1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,923 [music playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:30,889 --> 00:02:32,935 You're a nun. 5 00:02:32,978 --> 00:02:36,634 That's mighty astute of you. 6 00:02:36,678 --> 00:02:39,202 What the hell are you doing out here in the middle of nowhere 7 00:02:39,246 --> 00:02:40,551 by yourself? 8 00:02:40,595 --> 00:02:41,639 If you would just help me cross the river, 9 00:02:41,683 --> 00:02:43,728 then I can be on my way. 10 00:02:43,772 --> 00:02:45,643 That all? 11 00:02:45,687 --> 00:02:49,343 Any other ways in which we might be of service to you today? 12 00:02:49,386 --> 00:02:52,433 I assume you know the laws of God. 13 00:02:52,476 --> 00:02:54,086 Thou shalt not murder. 14 00:02:54,130 --> 00:03:00,180 The almighty forgives those who repent and seek him. 15 00:03:00,223 --> 00:03:02,225 Tell your friend to keep his nose out of my cart. 16 00:03:02,269 --> 00:03:03,661 Always curious. 17 00:03:03,705 --> 00:03:05,228 He's always on the lookout for something shiny. 18 00:03:05,272 --> 00:03:05,924 West. 19 00:03:05,968 --> 00:03:07,230 Damn it to hell. 20 00:03:07,274 --> 00:03:08,188 What did I tell you about using names? 21 00:03:08,231 --> 00:03:09,276 I found something. 22 00:03:13,584 --> 00:03:17,153 Well, Sister, what's in the chest? 23 00:03:17,197 --> 00:03:18,720 My business is none of your concern. 24 00:03:22,289 --> 00:03:23,072 Give me you rifle. 25 00:03:36,172 --> 00:03:38,870 Please, don't. 26 00:03:45,877 --> 00:03:48,706 [music playing] 27 00:03:48,750 --> 00:03:50,055 Here's a heavy son of a bitch. 28 00:03:53,102 --> 00:03:54,408 Forget it. 29 00:03:54,451 --> 00:03:55,800 What? 30 00:03:55,844 --> 00:03:56,584 I said, forget it. 31 00:03:56,627 --> 00:03:57,324 Get the horses. 32 00:04:05,636 --> 00:04:06,463 So you don't forget. 33 00:04:15,820 --> 00:04:17,257 What are you doing out here? 34 00:04:25,308 --> 00:04:29,399 The Lord God smiles upon those who give aid to his servants. 35 00:04:29,443 --> 00:04:33,577 Would you please help me cross the river? 36 00:04:33,621 --> 00:04:36,232 This is the bad land, Sister. 37 00:04:36,276 --> 00:04:37,799 There ain't no God here. 38 00:04:37,842 --> 00:04:38,756 Let's go, go. 39 00:04:38,800 --> 00:04:42,282 [music playing] 40 00:04:53,684 --> 00:04:56,861 [flies buzzing] 41 00:04:56,905 --> 00:05:00,343 [music playing] 42 00:05:38,338 --> 00:05:38,773 Whoa. 43 00:05:42,820 --> 00:05:44,822 My boys are back, 44 00:05:47,999 --> 00:05:50,001 safe and sound. 45 00:05:51,263 --> 00:05:54,571 What news you bring? 46 00:05:54,615 --> 00:05:55,920 It's enough to retire on. 47 00:05:59,794 --> 00:06:01,317 [laughs] 48 00:06:04,712 --> 00:06:07,932 You see that, boys? 49 00:06:07,976 --> 00:06:11,109 Unlike you sorry sons of bitches, 50 00:06:11,153 --> 00:06:13,764 the Vetter brothers know how to get it done. 51 00:06:13,808 --> 00:06:15,026 West, you come with me. 52 00:06:18,290 --> 00:06:21,729 A job well done deserves a shot of my finest. 53 00:06:21,772 --> 00:06:25,080 [music playing] 54 00:06:55,850 --> 00:06:57,852 Not as quiet as I used to be, it would seem. 55 00:07:00,942 --> 00:07:01,421 You dry? 56 00:07:04,554 --> 00:07:05,425 It would appear so. 57 00:07:17,524 --> 00:07:21,484 Oh, I despise getting old. 58 00:07:21,528 --> 00:07:24,966 It takes away everything we admire about ourselves. 59 00:07:25,009 --> 00:07:29,492 It constantly reminds us of the oncoming dark. 60 00:07:29,536 --> 00:07:32,016 I think it's about time we consider 61 00:07:32,060 --> 00:07:35,716 moving on from this place. 62 00:07:35,759 --> 00:07:39,197 It doesn't seem like there's much land left in this country 63 00:07:39,241 --> 00:07:41,635 for men like us. 64 00:07:41,678 --> 00:07:44,159 I just wish that I could be here to see the day 65 00:07:44,202 --> 00:07:45,900 when you take over this outfit. 66 00:07:50,818 --> 00:07:52,994 I don't want to lead these men, Shaw. 67 00:07:58,086 --> 00:07:59,391 I ain't got land. 68 00:07:59,435 --> 00:08:01,045 I ain't got a house. 69 00:08:01,089 --> 00:08:02,220 I ain't got a woman. 70 00:08:02,264 --> 00:08:05,615 There's nothing that's mine. 71 00:08:05,659 --> 00:08:07,487 I don't think I can live like that forever. 72 00:08:13,188 --> 00:08:17,845 West, when I found you, you were no more than a kid, 73 00:08:17,888 --> 00:08:21,370 and I took you in. 74 00:08:21,413 --> 00:08:26,027 I tried to pass on part of myself, I suppose. 75 00:08:26,070 --> 00:08:30,771 That is the only way to achieve immortality 76 00:08:30,814 --> 00:08:34,514 on this shit-filled rock. 77 00:08:34,557 --> 00:08:38,343 This life, it's all just a cruel joke. 78 00:08:41,869 --> 00:08:47,701 This world is a kingdom of pain, chaos, and suffering. 79 00:08:52,444 --> 00:08:58,059 And we take what we want 80 00:08:58,102 --> 00:09:03,238 when we want, and how do we pay? 81 00:09:08,243 --> 00:09:08,722 In blood. 82 00:09:14,641 --> 00:09:15,467 That's my boy. 83 00:09:20,255 --> 00:09:21,125 Good night, Weston. 84 00:09:21,169 --> 00:09:24,651 [music playing] 85 00:10:04,560 --> 00:10:05,605 You need something? 86 00:10:09,173 --> 00:10:11,306 What the hell you so jumpy about, Emmett? 87 00:10:18,487 --> 00:10:20,620 Shaw says we're moving out. 88 00:10:20,663 --> 00:10:24,014 Well, it's about time. 89 00:10:24,058 --> 00:10:24,841 We ain't going. 90 00:10:41,031 --> 00:10:41,684 What do you say? 91 00:10:45,253 --> 00:10:48,256 Get to start over. 92 00:10:48,299 --> 00:10:49,692 Let me try our hand at one of them 93 00:10:49,736 --> 00:10:50,954 almond farms out and about. 94 00:10:55,611 --> 00:10:58,440 So what's your plan then, just tell Shaw that we're done 95 00:10:58,483 --> 00:11:00,007 and then bye? 96 00:11:00,050 --> 00:11:06,578 I say we take our cut and don't look back. 97 00:11:06,622 --> 00:11:07,710 Stealing from Shaw? 98 00:11:07,754 --> 00:11:08,711 It ain't stealing. 99 00:11:08,755 --> 00:11:10,452 He'll kill you. 100 00:11:10,495 --> 00:11:12,149 Hell, he'll kill a lot of us just like he did with his gang 101 00:11:12,193 --> 00:11:13,020 back in Colorado. 102 00:11:13,063 --> 00:11:14,021 That's a tale, Emmett. 103 00:11:14,064 --> 00:11:16,719 I believe it. 104 00:11:16,763 --> 00:11:17,938 Shaw's been real good to us. 105 00:11:21,071 --> 00:11:23,160 So long as it serves his purpose. 106 00:11:23,204 --> 00:11:23,900 Yeah, not always. 107 00:11:26,598 --> 00:11:29,732 I mean, he brought us up like we was his own. 108 00:11:29,776 --> 00:11:32,039 You and me are family, OK? 109 00:11:32,082 --> 00:11:33,083 You and me. 110 00:11:33,127 --> 00:11:33,867 Ow, shit. 111 00:11:41,178 --> 00:11:41,701 When? 112 00:11:44,747 --> 00:11:47,228 Tomorrow morning. 113 00:11:47,271 --> 00:11:48,272 We'll meet McCain. 114 00:11:48,316 --> 00:11:49,404 That's where I stashed her cut. 115 00:11:52,842 --> 00:11:56,237 I need something new, Emmett. 116 00:12:00,197 --> 00:12:03,244 So do you. 117 00:12:03,287 --> 00:12:03,766 Trust me. 118 00:12:08,902 --> 00:12:12,035 California is going to be good for us. 119 00:12:12,079 --> 00:12:12,601 I promise. 120 00:12:20,000 --> 00:12:21,697 Is your mind set on this? 121 00:12:21,741 --> 00:12:25,222 [music playing] 122 00:13:02,520 --> 00:13:03,957 You looking for something, Weston? 123 00:13:08,700 --> 00:13:12,095 [gunshots] 124 00:13:13,140 --> 00:13:16,143 I wouldn't run if I were you. 125 00:13:16,186 --> 00:13:21,844 There is not a creature on this Earth who can outrun 126 00:13:21,888 --> 00:13:25,935 my little angel of death. 127 00:13:25,979 --> 00:13:29,460 After all that I have given you, 128 00:13:29,504 --> 00:13:34,074 this is how you repay me. 129 00:13:35,075 --> 00:13:37,991 Treachery is not a wise move, generally speaking. 130 00:13:38,034 --> 00:13:41,603 But when it's done to me, 131 00:13:41,646 --> 00:13:45,433 it's particularly hazardous. 132 00:13:45,476 --> 00:13:47,914 Did you really think that you could purchase your freedom 133 00:13:47,957 --> 00:13:49,480 without the shedding of blood? 134 00:13:49,524 --> 00:13:52,353 Where's my brother? 135 00:13:52,396 --> 00:13:54,442 Now, that is an interesting question. 136 00:13:57,532 --> 00:13:58,446 Come out, boy. 137 00:13:58,489 --> 00:14:01,753 [music playing] 138 00:14:15,855 --> 00:14:17,247 What have you done? 139 00:14:17,291 --> 00:14:19,902 It's going to be all right, Wes. 140 00:14:19,946 --> 00:14:21,904 But right now, you have to go. 141 00:14:27,344 --> 00:14:30,608 We'll see each other again somewhere down the line. 142 00:14:30,652 --> 00:14:31,696 Ain't that what you said? 143 00:14:34,917 --> 00:14:36,963 That's right, Emmett. 144 00:14:37,006 --> 00:14:38,007 That is what I said. 145 00:14:38,051 --> 00:14:41,315 [music playing] 146 00:14:45,319 --> 00:14:48,800 [groaning] 147 00:15:12,172 --> 00:15:19,048 In my younger days, I could have gone on like this for hours. 148 00:15:25,011 --> 00:15:28,144 You know, I've always admired your knife. 149 00:15:28,188 --> 00:15:32,235 The design of it, so clean. 150 00:15:32,279 --> 00:15:32,801 Emmett. 151 00:15:39,155 --> 00:15:42,593 I'm going to teach you something that my father taught 152 00:15:42,637 --> 00:15:46,815 to me before I returned the favor to him. 153 00:15:46,858 --> 00:15:51,341 If you stab an animal just right, 154 00:15:51,385 --> 00:15:55,171 it's not the puncture wound that causes death. 155 00:15:55,215 --> 00:16:02,178 No, it's the removal of the blade 156 00:16:02,222 --> 00:16:03,440 that ushers in the darkness. 157 00:16:13,059 --> 00:16:19,108 Like father, like son, my boy. 158 00:16:19,152 --> 00:16:22,677 [music playing] 159 00:17:39,014 --> 00:17:42,496 [screams] 160 00:17:43,497 --> 00:17:47,022 [music playing] 161 00:18:24,494 --> 00:18:27,149 [non-english speech] 162 00:18:33,808 --> 00:18:35,636 Good for you. 163 00:18:35,679 --> 00:18:40,336 It's the removal of the blade that ushers in the darkness. 164 00:18:40,380 --> 00:18:43,818 [non-english speech] 165 00:19:03,881 --> 00:19:05,622 Here you go. 166 00:19:05,666 --> 00:19:07,537 Take a drink. 167 00:19:07,581 --> 00:19:10,497 That's it. 168 00:19:10,540 --> 00:19:12,238 [chokes] 169 00:19:15,154 --> 00:19:16,590 Been out for quite some time. 170 00:19:21,638 --> 00:19:24,946 How long? 171 00:19:24,989 --> 00:19:27,905 A few days. 172 00:19:27,949 --> 00:19:29,994 Looks like these need changing. 173 00:19:30,038 --> 00:19:31,213 I'll get the water boiling. 174 00:19:31,257 --> 00:19:34,434 [groans] 175 00:19:42,398 --> 00:19:43,573 Do I know you? 176 00:19:49,362 --> 00:19:51,451 The nun. 177 00:19:51,494 --> 00:19:52,756 Sister Hildegard. 178 00:20:07,031 --> 00:20:08,163 This is going to hurt. 179 00:20:08,207 --> 00:20:08,859 Hold still. 180 00:20:08,903 --> 00:20:09,643 [shouts] 181 00:20:09,686 --> 00:20:11,862 I said hold still. 182 00:20:11,906 --> 00:20:14,213 Then don't touch me. 183 00:20:14,256 --> 00:20:16,867 If I don't change your bandages, your wound will fester, 184 00:20:16,911 --> 00:20:18,260 and you will die. 185 00:20:18,304 --> 00:20:20,915 I'm dying already. 186 00:20:20,958 --> 00:20:21,698 Aren't we all? 187 00:20:21,742 --> 00:20:24,745 [groans] 188 00:20:37,584 --> 00:20:39,455 Where are you taking me? 189 00:20:39,499 --> 00:20:41,457 North. 190 00:20:41,501 --> 00:20:43,242 Where North? 191 00:20:43,285 --> 00:20:44,852 Williston. 192 00:20:44,895 --> 00:20:45,722 Williston. 193 00:20:45,766 --> 00:20:47,420 Why? 194 00:20:47,463 --> 00:20:49,683 Hauling supplies. 195 00:20:49,726 --> 00:20:51,554 You give me a straight answer, woman. 196 00:20:51,598 --> 00:20:54,035 What are you talking about supplies? 197 00:20:54,078 --> 00:20:54,557 Various. 198 00:20:57,778 --> 00:20:59,388 What you doing all the way down here? 199 00:21:03,087 --> 00:21:04,263 Are you lost? 200 00:21:10,965 --> 00:21:15,143 A nun lost in the Badlands. 201 00:21:15,186 --> 00:21:17,537 You are lucky you're still alive, Sister. 202 00:21:21,541 --> 00:21:22,542 So are you. 203 00:21:25,632 --> 00:21:26,459 What do you want? 204 00:21:26,502 --> 00:21:28,025 A thank you out of me? 205 00:21:31,159 --> 00:21:32,378 Next time, just let me die. 206 00:21:39,907 --> 00:21:43,345 I have recently found myself in need of a new guide. 207 00:21:54,617 --> 00:21:57,403 And what happened to your old one? 208 00:21:57,446 --> 00:21:59,448 Died. 209 00:21:59,492 --> 00:22:02,146 Well, that sounds like a swell job opportunity. 210 00:22:04,714 --> 00:22:06,107 How did he go? 211 00:22:06,150 --> 00:22:08,544 I'm not entirely sure. 212 00:22:08,588 --> 00:22:11,068 Got up and wandered off into the hills. 213 00:22:11,112 --> 00:22:12,418 Found him the next morning. 214 00:22:12,461 --> 00:22:15,203 Looked like he'd been mauled by some animal. 215 00:22:15,246 --> 00:22:20,730 Well, your proposition needs work, Sister. 216 00:22:20,774 --> 00:22:25,387 I don't plan on picking up a new profession of nun guiding. 217 00:22:25,431 --> 00:22:29,565 So you are going to have to find somebody else. 218 00:22:55,591 --> 00:22:59,116 [music playing] 219 00:23:31,061 --> 00:23:33,586 So what's in the chest? 220 00:23:33,629 --> 00:23:35,414 Nothing you need to be concerned with. 221 00:23:50,080 --> 00:23:50,994 Whoa, stop it. 222 00:23:51,038 --> 00:23:54,650 Hey, put that down. 223 00:23:54,694 --> 00:23:55,912 What's the big deal? 224 00:23:55,956 --> 00:23:57,697 It ain't been consecrated yet, right? 225 00:23:57,740 --> 00:24:00,830 Put it down now. 226 00:24:00,874 --> 00:24:01,614 Make me. 227 00:24:06,401 --> 00:24:10,187 [laughs] Oh, come on, Sister, you 228 00:24:10,231 --> 00:24:11,580 ain't going to pull that trigger. 229 00:24:16,977 --> 00:24:21,590 Fine, just one. 230 00:24:21,634 --> 00:24:22,417 Absolutely. 231 00:24:28,989 --> 00:24:32,383 [music playing] 232 00:24:33,080 --> 00:24:33,559 You want some? 233 00:24:37,563 --> 00:24:42,002 All right, then I will continue to indulge. 234 00:24:42,045 --> 00:24:42,524 Get up! 235 00:24:51,533 --> 00:24:54,405 Mr. Shaw. 236 00:24:54,449 --> 00:24:55,015 Mr. Shaw. 237 00:24:55,058 --> 00:24:56,059 Damn it. 238 00:24:56,103 --> 00:24:57,321 Mr. Shaw, you got to come quick. 239 00:25:00,324 --> 00:25:02,588 You want to hold on a minute? 240 00:25:02,631 --> 00:25:06,069 Take a goddamn breath. 241 00:25:06,113 --> 00:25:11,031 Now, what is it that requires my immediate attention? 242 00:25:11,074 --> 00:25:13,686 I am in the middle of something here. 243 00:25:13,729 --> 00:25:15,426 It's my brother. 244 00:25:15,470 --> 00:25:17,603 He's gone. 245 00:25:17,646 --> 00:25:21,128 [music playing] 246 00:25:40,539 --> 00:25:41,540 Saddle up the others. 247 00:25:45,544 --> 00:25:49,591 Mr. Shaw, ain't West been through enough? 248 00:25:52,638 --> 00:25:53,377 No loose ends. 249 00:25:53,421 --> 00:25:56,685 [music playing] 250 00:26:22,798 --> 00:26:24,278 What are you doing? 251 00:26:24,321 --> 00:26:25,453 Man's got to eat, Hildy. 252 00:26:29,196 --> 00:26:31,024 Can I call you that? 253 00:26:31,067 --> 00:26:33,374 Put those back. 254 00:26:33,417 --> 00:26:34,549 Beans are for eating, Hildy. 255 00:26:34,593 --> 00:26:35,637 It's Sister Hildegard. 256 00:26:35,681 --> 00:26:37,508 Now, if you would kindly put those 257 00:26:37,552 --> 00:26:41,295 back where you found them. 258 00:26:41,338 --> 00:26:43,427 You know, for a nun, you ain't that generous. 259 00:26:43,471 --> 00:26:44,603 Generosity is not-- 260 00:26:44,646 --> 00:26:47,083 Shut up. 261 00:26:47,127 --> 00:26:47,780 Excuse me? 262 00:26:47,823 --> 00:26:48,389 Shut your mouth. 263 00:26:56,266 --> 00:26:57,267 No. 264 00:26:57,311 --> 00:26:58,312 Give me that damn rifle, woman. 265 00:26:58,355 --> 00:26:59,661 Don't you cuss at me. 266 00:26:59,705 --> 00:27:01,489 Give me the damn rifle, please. 267 00:27:06,537 --> 00:27:07,669 You need to trust me. 268 00:27:07,713 --> 00:27:08,365 I don't. 269 00:27:08,409 --> 00:27:11,630 [music playing] 270 00:27:39,832 --> 00:27:41,355 Grace and peace to you. 271 00:27:49,755 --> 00:27:51,757 Oh, oh, I'm sorry. 272 00:27:51,800 --> 00:27:54,716 Excuse me. 273 00:27:54,760 --> 00:27:56,022 Good afternoon there, Sister. 274 00:27:58,720 --> 00:28:01,897 If you don't mind me asking, what are you doing out here 275 00:28:01,941 --> 00:28:03,290 in the wilds? 276 00:28:03,333 --> 00:28:05,596 Traveling North, doing the Lord's work. 277 00:28:08,382 --> 00:28:10,166 You know, I always did respect those 278 00:28:10,210 --> 00:28:12,778 who commit their lives to a higher calling. 279 00:28:12,821 --> 00:28:14,040 That's not for me though. 280 00:28:14,083 --> 00:28:15,998 No, Ma'am. 281 00:28:16,042 --> 00:28:21,003 Hunting, trapping, fishing, and all of the above. 282 00:28:21,047 --> 00:28:24,441 If it crawls, flies, hops, swims, or runs, 283 00:28:24,485 --> 00:28:27,531 it's likely I've killed it, skinned it, or eaten 284 00:28:27,575 --> 00:28:29,055 it, and probably all three. 285 00:28:35,409 --> 00:28:35,888 You alone? 286 00:28:44,679 --> 00:28:49,031 It's just that it's mighty dangerous for a woman as 287 00:28:49,075 --> 00:28:53,906 agreeable as yourself to be out here traveling in solitude. 288 00:28:53,949 --> 00:28:57,083 I mean, God only knows what might happen, 289 00:28:57,126 --> 00:29:02,436 what characters you might run across out here in the wild. 290 00:29:05,047 --> 00:29:09,008 You seem like a good Christian man. 291 00:29:09,051 --> 00:29:10,487 Indeed, I am. 292 00:29:10,531 --> 00:29:13,403 But like all men, I have needs. 293 00:29:21,368 --> 00:29:27,113 I think I done soiled myself again, Sister Sarah. 294 00:29:27,156 --> 00:29:28,288 What's this? 295 00:29:28,331 --> 00:29:30,769 What's happening here, Sister? 296 00:29:30,812 --> 00:29:34,076 I can't seem to control my bowels. 297 00:29:34,120 --> 00:29:36,078 Afternoon, Sir. 298 00:29:36,122 --> 00:29:37,210 I gotta lay back down. 299 00:29:43,172 --> 00:29:44,739 He's my charge. 300 00:29:44,783 --> 00:29:46,654 A loathsome man, really. 301 00:29:46,697 --> 00:29:50,353 Self-important and stubborn, but suffering with an affliction 302 00:29:50,397 --> 00:29:54,401 of the worst kind, leprosy. 303 00:29:54,444 --> 00:29:55,837 Leprosy? 304 00:29:55,881 --> 00:29:57,143 Leprosy? 305 00:29:57,186 --> 00:29:58,840 As I'm sure you're well aware, we sisters 306 00:29:58,884 --> 00:30:00,799 often care for the infirm and downtrodden 307 00:30:00,842 --> 00:30:05,673 in our society, even those with poor, ungrateful attitudes. 308 00:30:05,716 --> 00:30:08,241 He's the reason I'm traveling North. 309 00:30:08,284 --> 00:30:12,549 The last wish of a miserable, arrogant wretch. 310 00:30:12,593 --> 00:30:14,508 Watch it. 311 00:30:14,551 --> 00:30:16,249 Best to be careful around the wagon now. 312 00:30:16,292 --> 00:30:19,208 He's mighty contagious. 313 00:30:19,252 --> 00:30:21,602 Oh, no, I don't want none of that. 314 00:30:21,645 --> 00:30:25,040 Come on. 315 00:30:25,084 --> 00:30:28,609 [music playing] 316 00:30:31,568 --> 00:30:32,352 Sister Sarah? 317 00:30:36,008 --> 00:30:37,183 Miserable, arrogant wretch? 318 00:30:37,226 --> 00:30:40,360 [music playing] 319 00:30:49,586 --> 00:30:50,239 Get up. 320 00:30:50,283 --> 00:30:53,547 [music playing] 321 00:31:09,432 --> 00:31:12,871 How do you know that's West's fire, Mr. Shaw? 322 00:31:12,914 --> 00:31:16,309 You seen anybody else wandering around out here lately? 323 00:31:16,352 --> 00:31:20,313 [music playing] 324 00:31:36,111 --> 00:31:38,287 Take me to the valley. 325 00:31:38,331 --> 00:31:40,420 Lay this out for me. 326 00:31:40,463 --> 00:31:44,815 I'm a young cowboy, and I know I done wrong. 327 00:31:49,733 --> 00:31:54,434 You have an excellent singing voice, Hildy. 328 00:31:54,477 --> 00:31:57,350 You never spend any time at the Painted Lady brothel 329 00:31:57,393 --> 00:31:59,004 down in Kansas City, did you? 330 00:32:05,184 --> 00:32:06,750 No, no. 331 00:32:12,626 --> 00:32:15,237 For a minute there, the nature of this entire excursion 332 00:32:15,281 --> 00:32:16,935 was about to change drastically. 333 00:32:21,461 --> 00:32:24,943 I never did understand. 334 00:32:24,986 --> 00:32:28,076 With all of the pleasures that this world has 335 00:32:28,120 --> 00:32:33,952 to offer, why would you want to go and take up the cloth 336 00:32:33,995 --> 00:32:36,824 and hide it away from it all in some church? 337 00:32:40,480 --> 00:32:42,873 I was married once. 338 00:32:42,917 --> 00:32:46,268 [music playing] 339 00:32:53,058 --> 00:32:56,278 I had two little girls. 340 00:32:56,322 --> 00:32:57,714 It was just before harvest. 341 00:33:03,198 --> 00:33:09,291 I loved my husband, but he would drink. 342 00:33:17,647 --> 00:33:23,523 He had this fire inside of him. 343 00:33:27,222 --> 00:33:32,140 Sickness of the mind, the doctors called it. 344 00:33:36,666 --> 00:33:39,191 Lots of former Calvary men suffer from the same. 345 00:33:39,234 --> 00:33:43,630 Something about killing other men. 346 00:33:46,850 --> 00:33:48,330 It changed those boys. 347 00:33:57,122 --> 00:33:58,601 He killed my little ones. 348 00:34:06,566 --> 00:34:07,480 I shot him. 349 00:34:07,523 --> 00:34:11,005 [music playing] 350 00:34:15,923 --> 00:34:19,405 [branches cracking] 351 00:34:34,811 --> 00:34:35,334 Stay back. 352 00:34:47,041 --> 00:34:47,694 Don't be afraid. 353 00:34:51,045 --> 00:34:53,265 It is only me. 354 00:34:53,308 --> 00:34:54,396 What is it that you need? 355 00:34:54,440 --> 00:34:57,747 [music playing] 356 00:35:43,097 --> 00:35:43,924 I know your wounds. 357 00:35:46,492 --> 00:35:47,536 They're made from hatred. 358 00:35:52,411 --> 00:35:53,151 Hold here. 359 00:35:57,329 --> 00:36:01,681 The great mystery brought me to you 360 00:36:01,724 --> 00:36:04,423 and brought you to me. 361 00:36:04,466 --> 00:36:08,340 We are the sons and daughters of the great mystery. 362 00:36:08,383 --> 00:36:11,734 [music playing] 363 00:36:30,710 --> 00:36:31,450 You're on the path. 364 00:36:31,493 --> 00:36:34,757 [music playing] 365 00:37:07,007 --> 00:37:10,445 [humming] 366 00:37:28,550 --> 00:37:31,858 What are we doing now? 367 00:37:31,901 --> 00:37:34,077 [murmurs under breath] 368 00:37:35,992 --> 00:37:37,255 Are you a believer, West? 369 00:37:40,040 --> 00:37:41,868 Weston? 370 00:37:41,911 --> 00:37:45,306 In clean rifles? 371 00:37:45,350 --> 00:37:49,310 You bet your holy ass I am. 372 00:37:49,354 --> 00:37:51,486 Do you fear God? 373 00:37:51,530 --> 00:37:53,532 Let's not go down that road, Sister. 374 00:37:53,575 --> 00:37:55,055 Well, it's a simple enough question. 375 00:37:55,098 --> 00:37:57,623 Do you fear God? 376 00:37:57,666 --> 00:38:01,061 You're talking about some supreme being 377 00:38:01,104 --> 00:38:03,281 of unimaginable power that created everything 378 00:38:03,324 --> 00:38:06,196 that is and was and will be. 379 00:38:06,240 --> 00:38:07,850 That's one way to put it. 380 00:38:07,894 --> 00:38:09,287 No, Sister, I do not. 381 00:38:11,898 --> 00:38:14,596 I've seen enough to know if there is a God, he is mean, 382 00:38:14,640 --> 00:38:16,381 or else he just don't give a shit, 383 00:38:16,424 --> 00:38:17,773 and I don't know which is worse. 384 00:38:21,429 --> 00:38:24,563 Well, Weston, I'm truly sorry to hear you say that. 385 00:38:24,606 --> 00:38:25,128 Yeah. 386 00:38:31,047 --> 00:38:35,574 We are born into this world through pain and suffering. 387 00:38:35,617 --> 00:38:40,318 That's true, and we live in pain. 388 00:38:43,103 --> 00:38:45,061 Most creatures on Earth will die in pain. 389 00:38:48,195 --> 00:38:51,285 Life and pain, 390 00:38:51,329 --> 00:38:53,592 the two cannot be separated, 391 00:38:57,596 --> 00:39:03,732 but the answers that you seek are found in places like these, 392 00:39:03,776 --> 00:39:04,298 Badlands. 393 00:39:09,738 --> 00:39:12,350 Weston, it's in the darkness, 394 00:39:14,482 --> 00:39:17,137 it's in the most violent places 395 00:39:19,966 --> 00:39:21,881 that his love shines ever brighter. 396 00:39:33,980 --> 00:39:34,633 I need to piss. 397 00:39:40,943 --> 00:39:44,860 [hums] 398 00:39:48,255 --> 00:39:51,650 [music playing] 399 00:39:54,130 --> 00:39:55,131 Wes. 400 00:39:55,175 --> 00:39:57,395 Ah, give me a minute, will you? 401 00:39:57,438 --> 00:39:58,439 Weston. 402 00:39:58,483 --> 00:40:01,137 I'm pissing as fast as I can. 403 00:40:01,181 --> 00:40:01,877 Riders coming. 404 00:40:01,921 --> 00:40:05,098 [music playing] 405 00:40:53,059 --> 00:40:54,669 We got to get off the trail. 406 00:40:54,713 --> 00:40:58,194 [music playing] 407 00:41:37,930 --> 00:41:41,107 [gunshots] 408 00:41:48,288 --> 00:41:53,511 Wes, put it down. 409 00:41:53,554 --> 00:41:54,729 I said, put it down. 410 00:41:54,773 --> 00:41:57,210 You know I ain't doing that. 411 00:41:57,253 --> 00:41:57,732 Do it. 412 00:42:00,648 --> 00:42:04,130 [music playing] 413 00:42:16,838 --> 00:42:17,535 Weston. 414 00:42:17,578 --> 00:42:20,755 [music playing] 415 00:42:39,644 --> 00:42:41,646 [reading under breath] 416 00:43:43,533 --> 00:43:45,448 You got clipped last night. 417 00:43:45,492 --> 00:43:46,406 Yeah, I noticed. 418 00:43:56,155 --> 00:43:58,810 You got any more of this shit? 419 00:43:58,853 --> 00:44:00,202 There's a trading post up ahead. 420 00:44:00,246 --> 00:44:02,596 I saw a sign a ways back. 421 00:44:02,640 --> 00:44:05,077 No, we need to steer clear. 422 00:44:05,120 --> 00:44:06,469 You'll stay hidden in the back. 423 00:44:06,513 --> 00:44:07,732 The Lord will protect us. 424 00:44:17,002 --> 00:44:18,090 Stay down. 425 00:44:18,133 --> 00:44:19,047 I'll be out soon. 426 00:44:36,412 --> 00:44:39,851 [music playing] 427 00:45:17,671 --> 00:45:19,064 Isn't this a sight? 428 00:45:23,633 --> 00:45:26,811 An honest to God Sister of the Church. 429 00:45:35,602 --> 00:45:36,559 Good afternoon. 430 00:45:39,824 --> 00:45:44,176 You been traveling out here long? 431 00:45:44,219 --> 00:45:45,438 A few days now. 432 00:45:45,481 --> 00:45:48,658 I'm headed North to join my sisters. 433 00:45:48,702 --> 00:45:49,572 Williston? 434 00:45:52,358 --> 00:45:56,231 I have not been up in those parts in some time. 435 00:45:59,147 --> 00:46:01,628 One of my men is missing. 436 00:46:01,671 --> 00:46:02,803 He was a dear boy of mine. 437 00:46:06,938 --> 00:46:11,203 We fear he may be injured in the shoulder. 438 00:46:11,246 --> 00:46:14,641 You haven't seen anybody wandering around these parts, 439 00:46:14,684 --> 00:46:15,163 have you? 440 00:46:17,992 --> 00:46:20,865 No falsehoods now. 441 00:46:20,908 --> 00:46:23,563 I don't see how any injured man would last very long out here. 442 00:46:30,135 --> 00:46:31,397 You've been into some trouble. 443 00:46:34,530 --> 00:46:35,531 I can handle myself. 444 00:46:39,144 --> 00:46:40,188 I have no doubt. 445 00:46:44,845 --> 00:46:50,503 Not a soul in this wagon, unless, of course, 446 00:46:50,546 --> 00:46:55,421 that is the Holy Ghost you are transporting 447 00:46:55,464 --> 00:46:56,988 through our forsaken Badlands. 448 00:47:08,564 --> 00:47:12,220 We are none of us forsaken who turn to our Lord for succor. 449 00:47:28,584 --> 00:47:33,894 Sister, may I. [groans] 450 00:47:39,900 --> 00:47:42,903 We all have our crosses to bear. 451 00:47:42,947 --> 00:47:47,299 Mine are my knees, 452 00:47:47,342 --> 00:47:50,650 twisted up from years of hard riding. 453 00:47:50,693 --> 00:47:55,263 Sir, I have not come across any others these past few weeks. 454 00:48:01,835 --> 00:48:03,924 What do you think? 455 00:48:03,968 --> 00:48:05,230 Am I getting the truth here? 456 00:48:08,886 --> 00:48:09,712 Nuns don't lie. 457 00:48:12,977 --> 00:48:13,847 Wisdom of Solomon. 458 00:48:21,986 --> 00:48:26,251 Well, best be on my way. 459 00:48:47,837 --> 00:48:50,318 I hope we find him before he is face down in the dirt. 460 00:48:54,453 --> 00:48:55,193 Good day, Sister. 461 00:48:55,236 --> 00:48:59,240 [music playing] 462 00:49:41,587 --> 00:49:42,980 How far are we from my sisters? 463 00:49:47,810 --> 00:49:51,771 A week or more in this wagon. 464 00:49:51,814 --> 00:49:53,381 A few days on horseback. 465 00:50:08,396 --> 00:50:10,746 When are you going to explain that unholy amount of gold 466 00:50:10,790 --> 00:50:11,617 that you're hauling? 467 00:50:15,273 --> 00:50:18,058 It's a monstrance. 468 00:50:18,102 --> 00:50:19,799 Mon-- what? 469 00:50:19,842 --> 00:50:25,239 A monstrance, a vessel for the sacrament 470 00:50:25,283 --> 00:50:29,417 of the body of Christ. 471 00:50:29,461 --> 00:50:31,680 Are you talking about taking communion? 472 00:50:34,248 --> 00:50:34,770 Yes. 473 00:50:39,601 --> 00:50:42,430 Well, that is a lot of gold to be transporting alone 474 00:50:42,474 --> 00:50:44,867 without any protection. 475 00:50:44,911 --> 00:50:48,393 The Lord will provide all the protection that I need. 476 00:50:48,436 --> 00:50:50,786 He also provides liars and thieves in abundance. 477 00:50:50,830 --> 00:50:53,093 He provided you, didn't he? 478 00:50:53,137 --> 00:50:56,140 That's what I said? 479 00:50:56,183 --> 00:50:59,143 You haven't stolen anything from me, have you, Wes? 480 00:50:59,186 --> 00:51:03,147 Oh, something ain't right about stealing from a nun. 481 00:51:03,190 --> 00:51:05,105 I don't think that's going to end well. 482 00:51:05,149 --> 00:51:07,064 I thought you didn't believe in the almighty? 483 00:51:19,163 --> 00:51:20,425 What is it? 484 00:51:20,468 --> 00:51:23,210 It's nothing. 485 00:51:23,254 --> 00:51:24,951 Is it your foot? 486 00:51:24,994 --> 00:51:25,908 I'm fine. 487 00:51:29,173 --> 00:51:29,782 Let me see. 488 00:51:36,615 --> 00:51:38,878 Come on. 489 00:51:38,921 --> 00:51:42,403 It's the least I can do. 490 00:51:42,447 --> 00:51:46,146 When I was a kid, I'd run away with my brother 491 00:51:46,190 --> 00:51:50,281 for days at a time and catch our own food. 492 00:51:50,324 --> 00:51:51,847 He was a tenderfoot like you. 493 00:51:58,202 --> 00:51:58,854 Where is he now? 494 00:52:01,379 --> 00:52:01,901 He's dead. 495 00:52:06,297 --> 00:52:06,819 I'm sorry. 496 00:52:10,344 --> 00:52:12,390 It wasn't like we wanted to live on the land. 497 00:52:12,433 --> 00:52:13,565 Our old man was-- 498 00:52:17,917 --> 00:52:20,789 he reminds me a lot of your husband. 499 00:52:20,833 --> 00:52:24,837 Takes his pain out on those around him. 500 00:52:24,880 --> 00:52:26,491 He does it without cause or reason. 501 00:52:29,146 --> 00:52:33,628 I still feel it when that North Dakota cold sets in. 502 00:52:37,458 --> 00:52:41,636 One day, he was there, and the next day, nothing. 503 00:52:41,680 --> 00:52:42,246 I was 10. 504 00:52:48,208 --> 00:52:50,297 It is the darkest struggles in our lives that 505 00:52:50,341 --> 00:52:51,559 bring us the most meaning. 506 00:52:54,214 --> 00:52:56,390 Without those experiences, 507 00:52:59,219 --> 00:53:02,440 you wouldn't be ready for God 508 00:53:02,483 --> 00:53:04,093 to use us for his greater purposes. 509 00:53:04,137 --> 00:53:07,532 [music playing] 510 00:53:17,977 --> 00:53:22,590 I'm going to ask you one more time. 511 00:53:22,634 --> 00:53:28,640 Have you seen a wounded man wandering around these parts? 512 00:53:28,683 --> 00:53:33,688 I think-- I might have happened upon a sister. 513 00:53:37,562 --> 00:53:38,693 What do you mean sister? 514 00:53:42,697 --> 00:53:44,308 Catholic woman. 515 00:53:44,351 --> 00:53:48,355 No-- you see, 516 00:53:49,574 --> 00:53:53,752 I thought she was traveling by herself. 517 00:53:53,795 --> 00:53:56,189 I come to find out she was-- 518 00:53:56,233 --> 00:53:59,932 she was hauling some impaired bastard. 519 00:53:59,975 --> 00:54:03,631 He was-- he was real hurt. 520 00:54:03,675 --> 00:54:05,764 He was sick, really sick. 521 00:54:12,901 --> 00:54:15,121 What exactly did she say? 522 00:54:23,608 --> 00:54:28,047 Look, I don't know. 523 00:54:28,090 --> 00:54:29,048 I don't know. 524 00:54:34,271 --> 00:54:40,668 I am going to show you something that my father taught to me, 525 00:54:40,712 --> 00:54:45,412 and you are going to show me everything. 526 00:54:45,456 --> 00:54:46,283 Oh, no. 527 00:55:02,734 --> 00:55:04,126 This should have done me in. 528 00:55:08,696 --> 00:55:09,871 You got the healer's touch. 529 00:55:14,354 --> 00:55:19,359 After the war, I heard the Union hospitals needed nurses. 530 00:55:19,403 --> 00:55:20,099 So I went. 531 00:55:23,624 --> 00:55:27,367 I was 16 years old. 532 00:55:27,411 --> 00:55:29,108 I saw much worse than that little scratch 533 00:55:29,151 --> 00:55:29,848 you've got there. 534 00:55:32,459 --> 00:55:36,507 Met my husband in that hospital too. 535 00:55:36,550 --> 00:55:38,117 He came in all torn to bits. 536 00:55:40,902 --> 00:55:42,295 It wasn't the physical wounds that 537 00:55:42,339 --> 00:55:44,776 caused the most pain though. 538 00:55:44,819 --> 00:55:49,346 I say we're all better off not being born. 539 00:55:49,389 --> 00:55:51,086 I know that goes against everything you 540 00:55:51,130 --> 00:55:52,349 religious types believe. 541 00:55:58,833 --> 00:56:03,360 What will you do after we've reached my sisters? 542 00:56:05,971 --> 00:56:08,408 It seems to me I've got some unfinished business 543 00:56:08,452 --> 00:56:09,409 to attend to. 544 00:56:09,453 --> 00:56:10,758 And what good will it do you? 545 00:56:10,802 --> 00:56:11,933 Not about good. 546 00:56:11,977 --> 00:56:13,935 Those who live by the sword-- 547 00:56:13,979 --> 00:56:14,632 I know the rest. 548 00:56:17,286 --> 00:56:18,723 When we forgive those who trespass-- 549 00:56:18,766 --> 00:56:22,204 It ain't for me, Sister, OK? 550 00:56:22,248 --> 00:56:24,163 I do not buy into your way of life. 551 00:56:24,206 --> 00:56:27,732 You have a fire inside of you, but you 552 00:56:27,775 --> 00:56:30,909 are a good man at the core of your being, 553 00:56:30,952 --> 00:56:33,302 and you may not know it yet or understand it, 554 00:56:33,346 --> 00:56:35,304 but you were meant for so much more than this. 555 00:56:35,348 --> 00:56:36,697 The only God I know has dragged me 556 00:56:36,741 --> 00:56:38,177 through this shit my entire life. 557 00:56:38,220 --> 00:56:40,048 No, God does not harm those that he loves. 558 00:56:40,092 --> 00:56:40,571 Bullshit. 559 00:56:43,965 --> 00:56:47,491 God loves all of his children, and he watches over them. 560 00:56:47,534 --> 00:56:48,492 Did he watch over yours? 561 00:56:55,194 --> 00:56:56,717 This is all just a cruel joke. 562 00:56:56,761 --> 00:57:00,068 [music playing] 563 00:57:13,473 --> 00:57:14,822 I will pray for you. 564 00:57:14,866 --> 00:57:18,347 [thunder crashing] 565 00:57:22,830 --> 00:57:23,744 You do that. 566 00:57:23,788 --> 00:57:27,313 [music playing] 567 00:59:58,420 --> 00:59:59,291 Good morning, Sister. 568 01:00:07,255 --> 01:00:10,781 It's time to get up. 569 01:00:10,824 --> 01:00:12,783 Let me go. 570 01:00:12,826 --> 01:00:17,309 Don't-- don't struggle, please. 571 01:00:25,317 --> 01:00:27,667 [groans] 572 01:00:32,411 --> 01:00:34,369 The Lord-- 573 01:00:34,413 --> 01:00:40,506 Don't rattle your bones at me, Holy woman. 574 01:00:40,549 --> 01:00:45,685 There is no Lord in these Badlands but me. 575 01:00:49,733 --> 01:00:50,429 String her up. 576 01:00:56,957 --> 01:00:59,481 Mr. Shaw, I don't know about this. 577 01:01:05,357 --> 01:01:11,145 When I found you and your brother, Wes was older. 578 01:01:11,189 --> 01:01:15,367 He was always hard with me, demanding, 579 01:01:15,410 --> 01:01:21,373 and we took to each other because that's all I know, 580 01:01:21,416 --> 01:01:26,204 how to raise and lead hard cruel man in a hard cruel world, 581 01:01:26,247 --> 01:01:27,335 but you were younger. 582 01:01:31,035 --> 01:01:35,256 You always needed from me something 583 01:01:35,300 --> 01:01:36,736 I was not capable of giving. 584 01:01:41,306 --> 01:01:45,527 I failed you, Emmett, 585 01:01:45,571 --> 01:01:46,964 as a father, 586 01:01:49,053 --> 01:01:53,753 and I'm being completely honest with you now, 587 01:01:53,797 --> 01:01:57,148 and I think we both know that it is time for you to be honest 588 01:01:57,191 --> 01:02:01,718 with me, completely. 589 01:02:01,761 --> 01:02:05,199 [music playing] 590 01:04:02,229 --> 01:04:03,230 Come on. 591 01:04:28,168 --> 01:04:28,690 Weston. 592 01:04:32,825 --> 01:04:33,304 OK. 593 01:04:35,828 --> 01:04:38,439 Shaw-- 594 01:04:38,483 --> 01:04:39,136 Did he do this? 595 01:04:42,922 --> 01:04:46,926 Shaw has her. 596 01:04:46,970 --> 01:04:48,797 Who? 597 01:04:48,841 --> 01:04:51,365 The nun? 598 01:04:51,409 --> 01:04:55,065 Where did he take her? 599 01:04:55,108 --> 01:04:57,502 No, Emmett, where did he take her? 600 01:05:03,203 --> 01:05:07,555 Back-- back to camp. 601 01:05:15,215 --> 01:05:15,737 Wes. 602 01:05:19,785 --> 01:05:20,742 It's OK. 603 01:05:25,834 --> 01:05:28,576 Don't do that. 604 01:05:28,620 --> 01:05:29,186 Don't do that. 605 01:05:43,504 --> 01:05:46,377 Please, help me. 606 01:05:46,420 --> 01:05:49,902 [music playing] 607 01:05:59,825 --> 01:06:01,783 I would have liked to have seen California. 608 01:06:11,184 --> 01:06:12,185 My brother. 609 01:06:18,148 --> 01:06:20,672 [gasps] 610 01:06:22,108 --> 01:06:24,589 It's OK. 611 01:06:24,632 --> 01:06:25,590 It's OK. 612 01:06:25,633 --> 01:06:29,072 [music playing] 613 01:07:24,866 --> 01:07:25,345 Hey! 614 01:07:51,154 --> 01:07:56,724 Weston, I know you can hear me. 615 01:07:59,336 --> 01:08:01,512 Let her go, Shaw. 616 01:08:01,555 --> 01:08:03,427 She ain't done nothing. 617 01:08:03,470 --> 01:08:05,646 Now, why would I do that? 618 01:08:05,690 --> 01:08:07,518 Got nothing to do with you and me. 619 01:08:12,262 --> 01:08:15,743 [music playing] 620 01:08:22,315 --> 01:08:24,274 [prays] 621 01:08:25,275 --> 01:08:28,060 Your savior's here. 622 01:08:28,104 --> 01:08:28,974 Call to him. 623 01:08:32,673 --> 01:08:34,327 Call to him now. 624 01:08:34,371 --> 01:08:36,416 Tell him you're all right. 625 01:08:36,460 --> 01:08:40,681 My help comes from the Lord, the maker of heaven and Earth. 626 01:08:45,338 --> 01:08:50,038 I'm going to give you five seconds until I turn this nun's 627 01:08:50,082 --> 01:08:52,780 head into a soup bowl. 628 01:08:55,261 --> 01:08:56,262 One, 629 01:08:59,178 --> 01:09:00,223 two, 630 01:09:02,355 --> 01:09:03,487 three, 631 01:09:06,577 --> 01:09:07,752 four. 632 01:09:07,795 --> 01:09:10,233 [music playing] 633 01:09:35,519 --> 01:09:39,305 Weston Vetter, the man who wouldn't die. 634 01:09:43,918 --> 01:09:47,270 You were like a son to me, you and Emmett both. 635 01:09:47,313 --> 01:09:48,662 Don't you say his name. 636 01:09:48,706 --> 01:09:55,103 Was I unfair to you, untrustworthy? 637 01:09:55,147 --> 01:09:59,282 What exactly did I do that would cause you to take from me? 638 01:10:02,850 --> 01:10:07,725 Had you but asked, I would have given you anything. 639 01:10:07,768 --> 01:10:11,685 Weston, my boy, this 640 01:10:11,729 --> 01:10:15,602 is not what I wanted. 641 01:10:15,646 --> 01:10:17,256 Look at what you made me do. 642 01:10:17,300 --> 01:10:18,736 I took what was owed. 643 01:10:18,779 --> 01:10:23,958 No boy of mine would take from me and not pay, 644 01:10:24,002 --> 01:10:27,092 and we always pay, Weston. 645 01:10:27,135 --> 01:10:29,399 Ain't that right, boys? 646 01:10:29,442 --> 01:10:30,574 How do we pay? 647 01:10:30,617 --> 01:10:31,966 In blood. 648 01:10:32,010 --> 01:10:32,793 How do we pay? 649 01:10:32,837 --> 01:10:34,708 In blood. 650 01:10:34,752 --> 01:10:36,275 How do we pay? 651 01:10:36,319 --> 01:10:37,233 In blood. 652 01:10:40,497 --> 01:10:42,412 Kill him, god damn it. 653 01:10:42,455 --> 01:10:45,980 [music playing] 654 01:11:40,339 --> 01:11:42,080 Weston, 655 01:11:45,649 --> 01:11:48,652 look at what you've done. 656 01:11:49,392 --> 01:11:52,438 Walk away, Claire. 657 01:11:52,482 --> 01:11:53,483 I don't want to do this. 658 01:11:53,526 --> 01:11:54,962 Neither do I. 659 01:12:03,362 --> 01:12:06,800 [music playing] 660 01:13:10,081 --> 01:13:11,256 I'm going to kill you, boy. 661 01:13:11,299 --> 01:13:14,781 [music playing] 662 01:13:42,200 --> 01:13:46,160 My Kingdom for a horse. 663 01:13:49,250 --> 01:13:54,212 You never begged me for anything, did you, Weston? 664 01:13:54,255 --> 01:13:57,955 You're not like your little brother. 665 01:13:57,998 --> 01:14:00,784 He was begging on his knees since the moment I 666 01:14:00,827 --> 01:14:05,310 found you both, all the way to the end. 667 01:14:10,141 --> 01:14:12,404 Why? 668 01:14:12,448 --> 01:14:16,800 Why would anyone with sound mind beg for anything 669 01:14:16,843 --> 01:14:17,757 from this land? 670 01:14:21,108 --> 01:14:25,983 He rooted and wallowed in his pleading. 671 01:14:26,026 --> 01:14:28,420 So I stuck him like a pig. 672 01:14:28,464 --> 01:14:30,161 You son of a bitch. 673 01:14:36,036 --> 01:14:38,778 Don't, please. 674 01:14:38,822 --> 01:14:40,432 You're too late for me, Sister. 675 01:14:46,090 --> 01:14:48,614 I've staked my life upon a cast. 676 01:14:55,273 --> 01:14:57,580 I must stand the hazard to die. 677 01:15:12,464 --> 01:15:15,946 [music playing] 678 01:15:41,319 --> 01:15:44,931 I always thought 679 01:15:44,975 --> 01:15:46,977 you'd be the one 680 01:15:48,413 --> 01:15:51,242 to kill me, Weston, 681 01:15:54,637 --> 01:15:57,553 like I was for my father before me. 682 01:16:05,343 --> 01:16:07,171 I guess the joke's on me. 683 01:16:07,214 --> 01:16:10,609 [music playing] 684 01:16:25,755 --> 01:16:27,017 My boy. 685 01:16:34,677 --> 01:16:38,594 [gunshot] 686 01:16:42,075 --> 01:16:43,903 [groans] 687 01:16:45,383 --> 01:16:48,734 [music playing] 688 01:17:10,756 --> 01:17:13,541 I was always proud of you. 689 01:17:13,585 --> 01:17:17,023 [music playing] 690 01:18:08,727 --> 01:18:09,380 Keep it. 691 01:18:09,423 --> 01:18:12,688 [music playing] 692 01:19:41,515 --> 01:19:45,737 I don't know if you exist, but if you do, 693 01:19:51,351 --> 01:19:53,136 take this woman into your embrace. 694 01:20:01,144 --> 01:20:03,146 Sanctify her at the foot of your throne. 695 01:20:10,936 --> 01:20:16,768 Maybe, if I can do this one good deed, 696 01:20:21,773 --> 01:20:24,167 you'll forgive all the other wrong that I've done. 697 01:20:24,210 --> 01:20:27,518 [music playing] 698 01:23:35,184 --> 01:23:36,446 [speaking German] 699 01:23:49,676 --> 01:23:53,028 [music playing]