09:31,988
Mitä aiot tehdä?
109
00:09:32,071 --> 00:09:33,990
Puhun Hyun-sun kanssa ensin.
110
00:09:40,037 --> 00:09:40,871
Ei.
111
00:09:40,955 --> 00:09:42,915
Haluan vain puhua…
-En halua.
112
00:09:42,999 --> 00:09:45,376
Mikään sanomasi ei ole hyväksi minulle.
113
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Hei, Hyun-su.
114
00:09:48,462 --> 00:09:52,008
En ole enää ajokoirasi.
115
00:10:01,392 --> 00:10:02,768
Jäätkö tänne?
116
00:10:05,354 --> 00:10:06,397
Luultavasti.
117
00:10:08,816 --> 00:10:10,318
Mutta en kauaksi aikaa.
118
00:10:11,944 --> 00:10:13,112
Lähden pian.
119
00:10:16,782 --> 00:10:17,992
Missä olit aiemmin?
120
00:10:20,328 --> 00:10:22,038
Tiedätkö tutkimuslaitoksesta?
121
00:10:23,497 --> 00:10:25,249
Et varmaan halua kuulla.
122
00:10:29,420 --> 00:10:30,588
Etkö tee ilmoitusta?
123
00:10:31,505 --> 00:10:33,257
Olen skeptistä tyyppiä.
124
00:10:35,551 --> 00:10:36,802
Olet fiksu.
125
00:10:39,889 --> 00:10:43,601
Anteeksipyyntönä
näille ihmisille kerron yhden asian.
126
00:10:44,769 --> 00:10:46,937
Tiedätkö operaatio Kultaisesta tunnista?
127
00:10:47,521 --> 00:10:48,481
Mikä se on?
128
00:10:49,440 --> 00:10:51,817
Armeijan viimeinen yritys
ratkaista tilanne.
129
00:10:52,276 --> 00:10:53,653
Kuulin sen sotilailta.
130
00:10:55,696 --> 00:10:58,240
"Jos emme erota ihmisiä hirviöistä,
131
00:10:58,324 --> 00:11:02,203
emmekä tiedä, milloin
ja millaisia hirviöitä ihmisistä tulee,
132
00:11:03,746 --> 00:11:06,499
ennen kuin armeija
menettää toimintakykynsä,
133
00:11:08,417 --> 00:11:11,754
haravoimme mahdollisimman monta aluetta."
134
00:11:14,799 --> 00:11:15,925
Mahdotonta.
135
00:11:17,468 --> 00:11:19,136
Armeija ei pelasta ketään.
136
00:11:19,762 --> 00:11:21,514
He tuhoavat kaiken.
137
00:11:32,358 --> 00:11:33,776
Selviydy omillasi.
138
00:11:36,570 --> 00:11:38,072
Se on ainoa keino.
139
00:11:43,869 --> 00:11:45,246
Minulla on kerrottavaa.
140
00:11:48,749 --> 00:11:49,959
Hyvä on.
-No…
141
00:11:50,876 --> 00:11:52,712
Noin.
142
00:11:55,214 --> 00:11:56,632
Hei, kultahammas.
143
00:11:57,174 --> 00:11:59,009
Kuolet, jos astut ulos.
144
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
Haluan tappaa sinut,
mutta pidättelen itseäni.
145
00:12:01,929 --> 00:12:03,764
Et uskalla tehdä sitä.
146
00:12:03,848 --> 00:12:04,682
Mitä?
147
00:12:04,765 --> 00:12:07,643
Et näköjään vieläkään tunne minua.
148
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
Olen toiminnan mies.
149
00:12:10,604 --> 00:12:12,606
Pelkkää puhetta.
-No niin, nainen.
150
00:12:12,690 --> 00:12:13,941
Miten vain.
151
00:12:15,484 --> 00:12:16,861
Oletko nähnyt Bomia?
152
00:12:17,862 --> 00:12:19,071
Bom?
153
00:12:20,114 --> 00:12:23,284
En tappanut ketään.
Hoidin vain joitakin asioita.
154
00:12:23,367 --> 00:12:25,870
Tein talousrikoksia. Olen älyniekka.
155
00:12:25,953 --> 00:12:27,705
En ole tappanut ketään.
156
00:12:27,788 --> 00:12:30,207
Heitä hänet ulos.
Jokin tulee ja syö hänet.
157
00:12:31,792 --> 00:12:33,878
Missä olet, Bom?
-Ui-myeong!
158
00:12:36,839 --> 00:12:39,508
Kerro heille minusta.
159
00:12:46,599 --> 00:12:47,767
Odota, Ui-myeong.
160
00:12:50,436 --> 00:12:52,897
Mitä tuo oli?
-Olimme ennen läheisiä.
161
00:12:54,857 --> 00:12:57,276
Jalkasi.
-Selvä. Laitan sen takaisin.
162
00:12:57,359 --> 00:12:59,737
Sotilaat siis tulevat, kun painat tätä.
163
00:13:02,782 --> 00:13:03,657
Tämä on epäreilua.
164
00:13:03,741 --> 00:13:06,452
Kerroin jo kaiken, mutta sinä et.
165
00:13:06,952 --> 00:13:08,204
Koska en luottanut sinuun.
166
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
Luotatko minuun nyt?
167
00:13:10,080 --> 00:13:13,459
Enemmän kuin armeijaan ja siihen mieheen.
-Pitäisikö olla iloinen?
168
00:13:15,586 --> 00:13:16,629
Mitä mieltä olet?
169
00:13:18,214 --> 00:13:19,882
Kuulin vain siitä.
170
00:13:22,134 --> 00:13:24,053
Mielipiteesi painaa,
koska olet nähnyt sen.
171
00:13:46,408 --> 00:13:47,868
Minähän sanoin,
172
00:13:49,662 --> 00:13:50,996
että en ollut varma,
173
00:13:53,499 --> 00:13:55,918
voisinko suojella lapsia ilman sinua.
174
00:14:01,465 --> 00:14:02,550
Mutta -
175
00:14:05,344 --> 00:14:06,595
halusin kyllä.
176
00:14:10,224 --> 00:14:11,892
Halusin todella.
177
00:14:19,108 --> 00:14:20,234
Minua pelottaa.
178
00:14:22,778 --> 00:14:23,612
Entä jos -
179
00:14:27,908 --> 00:14:30,077
muutun joksikin hirveäksi?
180
00:14:34,164 --> 00:14:35,457
Pelkään sitä.
181
00:15:07,907 --> 00:15:09,366
Voi raukkoja.
182
00:15:11,076 --> 00:15:13,203
Edes kuolema ei auttanut heitä pois.
183
00:15:54,995 --> 00:15:57,247
En voi kuolla täällä.
184
00:16:17,309 --> 00:16:18,394
Mitä te teette?
185
00:16:18,477 --> 00:16:21,647
Lapioin.
-Huomaan sen.
186
00:16:22,773 --> 00:16:24,608
Teidän ei pitäisi kuormittaa itseänne.
187
00:16:26,318 --> 00:16:27,903
Tämä ei ole mitään.
188
00:16:29,154 --> 00:16:31,907
Päädytte kaivamaan
tunnelia etsiessänne sellaista.
189
00:16:33,200 --> 00:16:34,451
Se olisi mukavaa.
190
00:16:36,829 --> 00:16:38,330
Olette sairas.
191
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
Jos jatkatte tätä, niin…
192
00:16:42,167 --> 00:16:43,085
Kuolenko minä?
193
00:16:43,168 --> 00:16:46,213
Kyllä. Sekin sopii.
194
00:16:46,296 --> 00:16:48,507
Voit peittää minut hiekalla.
195
00:17:11,739 --> 00:17:12,573
Siirry!
196
00:17:41,226 --> 00:17:42,061
Mikä hätänä?
197
00:17:45,439 --> 00:17:47,983
He yrittivät lähteä.
-Sillä ei ole väliä.
198
00:17:48,067 --> 00:17:50,235
Jos he ilmoittavat meistä,
sotilaat tulevat.
199
00:17:50,903 --> 00:17:52,404
Emme ole täällä silloin,
200
00:17:53,739 --> 00:17:55,532
koska lähden täältä kanssanne.
201
00:18:04,666 --> 00:18:06,293
Miksi yrität mennä ulos?
202
00:18:28,023 --> 00:18:29,525
Päästä heidät.
203
00:18:33,862 --> 00:18:35,614
He kuolevat joka tapauksessa.
204
00:19:23,036 --> 00:19:24,621
Mitä…
-Juoskaa!
205
00:19:42,764 --> 00:19:44,474
Älä katso taaksesi.
206
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
Selvä.
207
00:19:52,566 --> 00:19:53,984
Vielä vähän.
208
00:20:00,157 --> 00:20:01,992
Äkkiä. Auta häntä.
209
00:20:26,975 --> 00:20:28,727
Hitto vie.
210
00:20:30,979 --> 00:20:32,856
Byeong-il.
211
00:20:35,234 --> 00:20:37,027
Minunlaiseni ihmiset kuolevat,
212
00:20:38,278 --> 00:20:40,322
kun he tekevät jotain,
mitä eivät yleensä tee.
213
00:20:42,783 --> 00:20:44,284
Minähän sanoin.
214
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
Olen toiminnan mies.
215
00:20:50,332 --> 00:20:52,751
Nyt tiedät.
216
00:20:54,670 --> 00:20:56,797
Mitä teemme?
217
00:20:58,548 --> 00:21:02,219
Hyvänen aika.
218
00:21:02,302 --> 00:21:03,637
Byeong-il.
219
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
Byeong-il.
220
00:21:09,893 --> 00:21:14,189
Herää!
221
00:21:14,273 --> 00:21:17,526
Herää. Byeong-il.
222
00:21:18,902 --> 00:21:21,196
Byeong-il.
223
00:21:28,120 --> 00:21:30,914
Olisi pitänyt tietää,
kun sinua harmitti tappaa se nainen.
224
00:21:32,374 --> 00:21:34,001
Haluatko kuulla jotain hassua?
225
00:21:34,084 --> 00:21:36,837
Totta puhuen et tappanut ketään.
226
00:21:43,468 --> 00:21:45,137
Koska se nainen olin minä.
227
00:22:10,579 --> 00:22:13,206
Kukaan ei voi lähteä.
228
00:22:33,185 --> 00:22:35,020
GREEN HOME -ASUNNOT
229
00:23:26,988 --> 00:23:28,782
Päästä irti.
-Mitä sinä teet?
230
00:23:28,865 --> 00:23:31,118
Se on hirviö.
-Se on silti Hyun-su.
231
00:23:59,521 --> 00:24:00,730
Se on silti Hyun-su.
232
00:24:28,175 --> 00:24:30,385
Kaikki hyvin, Hyun-su.
233
00:24:31,928 --> 00:24:34,514
Kaikki hyvin. Se ei ole sinun syytäsi.
234
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
Kaikki hyvin, Hyun-su.
235
00:24:44,816 --> 00:24:45,942
Kaikki on hyvin.
236
00:24:54,034 --> 00:24:55,243
Kaikki on hyvin.
237
00:25:00,415 --> 00:25:01,583
Hyun-su.
238
00:25:02,250 --> 00:25:03,877
Syy ei ole sinun.
239
00:25:11,384 --> 00:25:14,262
Syy ei ole sinun.
240
00:25:53,885 --> 00:25:55,971
Tapoin ihmisen.
241
00:26:01,184 --> 00:26:02,227
Et.
242
00:26:07,107 --> 00:26:08,650
Se, mitä tapoit,
243
00:26:12,487 --> 00:26:13,822
ei ollut ihminen.
244
00:26:15,323 --> 00:26:17,742
Minua pelottaa,
245
00:26:20,829 --> 00:26:22,497
että se jää viimeiseksi muistokseni.
246
00:26:31,464 --> 00:26:32,757
Yritä unohtaa se.
247
00:26:39,806 --> 00:26:40,932
Älä mieti sitä.
248
00:26:44,811 --> 00:26:46,229
Älä sinäkään ajattele sitä.
249
00:26:53,278 --> 00:26:54,195
Selvä.
250
00:27:30,106 --> 00:27:31,358
Kuolenko minä?
251
00:27:31,441 --> 00:27:34,903
Sekin sopii.
252
00:27:34,986 --> 00:27:36,571
Peitä minut mullalla.
253
00:27:50,627 --> 00:27:52,045
Peitä vain mullalla.
254
00:29:00,196 --> 00:29:01,406
Kuka hän on?
255
00:29:05,201 --> 00:29:06,911
Miksi minä itken?
256
00:29:09,664 --> 00:29:10,957
Sydämeni -
257
00:29:13,293 --> 00:29:14,753
on murtumassa.
258
00:30:21,027 --> 00:30:22,362
Miten Hyun-su voi?
259
00:30:25,114 --> 00:30:26,407
Hän ei muista mitään.
260
00:30:27,200 --> 00:30:28,618
Kuinka paljon hän muistaa?
261
00:30:31,037 --> 00:30:32,330
En ole varma.
262
00:30:36,626 --> 00:30:38,461
Jos hän ei muista,
263
00:30:40,380 --> 00:30:42,924
haluan, että hän unohtaa
myös huonot muistot.
264
00:30:44,175 --> 00:30:46,511
TIISTAI 25. ELOKUUTA
ITSEMURHA
265
00:30:59,774 --> 00:31:00,942
Tee vain näin.
266
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
Tämä on paljon parempi.
267
00:31:03,486 --> 00:31:04,404
Mitä?
268
00:31:05,780 --> 00:31:06,865
Selviydy.
269
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Itsesi vuoksi.
270
00:31:10,159 --> 00:31:11,744
Lupasit juuri.
271
00:31:13,371 --> 00:31:15,164
Ja meidän muidenkin.
272
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Yeong-su.
273
00:31:28,845 --> 00:31:31,472
Käskin olla menemättä yksin.
Olen etsinyt sinua!
274
00:31:31,556 --> 00:31:33,558
Mene pois! Vihaan sinua!
275
00:31:34,350 --> 00:31:36,060
Miksi? Miksi vihaat minua?
276
00:31:36,144 --> 00:31:38,146
Se olisi voinut olla isä!
277
00:31:38,229 --> 00:31:40,899
Se tuli luokseni, koska kaipasi minua.
278
00:31:41,482 --> 00:31:43,443
Sanoit, että se oli hirviö.
279
00:31:43,526 --> 00:31:45,862
Käskit tappaa sen!
280
00:31:45,945 --> 00:31:47,113
Se ei ole isä.
281
00:31:48,239 --> 00:31:51,951
Isä on kuollut.
Vaikka nukkuisimme 10 tai 100 yötä,
282
00:31:52,535 --> 00:31:54,245
emme näe häntä enää koskaan.
283
00:31:54,329 --> 00:31:56,414
Ei! Olet tyhmä!
284
00:31:57,957 --> 00:31:59,125
Sinäkin olet tyhmä.
285
00:31:59,876 --> 00:32:01,711
En ole tyhmä!
286
00:32:01,794 --> 00:32:05,673
Olet ilkeä siskollesi,
joten olet tosi tyhmä.
287
00:32:26,903 --> 00:32:28,363
Jos itket noin,
288
00:32:29,030 --> 00:32:30,573
saat potkut agentin työstä.
289
00:32:31,366 --> 00:32:33,409
Joulupukki ei tuo sinulle lahjaa.
290
00:32:36,287 --> 00:32:37,246
Lahjaa?
291
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
Mikä tämä on?
292
00:32:45,880 --> 00:32:48,257
KAKSI PÄIVÄÄ SITTEN
293
00:32:48,341 --> 00:32:49,842
Laitatko vanhan miehen töihin?
294
00:32:50,426 --> 00:32:51,636
Tehkää se vuokseni.
295
00:32:58,184 --> 00:32:59,435
Onko sinun todella mentävä?
296
00:33:20,665 --> 00:33:23,292
Du-sik jätti sen minulle.
297
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
Se on lahja teille.
298
00:33:26,838 --> 00:33:28,506
Ta-daa.
299
00:33:29,382 --> 00:33:31,384
Tätä kutsutaan mitaliksi.
300
00:33:33,970 --> 00:33:36,806
Se on palkinto henkilölle,
joka suojeli toista.
301
00:33:40,893 --> 00:33:42,186
KIM YEONG-SU
302
00:33:45,440 --> 00:33:46,607
Tässä.
303
00:33:47,191 --> 00:33:51,571
Teille on myönnetty mitalit,
joten älkää riidelkö enää.
304
00:33:51,654 --> 00:33:54,741
Pitäkää huolta toisistanne.
305
00:34:22,977 --> 00:34:24,520
{\an8}Isoisä, herää.
306
00:34:24,604 --> 00:34:25,480
{\an8}ISÄ, ÄITI, KAPO.
307
00:34:27,607 --> 00:34:28,775
Isoisä.
308
00:34:31,110 --> 00:34:32,487
Isoisä?
309
00:34:37,825 --> 00:34:38,743
Anteeksi.
310
00:34:42,163 --> 00:34:44,207
Isoisä ei herää.
311
00:34:50,546 --> 00:34:52,673
Herra.
312
00:34:57,428 --> 00:34:59,180
Isoisä, leikitään.
313
00:35:17,573 --> 00:35:18,699
Kiitos.
314
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
Byeong-il.
315
00:36:05,329 --> 00:36:07,498
Mikä tämä on?
316
00:36:12,587 --> 00:36:14,547
Herra An löysi sen lopulta.
317
00:36:23,806 --> 00:36:25,349
Nyt voit levätä rauhassa.
318
00:36:26,642 --> 00:36:27,768
Sataa lunta.
319
00:37:24,575 --> 00:37:26,202
Teidät on piiritetty.
320
00:37:26,994 --> 00:37:29,538
Luovuttakaa tartunnan
saaneet välittömästi.
321
00:37:30,456 --> 00:37:34,627
Selviytyjät siirretään turvaleirille.
322
00:37:34,710 --> 00:37:36,963
Teidät on piiritetty.
323
00:37:37,505 --> 00:37:40,466
Luovuttakaa tartunnan
saaneet välittömästi.
324
00:37:40,549 --> 00:37:44,011
Selviytyjät siirretään turvaleirille.
325
00:38:32,184 --> 00:38:33,477
Oletko menossa jonnekin?
326
00:38:36,188 --> 00:38:38,691
Hyun-su, kätesi ovat kylmät.
327
00:38:38,774 --> 00:38:40,109
Onko sinulla kylmä?
328
00:38:48,367 --> 00:38:49,827
Minun on mentävä ulos.
329
00:38:54,582 --> 00:38:56,876
Ei ole kylmä, jos pysymme yhdessä.
330
00:39:00,129 --> 00:39:01,297
Pysy täällä.
331
00:39:03,549 --> 00:39:04,967
Jää luoksemme.
332
00:39:19,815 --> 00:39:21,067
Paska.
333
00:39:26,739 --> 00:39:29,867
Hitto. Miksi se on tukittu?
334
00:39:29,950 --> 00:39:31,369
Hitto vie.
335
00:39:34,372 --> 00:39:35,664
Paska.
336
00:39:37,541 --> 00:39:39,377
Melkein räjäytin sen.
337
00:40:03,150 --> 00:40:04,860
Heillä näyttää olevan aseita.
338
00:40:21,627 --> 00:40:22,711
Mitä tapahtuu?
339
00:40:26,882 --> 00:40:28,259
Äkkiä.
340
00:41:34,158 --> 00:41:35,242
Minne menet?
341
00:41:36,327 --> 00:41:37,411
Hyun-su.
342
00:41:37,495 --> 00:41:38,621
Hän on poissa.
343
00:41:42,124 --> 00:41:43,042
Haen hänet.
344
00:41:49,632 --> 00:41:50,633
Tulen takaisin.
345
00:41:52,760 --> 00:41:54,011
Älä huoli.
346
00:41:55,346 --> 00:41:56,388
Palaan kyllä.
347
00:41:57,932 --> 00:41:58,933
Lupaatko?
348
00:41:59,642 --> 00:42:00,476
Kyllä.
349
00:42:57,658 --> 00:42:59,243
Olisi pitänyt palauttaa tämä.
350
00:43:04,582 --> 00:43:06,000
Ei ole liian myöhäistä.
351
00:43:31,525 --> 00:43:32,985
Rakennuksessa liikkuu jokin.
352
00:44:46,016 --> 00:44:47,226
Tulkaa pian.
353
00:44:48,894 --> 00:44:50,479
Eun-hyeok ei ole vielä täällä.
354
00:44:51,772 --> 00:44:52,898
Eikä Hyun-sukaan.
355
00:44:56,819 --> 00:44:59,822
Hän lupasi palata.
356
00:44:59,905 --> 00:45:03,117
Kun joku on varma lupauksen pitämisestä
sen ollessa mahdotonta,
357
00:45:03,951 --> 00:45:05,869
on hyvin mahdollista, että se on valetta.
358
00:45:07,162 --> 00:45:08,330
Tulen takaisin.
359
00:45:09,123 --> 00:45:10,207
Älä huoli.
360
00:45:11,625 --> 00:45:12,918
Palaan kyllä.
361
00:45:16,130 --> 00:45:17,673
Ei. Eun-hyeok!
362
00:45:17,756 --> 00:45:20,342
Eun-hyeok!
363
00:45:20,426 --> 00:45:23,011
Ei! Päästä irti!
364
00:45:23,095 --> 00:45:25,681
Ei! Eun-hyeok!
365
00:45:25,764 --> 00:45:29,601
Eun-hyeok! Ei!
366
00:45:29,685 --> 00:45:32,354
Lupasit palata!
367
00:45:33,063 --> 00:45:34,064
Eun-hyeok!
368
00:45:35,107 --> 00:45:36,859
Eun-hyeok!
369
00:47:06,156 --> 00:47:07,324
Eikö se satu?
370
00:47:08,075 --> 00:47:11,203
En tiedä, mihin sinua sattuu,
joten laita nämä itse.
371
00:47:11,286 --> 00:47:12,788
Tee siitä ilmiselvää.
372
00:47:13,413 --> 00:47:16,542
"Loukkaannuin takianne.
Sattuu helvetisti!"
373
00:47:16,625 --> 00:47:17,835
Anteeksi.
374
00:47:17,918 --> 00:47:19,795
Vaikeutimme tilannettasi.
375
00:47:19,878 --> 00:47:22,256
Miten kestit sen?
376
00:47:22,339 --> 00:47:24,550
Kiitos, että pelastit meidät.
377
00:47:28,262 --> 00:47:29,513
Syy ei ole sinun.
378
00:47:31,890 --> 00:47:32,975
Elä.
379
00:47:34,101 --> 00:47:35,727
Voit valita tällä kertaa.
380
00:47:40,691 --> 00:47:41,900
Ihana koti.
381
00:47:43,402 --> 00:47:44,611
Tunnen olevani kotona.
382
00:47:49,199 --> 00:47:50,117
Oletko kunnossa?
383
00:48:53,847 --> 00:48:57,309
Kuolemmeko täällä
harhaillen tällä tavalla?
384
00:48:57,392 --> 00:48:58,977
Älä puhu noin kamalia.
385
00:48:59,561 --> 00:49:02,356
En voi kuolla tällä tavalla.
386
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
Bom.
387
00:49:16,995 --> 00:49:19,331
Bom. Hei, kulta.
388
00:49:21,124 --> 00:49:22,668
Missä olet ollut?
389
00:49:25,963 --> 00:49:27,923
Missä olet ollut?
390
00:49:40,060 --> 00:49:41,269
Bom.
391
00:49:51,446 --> 00:49:52,489
Bom?
392
00:49:58,328 --> 00:49:59,955
Bom?
393
00:50:01,206 --> 00:50:02,249
Bom.
394
00:50:20,976 --> 00:50:22,185
Löysimme sen.
395
00:51:38,136 --> 00:51:39,679
Painoin sitä.
396
00:51:40,347 --> 00:51:42,307
Hyvänen aika.
397
00:51:43,433 --> 00:51:45,060
Et siis painanut sitä.
398
00:51:45,644 --> 00:51:48,605
Etkö siis enää välitä Nam Sang-wonista?
399
00:51:53,819 --> 00:51:56,655
Sopimus ei ole vielä ohi.
400
00:52:15,882 --> 00:52:17,551
Odottakaa. Joku puuttuu.
401
00:52:18,301 --> 00:52:20,220
Odotamme vielä yhtä ihmistä.
402
00:52:29,104 --> 00:52:30,605
Teidän on selviydyttävä.
403
00:53:57,442 --> 00:53:58,568
Cha Hyun-su.
404
00:54:01,988 --> 00:54:03,573
Cha Hyun-su.
405
00:54:21,216 --> 00:54:22,550
Pitkästä aikaa.
406
00:55:19,524 --> 00:55:21,443
PERUSTUU CARNBY KIMIN JA YOUNGCHAN HWANGIN
SWEET HOME -NETTISARJAKUVAAN
407
00:57:30,488 --> 00:57:35,493
Tekstitys: Inka Holck