1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:32,407 --> 00:00:34,826
Hyun-su, ¿cómo te encuentras?
3
00:00:35,827 --> 00:00:36,953
¿He ganado?
4
00:00:40,498 --> 00:00:41,791
Hyun-su está bien.
5
00:00:45,670 --> 00:00:46,921
No me esperaba esto.
6
00:00:51,843 --> 00:00:53,261
No te muevas.
7
00:00:55,722 --> 00:00:57,515
Esas cosas no pueden matarme.
8
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
No te preocupes por eso.
9
00:01:00,477 --> 00:01:02,395
Encontraré la manera de matarte.
10
00:01:02,479 --> 00:01:04,773
Hyun-su, ¿estás bien?
11
00:01:05,273 --> 00:01:06,691
Ven, rápido.
12
00:01:06,775 --> 00:01:07,942
Ven.
13
00:01:14,741 --> 00:01:15,784
Baja el arma.
14
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
Me ha salvado.
15
00:01:19,079 --> 00:01:20,705
Piensa en lo que han hecho.
16
00:01:21,289 --> 00:01:22,373
Hyun-su.
17
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
Ha matado a su compañero.
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,668
- ¿Confías en él?
- ¿Confiáis en mí?
19
00:01:30,381 --> 00:01:31,591
Es como yo.
20
00:01:37,430 --> 00:01:39,224
Bajad las armas.
21
00:01:59,661 --> 00:02:01,579
WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
22
00:02:31,442 --> 00:02:36,406
DIEZ
23
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
He sido yo.
24
00:02:47,792 --> 00:02:49,169
He…
25
00:02:51,379 --> 00:02:52,714
matado a la señora An.
26
00:02:57,385 --> 00:02:58,845
No tenías elección.
27
00:03:02,140 --> 00:03:03,516
No te rindas.
28
00:03:07,020 --> 00:03:08,730
Es lo que habría querido.
29
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
Ahora veo cómo has estado.
30
00:03:32,629 --> 00:03:34,422
¿Qué vas a hacer ahora?
31
00:03:37,050 --> 00:03:39,010
Buscar a más como nosotros.
32
00:03:43,348 --> 00:03:44,933
Cuando termina la caza,
33
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
el sabueso muere.
34
00:03:48,686 --> 00:03:50,146
Vive como un lobo.
35
00:03:53,483 --> 00:03:54,734
Ven conmigo.
36
00:04:04,577 --> 00:04:05,745
¿Es amigo tuyo?
37
00:04:06,621 --> 00:04:08,748
Ven. No tengas miedo.
38
00:04:14,587 --> 00:04:17,423
Hyun-su, ¿has visto al señor Han?
39
00:04:18,299 --> 00:04:19,425
No.
40
00:04:20,510 --> 00:04:23,096
A mi dinosaurio se le ha roto la pata.
41
00:04:23,179 --> 00:04:25,807
Me dijo que lo arreglaría.
42
00:04:25,890 --> 00:04:27,892
¿Tú sabes cómo se arregla?
43
00:04:30,186 --> 00:04:31,437
No.
44
00:04:40,363 --> 00:04:41,447
¿Y nosotros?
45
00:04:42,740 --> 00:04:45,159
¿Crees que tenemos arreglo?
46
00:04:45,994 --> 00:04:47,578
Antes pensaba que sí.
47
00:04:47,662 --> 00:04:49,580
Creía que era una enfermedad.
48
00:04:50,790 --> 00:04:52,834
Por eso participé en el experimento.
49
00:04:55,211 --> 00:04:58,548
Intentaron sacármela por todos los medios.
50
00:04:59,215 --> 00:05:01,467
Me congelaron, me descongelaron,
51
00:05:01,551 --> 00:05:04,012
me cortaron, me agujerearon, me quemaron.
52
00:05:04,095 --> 00:05:07,307
¿Qué crees que pasó al final? ¡No sale!
53
00:05:09,267 --> 00:05:10,226
¿Por qué no?
54
00:05:11,477 --> 00:05:15,231
Porque el monstruo no está en mí.
¡Yo soy el monstruo!
55
00:05:30,580 --> 00:05:32,206
Entonces me di cuenta…
56
00:05:34,792 --> 00:05:36,252
de que es una evolución.
57
00:05:37,545 --> 00:05:39,255
¡De que había sido elegido!
58
00:05:44,302 --> 00:05:45,887
Los humanos han fracasado.
59
00:05:47,555 --> 00:05:49,515
Los experimentos salieron mal…
60
00:05:51,684 --> 00:05:54,103
y encima la naturaleza no los eligió.
61
00:06:00,234 --> 00:06:01,402
Acéptalo.
62
00:06:03,821 --> 00:06:05,573
Los humanos y nosotros…
63
00:06:07,116 --> 00:06:08,743
no podemos convivir.
64
00:06:23,216 --> 00:06:24,425
¡Señor Han!
65
00:06:24,509 --> 00:06:26,135
¡Rápido! ¡Ven!
66
00:06:26,219 --> 00:06:27,804
- ¿Adónde vas?
- ¡Ay!
67
00:06:29,389 --> 00:06:31,391
Su-yeong, es mi amigo.
68
00:06:32,100 --> 00:06:34,018
Me ha ayudado.
69
00:06:35,144 --> 00:06:36,062
¡No!
70
00:06:37,438 --> 00:06:39,357
- ¡Aparta!
- ¡No!
71
00:06:39,440 --> 00:06:41,359
- Quita.
- ¡No!
72
00:06:41,442 --> 00:06:43,778
- ¡Parad!
- ¡No!
73
00:06:43,861 --> 00:06:45,822
- No nos va a atacar.
- Pero…
74
00:06:45,905 --> 00:06:47,365
¿Y si cambia?
75
00:06:47,448 --> 00:06:49,200
¡Dale! ¡Es un monstruo!
76
00:06:49,283 --> 00:06:50,618
¡No!
77
00:06:51,494 --> 00:06:52,912
¡No lo hagas!
78
00:06:52,995 --> 00:06:53,955
¡Joder!
79
00:06:55,748 --> 00:06:59,794
¡No!
80
00:06:59,877 --> 00:07:01,712
¡No lo hagas!
81
00:07:01,796 --> 00:07:04,048
- ¡No!
- Vamos.
82
00:07:27,029 --> 00:07:28,489
Tienes razón.
83
00:07:29,907 --> 00:07:32,160
No podemos convivir con los humanos.
84
00:07:34,662 --> 00:07:36,080
No se puede hacer nada.
85
00:07:41,878 --> 00:07:43,421
- No llores.
- Levanta.
86
00:07:49,343 --> 00:07:50,303
Oye.
87
00:07:51,179 --> 00:07:53,639
Cuidado con los amigos que te echas.
88
00:08:04,692 --> 00:08:06,903
Cuántos amigos tienes.
89
00:08:08,529 --> 00:08:09,864
Yo no tengo ninguno.
90
00:08:16,579 --> 00:08:18,998
¿Qué intenta hacer ese con Hyun-su?
91
00:08:19,582 --> 00:08:20,666
No lo sé.
92
00:08:22,126 --> 00:08:24,879
Está colaborando, no debemos provocarlo.
93
00:08:26,339 --> 00:08:27,882
Es un psicópata.
94
00:08:28,674 --> 00:08:29,800
Por cierto…
95
00:08:35,264 --> 00:08:38,392
ORIENTACIÓN SOBRE INFECTADOS ESPECIALES
96
00:08:40,228 --> 00:08:41,229
¿Qué?
97
00:08:42,813 --> 00:08:44,315
¿Qué quieres hacer?
98
00:08:44,398 --> 00:08:45,608
Es tentador, ¿no?
99
00:08:47,109 --> 00:08:48,069
Un buen trato.
100
00:08:50,696 --> 00:08:51,739
Entonces, ¿qué?
101
00:08:54,325 --> 00:08:56,536
¿Vendemos a Hyun-su para sobrevivir?
102
00:08:57,036 --> 00:08:59,914
- ¿Estás loco?
- Yo no he dicho eso.
103
00:08:59,997 --> 00:09:01,582
¿En serio te lo crees?
104
00:09:02,625 --> 00:09:04,585
Pensaba que eras más retorcido.
105
00:09:04,669 --> 00:09:06,879
- Exacto.
- ¿Qué?
106
00:09:08,923 --> 00:09:10,633
Es absurdo pensar que es seguro.
107
00:09:10,716 --> 00:09:13,970
No se sabe quién se convertirá ni cuándo.
108
00:09:14,053 --> 00:09:15,846
¿Cómo garantizan la seguridad?
109
00:09:19,350 --> 00:09:23,229
Cuando alguien promete hacer algo
que es casi imposible,
110
00:09:23,980 --> 00:09:25,856
seguramente sea mentira.
111
00:09:30,736 --> 00:09:31,988
¿Y qué vas a hacer?
112
00:09:32,071 --> 00:09:33,990
Primero, hablar con Hyun-su.
113
00:09:40,037 --> 00:09:40,871
No.
114
00:09:40,955 --> 00:09:42,915
- Solo quiero hablar…
- No.
115
00:09:42,999 --> 00:09:45,042
No tengo nada que hablar contigo.
116
00:09:46,210 --> 00:09:47,503
Oye, Hyun-su.
117
00:09:48,462 --> 00:09:52,008
Ya no soy tu sabueso.
118
00:10:01,392 --> 00:10:02,768
¿Te vas a quedar aquí?
119
00:10:05,354 --> 00:10:06,397
Seguramente.
120
00:10:08,816 --> 00:10:10,318
Aunque no mucho tiempo.
121
00:10:11,944 --> 00:10:13,112
Me iré pronto.
122
00:10:16,741 --> 00:10:17,992
¿Dónde estabas antes?
123
00:10:19,952 --> 00:10:22,038
¿Conoces el centro de investigación?
124
00:10:23,581 --> 00:10:25,249
No creo que quieras saberlo.
125
00:10:29,420 --> 00:10:30,546
¿No me entregarás?
126
00:10:31,547 --> 00:10:33,257
Soy bastante escéptico.
127
00:10:35,551 --> 00:10:36,802
Eres inteligente.
128
00:10:39,889 --> 00:10:42,350
Como disculpa para vuestra gente,
129
00:10:42,433 --> 00:10:43,559
os contaré algo.
130
00:10:44,769 --> 00:10:46,937
¿Conocéis la Operación Hora dorada?
131
00:10:47,521 --> 00:10:48,481
¿Qué es eso?
132
00:10:49,315 --> 00:10:51,776
Una operación militar para resolver esto.
133
00:10:52,276 --> 00:10:54,028
Se lo oí a los soldados.
134
00:10:55,696 --> 00:10:58,240
"Si no podemos distinguir a los monstruos
135
00:10:58,324 --> 00:11:02,203
ni predecir cuándo se convertirá la gente,
136
00:11:03,746 --> 00:11:06,499
antes de perder
nuestra función como militares
137
00:11:08,417 --> 00:11:11,754
arrasaremos todas las zonas que podamos".
138
00:11:14,799 --> 00:11:15,925
No puede ser.
139
00:11:17,593 --> 00:11:19,136
No van a rescatar a nadie.
140
00:11:19,762 --> 00:11:21,514
Van a destruirlo todo.
141
00:11:31,982 --> 00:11:33,776
Sobrevivid solos.
142
00:11:36,696 --> 00:11:38,072
No os queda otra.
143
00:11:43,869 --> 00:11:45,246
Tengo algo que decirte.
144
00:11:48,749 --> 00:11:49,959
- Vale.
- A ver.
145
00:11:50,876 --> 00:11:52,712
Así.
146
00:11:55,214 --> 00:11:56,632
Mira, piños de oro.
147
00:11:57,675 --> 00:11:59,009
Si te sales, muerto.
148
00:11:59,093 --> 00:12:01,846
Me estoy conteniendo para no matarte ya.
149
00:12:01,929 --> 00:12:03,764
No tienes huevos de matarlo.
150
00:12:03,848 --> 00:12:04,682
¿Qué?
151
00:12:04,765 --> 00:12:07,643
Ya llevamos tiempo aquí,
pero aún no me conoces.
152
00:12:08,436 --> 00:12:10,020
Soy un hombre de acción.
153
00:12:10,604 --> 00:12:12,440
- De boquilla.
- Venga.
154
00:12:12,523 --> 00:12:13,357
Anda ya.
155
00:12:15,484 --> 00:12:16,861
¿Has visto a Bom?
156
00:12:17,862 --> 00:12:18,821
¿Bom?
157
00:12:20,114 --> 00:12:23,284
No, yo no he matado a nadie.
Solo hacía recados.
158
00:12:23,367 --> 00:12:25,870
Delitos financieros. Soy el cerebro.
159
00:12:25,953 --> 00:12:27,705
Nunca he matado a nadie.
160
00:12:27,788 --> 00:12:30,082
Sácalo. Ya se lo comerán.
161
00:12:31,792 --> 00:12:33,878
- ¿Dónde estás, Bom?
- ¡Ui-myeong!
162
00:12:36,839 --> 00:12:39,508
Por favor, diles quién soy.
163
00:12:46,432 --> 00:12:47,767
Espera, Ui-myeong…
164
00:12:50,436 --> 00:12:52,897
- ¿Y eso?
- Antes éramos amigos.
165
00:12:54,857 --> 00:12:57,276
- El pie.
- Vale. Ya lo meto.
166
00:12:57,359 --> 00:12:59,737
Los soldados vienen si lo pulsas, ¿no?
167
00:13:02,782 --> 00:13:03,657
Qué injusto.
168
00:13:03,741 --> 00:13:06,452
Yo te lo conté todo, pero tú a mí no.
169
00:13:06,952 --> 00:13:08,204
No me fiaba de ti.
170
00:13:08,788 --> 00:13:09,997
¿Y ahora sí?
171
00:13:10,080 --> 00:13:11,749
Más que del Ejército.
172
00:13:11,832 --> 00:13:13,250
¿Debería alegrarme?
173
00:13:15,586 --> 00:13:16,629
¿Tú qué opinas?
174
00:13:18,214 --> 00:13:19,882
Yo solo lo sé de oídas.
175
00:13:22,134 --> 00:13:24,053
Tú lo viste, tú opinión cuenta.
176
00:13:46,408 --> 00:13:47,868
Te dije…
177
00:13:49,662 --> 00:13:50,996
que no sabía…
178
00:13:53,499 --> 00:13:55,918
si podría proteger a los niños sin ti.
179
00:14:01,465 --> 00:14:02,550
Pero…
180
00:14:05,344 --> 00:14:06,595
quería hacerlo.
181
00:14:10,224 --> 00:14:11,892
Quería, de verdad.
182
00:14:19,108 --> 00:14:20,234
Tengo miedo.
183
00:14:22,653 --> 00:14:23,612
¿Y si…
184
00:14:27,908 --> 00:14:30,077
me convierto en algo horrible?
185
00:14:34,123 --> 00:14:35,583
Eso me da miedo.
186
00:15:07,907 --> 00:15:09,366
Pobrecitos.
187
00:15:10,951 --> 00:15:12,912
Ni la muerte los liberó.
188
00:15:54,995 --> 00:15:56,705
No puedo morir aquí.
189
00:16:17,309 --> 00:16:18,394
¿Qué haces?
190
00:16:18,477 --> 00:16:21,647
- Cavar.
- Eso ya lo veo.
191
00:16:22,773 --> 00:16:24,608
No deberías hacer esfuerzos.
192
00:16:26,318 --> 00:16:27,903
Esto no es nada.
193
00:16:29,154 --> 00:16:31,907
A ver si vas a terminar
haciendo el túnel tú.
194
00:16:33,200 --> 00:16:34,451
Tendría gracia.
195
00:16:36,829 --> 00:16:38,330
Estás enfermo.
196
00:16:40,791 --> 00:16:42,084
Si sigues…
197
00:16:42,167 --> 00:16:43,085
¿Me moriré?
198
00:16:43,168 --> 00:16:46,213
Sí. Eso estaría bien.
199
00:16:46,296 --> 00:16:48,507
Si me muero, me entierras y listo.
200
00:17:11,739 --> 00:17:12,573
¡Aparta!
201
00:17:41,226 --> 00:17:42,061
¿Qué pasa?
202
00:17:45,439 --> 00:17:47,566
- Querían irse.
- No importa.
203
00:17:48,067 --> 00:17:50,235
Si nos delatan, vendrán los soldados.
204
00:17:50,903 --> 00:17:52,404
Nos iremos antes.
205
00:17:53,739 --> 00:17:55,532
Me voy contigo.
206
00:18:04,666 --> 00:18:06,293
¿Por qué queréis salir?
207
00:18:27,981 --> 00:18:29,191
Déjalos.
208
00:18:33,862 --> 00:18:35,239
Morirán de todos modos.
209
00:19:23,036 --> 00:19:24,621
- ¿Qué…?
- ¡Corred!
210
00:19:42,764 --> 00:19:44,474
No mires atrás.
211
00:19:50,731 --> 00:19:51,773
Vale.
212
00:19:52,482 --> 00:19:53,567
Solo un poco más.
213
00:20:00,157 --> 00:20:01,992
Corred. Ayudadlo.
214
00:20:26,975 --> 00:20:28,727
Joder.
215
00:20:30,979 --> 00:20:32,856
Byeong-il…
216
00:20:35,234 --> 00:20:37,027
Las personas como yo morimos…
217
00:20:38,278 --> 00:20:40,322
cuando nos hacemos los valientes.
218
00:20:42,783 --> 00:20:44,284
Te lo dije.
219
00:20:46,203 --> 00:20:47,829
Soy un hombre de acción.
220
00:20:50,332 --> 00:20:52,751
Ya lo has visto.
221
00:20:54,378 --> 00:20:55,420
¿Qué hacemos?
222
00:20:58,548 --> 00:21:02,219
Dios.
223
00:21:02,302 --> 00:21:03,637
Byeong-il.
224
00:21:05,097 --> 00:21:06,098
Byeong-il.
225
00:21:09,893 --> 00:21:14,189
¡Despierta!
226
00:21:14,273 --> 00:21:17,526
Despierta, Byeong-il.
227
00:21:18,902 --> 00:21:21,196
Byeong-il.
228
00:21:28,120 --> 00:21:30,914
Debí verlo
por tu reacción al matar a esa mujer.
229
00:21:32,374 --> 00:21:34,001
¿Te cuento algo gracioso?
230
00:21:34,084 --> 00:21:36,837
La verdad es que no mataste a nadie.
231
00:21:43,468 --> 00:21:45,137
Porque esa mujer era yo.
232
00:22:10,579 --> 00:22:13,206
De aquí no se va nadie.
233
00:22:33,185 --> 00:22:35,020
APARTAMENTOS GREEN HOME
234
00:23:26,988 --> 00:23:28,698
- Suéltame.
- ¿Qué haces?
235
00:23:28,782 --> 00:23:31,118
- Es un monstruo.
- Es Hyun-su.
236
00:23:59,688 --> 00:24:00,730
Es Hyun-su.
237
00:24:28,175 --> 00:24:30,385
Ya está, Hyun-su.
238
00:24:31,928 --> 00:24:32,762
Ya está.
239
00:24:33,346 --> 00:24:34,514
No es culpa tuya.
240
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
Tranquilo, Hyun-su.
241
00:24:44,816 --> 00:24:45,942
Tranquilo.
242
00:24:54,034 --> 00:24:55,243
Ya pasó.
243
00:25:00,415 --> 00:25:01,583
Hyun-su.
244
00:25:02,250 --> 00:25:03,877
No es culpa tuya.
245
00:25:11,384 --> 00:25:12,886
No es culpa tuya.
246
00:25:53,885 --> 00:25:55,595
He matado a una persona.
247
00:26:01,184 --> 00:26:02,227
No.
248
00:26:07,107 --> 00:26:08,650
Lo que has matado…
249
00:26:12,487 --> 00:26:13,822
no era humano.
250
00:26:15,323 --> 00:26:17,742
Me da mucho miedo…
251
00:26:20,745 --> 00:26:22,497
que ese sea mi último recuerdo.
252
00:26:31,464 --> 00:26:32,757
Intenta olvidarlo.
253
00:26:39,639 --> 00:26:40,724
No lo pienses.
254
00:26:44,811 --> 00:26:46,229
Ni tú tampoco.
255
00:26:53,278 --> 00:26:54,195
Vale.
256
00:27:30,106 --> 00:27:31,358
¿Que me voy a morir?
257
00:27:31,441 --> 00:27:34,903
Pues perfecto, sin problema.
258
00:27:34,986 --> 00:27:36,571
Me entierras y listo.
259
00:27:50,627 --> 00:27:52,045
Me entierras y…
260
00:29:00,113 --> 00:29:01,406
¿Quién es?
261
00:29:05,201 --> 00:29:06,911
¿Por qué estoy llorando?
262
00:29:09,664 --> 00:29:10,874
El corazón…
263
00:29:13,293 --> 00:29:14,753
me duele.
264
00:30:21,027 --> 00:30:22,362
¿Cómo está Hyun-su?
265
00:30:25,073 --> 00:30:26,491
No recuerda lo ocurrido.
266
00:30:27,200 --> 00:30:28,368
¿Qué recuerda?
267
00:30:31,037 --> 00:30:32,330
No lo sé.
268
00:30:36,626 --> 00:30:38,461
Si no recuerda nada,
269
00:30:40,380 --> 00:30:42,799
espero que lo malo tampoco.
270
00:30:44,175 --> 00:30:46,511
MARTES 25 DE AGOSTO
SUICIDIO
271
00:30:59,774 --> 00:31:00,942
Así está bien.
272
00:31:01,609 --> 00:31:02,944
Mucho mejor.
273
00:31:03,486 --> 00:31:04,404
¿Qué?
274
00:31:05,572 --> 00:31:06,865
Sobrevive.
275
00:31:07,574 --> 00:31:08,575
Por ti.
276
00:31:10,159 --> 00:31:11,786
Me lo has prometido.
277
00:31:13,872 --> 00:31:15,164
Y por nosotros.
278
00:31:27,093 --> 00:31:28,344
Yeong-su.
279
00:31:28,845 --> 00:31:31,472
No debes estar solo. ¡Te estaba buscando!
280
00:31:31,556 --> 00:31:33,558
¡Vete! ¡Te odio!
281
00:31:34,350 --> 00:31:36,060
¿Por qué? ¿Por qué me odias?
282
00:31:36,144 --> 00:31:38,146
¡A lo mejor era papá!
283
00:31:38,229 --> 00:31:40,899
Vino porque me echaba de menos.
284
00:31:41,482 --> 00:31:43,443
Les dijiste que era un monstruo.
285
00:31:43,526 --> 00:31:45,862
¡Les dijiste que lo mataran!
286
00:31:45,945 --> 00:31:47,113
No es papá.
287
00:31:48,239 --> 00:31:49,824
Papá está muerto.
288
00:31:49,908 --> 00:31:51,951
Pase el tiempo que pase,
289
00:31:52,535 --> 00:31:54,245
jamás volveremos a verlo.
290
00:31:54,329 --> 00:31:56,414
¡No! ¡Tonta!
291
00:31:57,957 --> 00:31:59,125
Tonto tú.
292
00:31:59,834 --> 00:32:01,711
¡Yo no soy tonto!
293
00:32:01,794 --> 00:32:04,088
Eres malo con tu hermana,
294
00:32:04,172 --> 00:32:05,673
así que eres muy tonto.
295
00:32:26,903 --> 00:32:28,363
Los agentes secretos
296
00:32:29,030 --> 00:32:30,573
no lloran así.
297
00:32:31,366 --> 00:32:33,409
Y nada de regalos en Navidad…
298
00:32:36,287 --> 00:32:37,246
¿Regalos?
299
00:32:44,671 --> 00:32:45,797
¿Qué es esto?
300
00:32:45,880 --> 00:32:48,257
DOS DÍAS ANTES
301
00:32:48,341 --> 00:32:49,842
¿Me pones a trabajar?
302
00:32:49,926 --> 00:32:51,636
Por favor.
303
00:32:57,850 --> 00:32:59,310
¿De verdad hay que ir?
304
00:33:20,665 --> 00:33:23,292
Me lo dio Du-sik.
305
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
Es un regalo para ti.
306
00:33:26,838 --> 00:33:28,506
¡Tachán!
307
00:33:29,382 --> 00:33:31,384
Esto es una medalla.
308
00:33:33,970 --> 00:33:36,806
{\an8}Se les otorga
a las personas más valientes.
309
00:33:40,893 --> 00:33:42,186
KIM YEONG-SU
310
00:33:45,440 --> 00:33:46,607
Tomad.
311
00:33:46,691 --> 00:33:49,694
Ya tenéis una medalla,
312
00:33:50,278 --> 00:33:51,571
así que portaos bien.
313
00:33:51,654 --> 00:33:54,741
Tenéis que cuidaros el uno al otro, ¿vale?
314
00:34:22,977 --> 00:34:24,520
{\an8}Abuelo, despierta.
315
00:34:24,604 --> 00:34:25,480
{\an8}PAPÁ, MAMÁ, KAPO
316
00:34:27,607 --> 00:34:28,775
Abuelo.
317
00:34:31,110 --> 00:34:32,487
¿Abuelo?
318
00:34:37,825 --> 00:34:38,743
Perdona.
319
00:34:42,163 --> 00:34:44,207
El abuelo no se despierta.
320
00:34:50,546 --> 00:34:52,673
Señor.
321
00:34:57,428 --> 00:34:59,180
Abuelo, vamos a jugar.
322
00:35:17,698 --> 00:35:18,825
Gracias.
323
00:35:19,659 --> 00:35:20,660
Byeong-il.
324
00:36:05,329 --> 00:36:07,498
¿Qué es esto?
325
00:36:12,587 --> 00:36:14,547
Al final lo encontró.
326
00:36:23,806 --> 00:36:25,224
Descansa en paz.
327
00:36:26,642 --> 00:36:27,768
Está nevando.
328
00:37:24,575 --> 00:37:26,202
Están rodeados.
329
00:37:26,994 --> 00:37:29,538
Entreguen al infectado de inmediato.
330
00:37:30,456 --> 00:37:34,168
Los supervivientes
serán trasladados a un campamento.
331
00:37:34,710 --> 00:37:36,963
Están completamente rodeados.
332
00:37:37,505 --> 00:37:40,466
Entreguen al infectado de inmediato.
333
00:37:40,549 --> 00:37:44,011
Los supervivientes
serán trasladados a un campamento.
334
00:38:32,101 --> 00:38:33,060
¿Adónde vas?
335
00:38:35,813 --> 00:38:38,065
Hyun-su, tienes las manos frías.
336
00:38:38,774 --> 00:38:40,109
¿Tienes frío?
337
00:38:48,367 --> 00:38:49,827
Tengo que salir.
338
00:38:54,582 --> 00:38:56,876
Si estamos juntos, se te pasa el frío.
339
00:39:00,129 --> 00:39:01,297
Quédate.
340
00:39:03,382 --> 00:39:04,967
Quédate con nosotros.
341
00:39:20,024 --> 00:39:21,067
Mierda.
342
00:39:26,739 --> 00:39:29,867
Joder. ¿Por qué está bloqueado?
343
00:39:30,451 --> 00:39:31,369
Joder.
344
00:39:34,372 --> 00:39:35,664
Mierda.
345
00:39:37,541 --> 00:39:39,377
Casi la exploto.
346
00:40:03,150 --> 00:40:04,860
Parece que tienen armas.
347
00:40:21,627 --> 00:40:22,711
¿Qué pasa?
348
00:40:26,882 --> 00:40:28,467
Rápido.
349
00:41:34,074 --> 00:41:35,159
¿Adónde vas?
350
00:41:36,327 --> 00:41:37,411
Hyun-su.
351
00:41:37,495 --> 00:41:38,621
Se ha ido.
352
00:41:41,999 --> 00:41:43,042
Voy a por él.
353
00:41:49,507 --> 00:41:50,633
Ahora vuelvo.
354
00:41:52,760 --> 00:41:54,011
No te preocupes.
355
00:41:55,262 --> 00:41:56,388
Volveré.
356
00:41:57,765 --> 00:41:58,933
¿Me lo prometes?
357
00:41:59,642 --> 00:42:00,601
Sí.
358
00:42:57,324 --> 00:42:59,243
Tenía que haber devuelto esto.
359
00:43:04,415 --> 00:43:06,000
Aún estás a tiempo.
360
00:43:31,525 --> 00:43:32,985
Se mueve algo.
361
00:44:46,016 --> 00:44:47,226
Entra, rápido.
362
00:44:48,852 --> 00:44:50,479
Eun-hyeok aún no ha vuelto.
363
00:44:51,730 --> 00:44:52,731
Ni Hyun-su.
364
00:44:56,819 --> 00:44:59,822
Me ha prometido que volvería.
365
00:44:59,905 --> 00:45:03,117
Cuando alguien promete hacer algo
que es casi imposible,
366
00:45:03,951 --> 00:45:05,869
seguramente sea mentira.
367
00:45:07,162 --> 00:45:08,330
Ahora vuelvo.
368
00:45:09,123 --> 00:45:10,207
No te preocupes.
369
00:45:11,542 --> 00:45:12,710
Volveré.
370
00:45:16,130 --> 00:45:17,673
No. ¡Eun-hyeok!
371
00:45:17,756 --> 00:45:20,342
¡Eun-hyeok!
372
00:45:20,426 --> 00:45:23,011
¡No! ¡Suéltame!
373
00:45:23,095 --> 00:45:25,681
¡No! ¡Eun-hyeok!
374
00:45:25,764 --> 00:45:29,601
¡Eun-hyeok! ¡No!
375
00:45:29,685 --> 00:45:32,354
¡Me lo has prometido!
376
00:45:33,063 --> 00:45:34,064
¡Eun-hyeok!
377
00:45:35,107 --> 00:45:36,859
¡Eun-hyeok!
378
00:47:06,156 --> 00:47:07,324
¿No te duele?
379
00:47:08,075 --> 00:47:11,203
No sé dónde te duele, así que póntelas tú.
380
00:47:11,286 --> 00:47:12,204
Que se enteren.
381
00:47:13,413 --> 00:47:16,542
"Me han hecho daño por vuestra culpa.
¡Me duele!".
382
00:47:16,625 --> 00:47:17,835
Lo siento.
383
00:47:17,918 --> 00:47:19,378
Nos hemos portado fatal.
384
00:47:19,878 --> 00:47:22,256
¿Cómo has aguantado?
385
00:47:22,339 --> 00:47:24,550
Gracias por salvarnos.
386
00:47:28,262 --> 00:47:29,513
No es culpa tuya.
387
00:47:31,890 --> 00:47:32,975
Vive.
388
00:47:34,101 --> 00:47:35,727
Puedes elegir esta vez.
389
00:47:40,691 --> 00:47:41,900
Dulce hogar.
390
00:47:43,235 --> 00:47:44,611
Me hace sentir como en casa.
391
00:47:49,199 --> 00:47:50,117
¿Estás bien?
392
00:48:53,847 --> 00:48:56,558
¿Vamos a morir dando vueltas por aquí?
393
00:48:56,642 --> 00:48:57,726
30 HORAS DESPUÉS
394
00:48:57,809 --> 00:48:58,977
No digas eso.
395
00:48:59,561 --> 00:49:02,356
No puedo morir aquí así.
396
00:49:15,035 --> 00:49:15,911
Bom.
397
00:49:16,995 --> 00:49:19,331
Bom. Hola, cariño.
398
00:49:21,124 --> 00:49:22,668
¿Dónde has estado?
399
00:49:25,963 --> 00:49:27,923
¿Dónde has estado?
400
00:49:40,227 --> 00:49:41,269
Bom.
401
00:49:51,113 --> 00:49:52,280
¿Bom?
402
00:49:58,245 --> 00:49:59,329
¿Bom?
403
00:50:01,123 --> 00:50:02,165
Bom.
404
00:50:20,976 --> 00:50:22,185
Aquí está.
405
00:51:38,136 --> 00:51:39,679
Lo he pulsado yo.
406
00:51:40,347 --> 00:51:42,307
Dios mío.
407
00:51:43,433 --> 00:51:45,060
O sea, que no has sido tú.
408
00:51:45,644 --> 00:51:48,605
¿Ya no te importa Nam Sang-won?
409
00:51:53,819 --> 00:51:56,655
El trato aún no ha terminado.
410
00:52:15,882 --> 00:52:17,551
Esperad. Falta una persona.
411
00:52:18,135 --> 00:52:20,220
Falta una persona.
412
00:52:29,104 --> 00:52:30,480
Sobrevivid.
413
00:53:57,442 --> 00:53:58,568
Cha Hyun-su.
414
00:54:01,988 --> 00:54:03,240
Cha Hyun-su.
415
00:54:21,299 --> 00:54:22,550
Cuánto tiempo.
416
00:55:19,649 --> 00:55:21,443
WEBTOON DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG
417
00:57:29,112 --> 00:57:34,117
Subtítulos: Sara Solá Portillo